Like most Kafka works, The Metamorphosis tends to entail the use of a religious (Max Brod) or psychological interpretation by most of its interpreters. |
Per qunato riguarda Le metamorfosi di Kafka, come per la maggior parte delle sue opere, la gran parte degli studiosi preferisce un'analisi in chiave religiosa (Max Brod) o psicologica. |
It has been particularly common to read the story as an expression of Kafka’s father complex, as was first done by Charles Neider in his The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka (1948). |
Il racconto viene comunemente visto come la trasposizione del complesso paterno Kafkiano, come emerso in nel lavoro di Charles Neider, The Frozen Sea: A Study of Franz Kafka (1948) |
Besides the psychological approach, interpretations focusing on sociological aspects which see the Samsa family as a portrayal of general social circumstances, have gained a large following as well. |
Oltre all'approccio psicologico, alcune interpretazioni sono incentrate sull'ascpetto sociologico, che vede la famiglia Samsa come un ritratto delle circostanze sociali generali. Anche tali interpretazioni hanno avuto un ampio seguito, |
Vladimir Nabokov rejected such interpretations, noting that they do not live up to Kafka’s art. |
ma sono state respinte da Vladimir Nabokov, perchè definite non all'altezza dell'arte di Kafka. |
He instead chose an interpretation guided by the artistic detail but categorically excluded any and all attempts at deciphering a symbolical or allegorical level of meaning. |
Nabokov preferisce un'interpretazione puramente artistica, escludendo categoricamente qualsiasi tentativo di lettura in chiave simbolica o allegorica a livello di significato. |
Arguing against the popular father complex theory, he observed that it is the sister, more so than the father, who should be considered the cruelest person in the story, as she is the one backstabbing Gregor. |
In contrasto con la più popolare teoria del complesso paterno, Nabokov sostiene che sia la sorella (molto più del padre) colei che dovrebbe essere considerata la persona più crudele all'interno del racconto, poichè colei che pugnala Gregor alle spalle. |
As the central narrative theme he makes out the artist’s struggle for existence in a society replete with philistines that destroys him step by step. |
Inoltre individua come tema centrale della narrazione la lotta per la sopravvivenza in una società piena di filistei pronti a distruggerlo passo dopo passo. |
Commenting on Kafka’s style, he writes: “The transparency of his style underlines the dark richness of his fantasy world. Contrast and uniformity, style and the depicted, portrayal and fable are seamlessly intertwined” (german: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] |
Per quanto riguarda lo stile di Kafka, scrive "la limpidezza del suo stile mette in risalto l'oscura ricchezza del suo mondo fantastico. Contrasto e uniformità, stile e raffigurazione, rappresentazione e rappresentazione realistica e favola si intrecciano senza soluzione di continuità. (in tedesco: „Die Durchsichtigkeit seines Stils betont den dunklen Reichtum seiner Phantasiewelt. Gegensatz und Einheitlichkeit, Stil und Dargestelltes, Darstellung und Fabel sind in vollkommener Weise ineinander verwoben.“)[6] |
In 1989, Nina Pelikan Straus wrote a feminist interpretation of Metamorphosis, bringing to the forefront the transformation of the main character Gregor's sister, Grete, and foregrounding the family and, particularly, younger sister's transformation in the story. |
Nel 1989, Nina Pelikan Straus scrisse un'interpretazione in chiave femminista di Le metamorfosi, portando alla ribalta la trasformazione della sorella di Gregor, Grete, e mettendo in evidenza qulla della famiglia, in particolare, quella della sorella minore. |
Traditionally, critics of Metamorphosis have underplayed the fact that the story is not only about Gregor but also his family and especially, Grete's metamorphosis as it is mainly Grete, woman, daughter, sister, on whom the social and psychoanalytic resonances of the text depend [7] |
Da sempre i critici hanno sottovalutato che la storia non riguarda solo Gregor, ma anche la sua famiglia e, soprattutto, la metamorfosi di Grete poiché è principalmente Grete, vista come donna, figlia e sorella, il personaggio da cui dipendono le risonanze sociali, e psicoanalitiche del testo [7] |
In 1999, Gerhard Rieck pointed out that Gregor and his sister Grete form a pair, which is typical for many of Kafka’s texts: It is made up of one passive, rather austere person and another active, more libidinal person. |
Nel 1999, Gerhard Rieck ha sottolineato come Gregor e sua sorella Grete formino una coppia, il che è tipico per molti dei testi di Kafka: questo binomio di personaggi è costituito da una persona passiva e piuttosto austera, e un'altra più attiva e libidica. |
The appearance of figures with such almost irreconcilable personalities who form couples in Kafka’s works has been evident since he wrote his short story Description of a Struggle (e.g. the narrator/young man and his “acquaintance”). |
La presenza, all'interno delle opere di Kafka, di coppie in cui le due figure hanno personalità quasi inconciliabili si rende evidente a partire dal racconto Descrizione di una battaglia (il narratore/ragazzo e la sua "conoscenza"). |
They also appear in The Judgement (Georg and his friend in Russia), in all three of his novels (e.g. Robinson and Delamarche in Amerika) as well as in his short stories A Country Doctor (the country doctor and the groom) and A Hunger Artist (the hunger artist and the panther). |
Una coppia è presente anche in La condanna (Georg e il suo amico in Russia) e in ciascuno dei suoi tre romanzi (Robinson e Delamarche in Amerika) come anche nei suoi racconti Un medico di campagna (il medico di campagna e lo sposo) e Un digiunatore (il professionista della fame e la pantera). |
Rieck views these pairs as parts of one single person (hence the similarity between the names Gregor and Grete), and in the final analysis as the two determining components of the author’s personality. |
Rieck vede queste coppie come le due facce della stessa persona (da cui la somiglianza dei nomi Gregor e Grete), e, nell'analisi finale, come le due componenti determinanti della personalità dell'autore. |
Not only in Kafka’s life but also in his oeuvre does Rieck see the description of a fight between these two parts. |
Non solo nella vita di Kafka, ma anche nella sua opera, Rieck vede la descrizione di una lotta tra le due parti. |