Law is a system of rules that are enforced through social institutions to govern behaviour. |
La loi est un système de règles qui sont appliquées par les institutions sociales pour régir le comportement. |
Laws can be made by a collective legislature or by a single legislator, resulting in statutes, by the executive through decrees and regulations, or by judges through binding precedent, normally in common law jurisdictions. |
Les lois peuvent être adoptées par une législature collective ou par un seul législateur, ce qui donne lieu à des lois, par l'exécutif au moyen de décrets et de règlements, ou par les juges au moyen de précédents obligatoires, normalement dans les juridictions de common law. |
Private individuals can create legally binding contracts, including arbitration agreements that may elect to accept alternative arbitration to the normal court process. |
Les particuliers peuvent créer des contrats juridiquement contraignants, y compris des conventions d'arbitrage qui peuvent choisir d'accepter un arbitrage alternatif au processus judiciaire normal. |
The formation of laws themselves may be influenced by a constitution, written or tacit, and the rights encoded therein. |
La formation des lois elles-mêmes peut être influencée par une constitution, écrite ou tacite, et les droits qui y sont encodés. |
The law shapes politics, economics, history and society in various ways and serves as a mediator of relations between people. |
Le droit façonne la politique, l'économie, l'histoire et la société de diverses manières et sert de médiateur dans les relations entre les peuples. |
A general distinction can be made between |
On peut faire une distinction générale entre |
(a) civil law jurisdictions (including Catholic canon law and socialist law), in which the legislature or other central body codifies and consolidates their laws, and |
a) les juridictions de droit civil (y compris le droit canonique catholique et le droit socialiste), dans lesquelles le législateur ou un autre organe central codifie et consolide leurs lois, et |
(b) common law systems, where judge-made precedent is accepted as binding law. |
b) les systèmes de common law, dans lesquels les précédents jurisprudentiels sont acceptés en tant que droit contraignant. |
Historically, religious laws played a significant role even in settling of secular matters, which is still the case in some religious communities, particularly Jewish, and some countries, particularly Islamic. |
Historiquement, les lois religieuses ont joué un rôle important même dans le règlement des questions laïques, ce qui est encore le cas dans certaines communautés religieuses, notamment juives, et dans certains pays, notamment islamiques. |
Islamic Sharia law is the world's most widely used religious law. |
La charia islamique est la loi religieuse la plus utilisée dans le monde. |