Ever since Pierre-Simon Laplace envisioned the Hypothetical "Laplace's Demon" in 1814, an entity with infinite computing power that knows the exact location and velocity of every particle in the universe, there has been speculation that if one had such abilities, the past, present, and future of the universe can be predicted. |
Desde que Pierre-Simon Laplace idealizou o Hipotético "Demônio de Laplace" em 1814, uma entidade com poderes de processamento de dados infinitos que detecta a localização e velocidade exatas de cada partícula do universo, tem havido especulações de que se alguém pudesse ter tais habilidades, o passado, presente e o futuro do universo poderiam ser previstos. |
However, there are limits to even this kind of knowledge, and it may very well be impossible for mankind to ever find the much sought-after "Theory of Everything". |
Há limites para tais conhecimentos, entretanto, e é provavelmente impossível para a humanidade encontrar a tão procurada "Teoria de Tudo". |
Does Laplace's Demon hold proof of Predestination? |
Será que O Demônio de Laplace tem a prova da Predestinação? |
Could it even exist? |
Seria sua existência possível? |
We will examine these questions shortly. |
Nós examinaremos estas questões brevemente.
|
Let us assume, for one moment, that Laplace's Demon not only could exist, but it is real. |
Vamos supor, por um momento, que o Demônio de Laplace não somente pudesse existir, mas que seja real. |
The entity is sitting in a laboratory, doing computations, and feeding scientists data about the future of the universe. |
Esta entidade está em um laboratório, processando dados, e trabalhando em informações científicas sobre o futuro do universo. |
This scenario could be thought of as absolute proof that free will is an illusion, and that predestination rules the universe. |
Este cenário poderia ser prova absoluta de que o livre arbítrio é uma ilusão, e que a predestinação governa o universo. |
As the Demon simulates particles ricocheting off of each other, forming atoms, cooling down, then gradually forming stars several billion years ago, it watches matter spin, gravity attract material; Earth forms, then life forms, then Humans slowly evolve, it predicts the chemical reactions going on inside our brains, it knows what we will do, what we will think, and what we will feel. |
Conforme o Demônio simula partículas ricocheteando uma nas outras, formando átomos, resfriando, depois gradualmente formando estrelas muitos bilhões de anos atrás, observa a matéria girar, a gravidade atrair substância; a Terra se formar, depois a vida se formar, então os Humanos evoluem lentamente, prediz as reações químicas dentro de nossos cérebros, sabendo o que faremos, o que pensaremos, o que sentiremos. |
For the processes of our brain are no different, no less certain than the boiling of water or the constant flickering of minute switches in the circuitry of a computer. |
Os processos de nossos cérebros não são diferentes disso, não menos certos de que a água ferve ou de que a a mudança constante dos minutos alteram os circuitos de um computador. |
Neurons fire, some adrenaline is released there, some dopamine here, and you get a human thought. |
Neurônios disparam, adrenalina é lançada aqui, alguma dopamina lá, e o que se tem como resultado é o pensamento humano. |
What we perceive as free will is merely routine chemical processes occurring within our brains, and we are no more than clumps of matter floating around in the universe like the coldest space rock, as time moves only forward, and the universe expands outward. |
O que percebemos como livre arbítrio é simplesmente uma rotina de processos químicos que acontece dentro de nossos cérebros, e nós somos apenas um monte de matéria flutuando pelo universo como a mais gelada pedra espacial, uma vez que o tempo anda somente para frente, e que o universo se expande para fora. |
and nothing- nothing is uncertain in the mind of the Demon. |
e nada- nada é incerto na mente do Demônio. |