进食障碍,又称摄食障碍,是一種精神病,它指的是會影響當事人的生理與心理的異常進食習慣。 |
I disturbi alimentari, chiamati anche DCA (Disturbi del Comportamento Alimentare), appartengono alla categoria delle malattie mentali; e indicano tutte quelle abitudini alimentari anormali che arrivano ad influenzare le persone sul piano fisiologico e psicologico. |
進食障礙包括短時間大量進食的「狂食症」;吃得太少導致體重偏輕的「厭食症」;大量進食後再想辦法吐出來的暴食症;會去吃非食物物品的「異食癖」,以及會將食物吐出再食入的反芻症候群。 |
I disturbi alimentari comprendono: l’ingestione di grandi quantità di cibo in un breve lasso temporale (disturbo dell’alimentazione incontrollata o BED); l’assunzione di scarse quantità di cibo con conseguente diminuzione di peso (anoressia); il bisogno di rigettare grandi quantità di cibo ingerite (bulimia nervosa); l’ ingestione continuata di sostanze non nutritive (picacismo) e il vomito continuo seguito da ingestione di cibo tipico della sindrome del ruminante.
|
肥胖症本身並不是一種進食障礙。 |
L’obesità in sé non viene classificata come disturbo alimentare. |
進食障礙的成因並不明朗,遺傳與環境因子都可能有影響。 |
Le cause dei disturbi alimentari non sono assolutamente chiare, ma l’ereditarietà e i fattori ambientali potrebbero entrambi avere un ruolo cruciale. |
患者所處文化對纖瘦體態的追求也可能會催生進食障礙,舉例而言,有約12%的舞者患有此症。 |
La ricerca di un ideale di magrezza promossa dall’ambiente culturale del paziente potrebbe scatenare disturbi alimentari. Per esempio, i disturbi alimentari si riscontrano nel 12% dei ballerini. |
性虐待的受害者也比較容易患有進食障礙。 |
Inoltre, le vittime di violenze sessuali sono più propense a sviluppare disturbi alimentari. |
異食癖與反芻疾候群則較常在智能障礙患者上看到。 |
Il picacismo e la sindrome del ruminante sono invece più comuni tra gli individui affetti da ritardo mentale. |
在同一時間,一個人只會被診斷出一種進食障礙。 |
Ad una persona può essere diagnosticato un solo disturbo alimentare per volta. |
治療對許多進食障礙都有可能有效,方式包含諮商、適切的飲食,和對催吐行為的控制,偶爾也需要住院治療。 |
Con la terapia si possono ottenere risultati nella cura dei disturbi alimentari. Tra i metodi vediamo un’alimentazione controllata e appropriata. Per controllare comportamenti come il vomito autoindotto, a volte è necessaria l’ospedalizzazione. |
藥物可以用來控制一些進食障礙的伴隨症狀。 |
Alcuni farmaci possono essere usati per tenere sotto controllo alcuni effetti collaterali legati ai disturbi alimentari. |
在發病五年後,大約70%的厭食症患者會康復,而狂食症患者也有50%會在五年後復原。 |
A cinque anni dalla manifestazione del disturbo, circa il 70% dei pazienti affetti da anoressia si riprende completamente, nel caso del BED si tratta invece del 50% dei pazienti. |
暴食症患者的復原情形較不確定,估計在20%到60%之間。 |
Sulla guarigione dei pazienti affetti dal disturbo dell’alimentazione incontrollata invece i dati non sono così precisi, andiamo da un 20% ad un 60%. |
患有厭食症或狂食症都會增加死亡風險。 |
Il rischio di morte aumenta nei pazienti affetti da anoressia e BED. |
在发达国家,每年有1.6%的女性及0.8%的男性患上暴食症。 |
Nei paesi sviluppati, ogni anno l’1,6% delle donne e lo 0,8% degli uomini manifesta la bulimia nervosa. |
有0.4%的年輕女性會患上厭食症,另外1.3%則患上狂食症。 |
Lo 0,8% delle giovani donne si ammala di anoressia, e il restante 1,3% manifesta il disturbo dell’alimentazione incontrollata. |
在女性的一生中,得到厭食症的機會是4%,狂食症與暴食症都是2%。 |
Nel corso della vita, una donna ha il 4% di probabilità di contrarre l’anoressia, mentre la probabilità di contrarre la bulimia nervosa e il disturbo dell’alimentazione incontrollata è pari al 2%. |
厭食症與狂食症在女性身上較為常見,發病率約為男性的十倍,發病的時間點大多是在童年晚期或是剛成年時。 |
Anoressia e BED si riscontrano maggiormente nella popolazione femminile, con un tasso di malattia dieci volte maggiore rispetto a quello degli uomini. L’età più comune in cui si manifesta la malattia si aggira intorno al tardo periodo infantile e ai primi anni dopo la maggiore età. |
其他的進食障礙的發生率較不明朗。 |
I dati sull’incidenza di altri disturbi alimentari non sono precisi. |
相對於已開發國家,发展中国家的進食障礙盛行率似乎較低。 |
Rispetto ai paesi già sviluppati, nei paesi in via di sviluppo si ha una minore incidenza di disturbi alimentari. |