O mnie
- Brazil
- Dołączył 11 miesięcy temu
- computers (general), art, beauty
- CafeTran
- ProZ.com
- United States Dollar (USD - $)
$0,07 to $0,10/ słowo*
$23 to $26/ godzinę*
Proficient in English and Portuguese, My knack for organizing ensures a keen eye for detail in all endeavors. An innate willingness to tackle tasks and a swift, efficient approach define my work style.
*Wymienione stawki to ogólny zakres kwot dla tego tłumacza. Każdy projekt jest inny, a na cenę tłumaczenia wpływają różne czynniki — złożoność tekstu źródłowego, format pliku, ostateczny termin wykonania itd. Aby otrzymać bardziej dokładną wycenę, proszę skontaktować się z tym tłumaczem, podając szczegóły zlecenia. Dla zachowania spójności stawki na TM-Town zawsze podawane są w dolarach amerykańskich (USD). Tłumacz może mieć inną preferowaną walutę.
874
Jednostki tłumaczeniowe
0
Terminy
Główne dziedziny specjalizacji
academic
business
business correspondence
law (general)
other
Moje dokumenty
Przykładowe tłumaczenie Computers (General)
Computers (General) Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Portuguese) |
---|---|
After the assembly language is created it is necessary to determine how to represent each instruction as a number. | Depois que a linguagem de montagem (assembly) é criada, é necessário determinar como representar cada instrução como um número. |
This establishes a one-to-one correspondence between each instruction in the assembly language and each instruction code in the set of instruction codes. | Isso estabelece uma correspondência de um para um entre cada instrução na linguagem de montagem (assembly) e cada código de instrução no conjunto de códigos de instrução |
Converting a program from assembly language to instruction codes is called assembling, and conversion from instruction codes back into assembly language is called disassembling. | Converter um programa da linguagem de montagem para códigos de instrução é chamado de montagem, e a conversão de códigos de instrução de volta para a linguagem de montagem (assembly) é chamada de desmontagem. |
Several choices we must make at this point are: | Certas decisões que devem ser tomadas a este ponto são: |
What number is used to represent each assembly language instruction? | Qual número é usado pra representar cada instrução da linguagem de montagem (assembly)? |
How are instruction operands encoded? | Como os operandos das instruções são codificados? |
Are operands part of the instruction word (remember, by word I mean number), or are they separate words (numbers)? | São os operandos parte da palavra instrução (lembrando, que por palavra quero dizer número) ou eles são palavras diferentes? (números) |
First, to answer the last question, since there are only small numbers of instructions and registers in this VM it should not be very difficult to encode all operands in a single instruction word, even if (for the sake of simplicity) I were to use a 16-bit instruction word. | Primeiro, para respondermos a última pergunta, já que existem um pequeno número de instruções e registros nessa MV, não deve ser muito difícil codificar todos os operandos em uma única palavra de instrução, mesmo que (por questão de simplicidade) eu irei utilizar uma palavra de instruão de 16 bits. |
Thus, a 16-bit number written in hexadecimal has 4 digits, giving us easy access to 4 information fields, each containing 16 variations (0-9 and A-F). | Assim, um número de 16 bits escrito em hexadecimal tem 4 dígitos, proporcionando-nos fácil acesso a 4 campos de informação, cada um contendo 16 variações (0-9 e A-F) |
The first digit of a machine word will be the instruction number. | O primeiro digito da palavra da máquina vai ser o número de instrução. |
This gives our VM the potential for having up to 16 different instructions. | Isso da a nossa MV o potencial de ter até 16 diferentes instruções. |
This is a small amount by contemporary standards, but it is plenty for our example virtual machine. | Este é um número pequeno pelos padrões contemporâneos, mas é mais do que suficiente para o nosso exemplo de máquina virtual. |
The next three digits will be used for the operands. | Os próximos três dígitos serão usados para os operandos. |
These can be used as three 1-digit operands, two operands of 1 and 2 digits, or a single 3-digit operand. | Estes podem ser usados como três operandos de 1 dígito, dois operandos de 1 e 2 dígitos, ou um único operando de 3 dígitos. |
Having made these decisions, let us now establish the encoding. | Tendo feito essas decisões, vamos agora estabelecer a codificação. |
Recall that we have 16 instruction numbers available. | Recorde que temos disponíveis 16 números de instrução. |
The halt instruction will be instruction 0, and there is an important reason for choosing 0 for this instruction. | A instrução de parada (halt) será a instrução 0, e há uma razão importante para escolher 0 para esta instrução |
Since empty space in the computer's memory will most likely be filled with 0s, any run-away program will eventually encounter a 0 and attempt to execute this instruction, immediately halting the program. | Uma vez que é provável que espaços vazios na memória do computador sejam preenchidos com 0s, qualquer programa fora de controle eventualmente encontrará um 0 e tentará executar esta instrução, interrompendo imediatamente o programa. |
Przykładowe tłumaczenie Literature
Literature Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Portuguese) |
---|---|
A lecture (from the French 'lecture', meaning 'reading' [process]) is an oral presentation intended to present information or teach people about a particular subject, for example by a university or college teacher. | Palestra. (do Francês "lecture" significando o processo de "leitura) é uma apresentação oral feita para fornecer informação ou ensinar pessoas sobre um assunto em particular, como por exemplo uma faculdade ou um professor. |
Lectures are used to convey critical information, history, background, theories, and equations. | As Palestras são usadas para compartilhar informações críticas, história, contexto, teorias e equações. |
A politician's speech, a minister's sermon, or even a businessman's sales presentation may be similar in form to a lecture. | Um discurso político, um sermão ministerial ou até a apresentação de vendas de um empresário podem ser como uma palestra. |
Usually the lecturer will stand at the front of the room and recite information relevant to the lecture's content. | Geralmente, o Palestrante ficará na frente da sala e lerá informações relevantes para o conteúdo da palestra. |
Though lectures are much criticised as a teaching method, universities have not yet found practical alternative teaching methods for the large majority of their courses. | Mesmo que palestras sejam muito criticadas como método de ensino, Faculdades ainda não encontraram métodos alternativos tão práticos para a maioria dos cursos. |
Critics point out that lecturing is mainly a one-way method of communication that does not involve significant audience participation but relies upon passive learning. | Críticos apontam que palestras são a principalmente um método de comunicação unilateral, que não envolve grande participação da audiência, e depende da aprendizagem passiva. |
Therefore, lecturing is often contrasted to active learning. | Por esse motivo, palestras são muitas vezes contrastadas com a aprendizagem ativa. |
Lectures delivered by talented speakers can be highly stimulating; at the very least, lectures have survived in academia as a quick, cheap, and efficient way of introducing large numbers of students to a particular field of study. | As palestras apresentadas por palestrantes talentosos podem ser altamente estimulantes; ao menos, as palestras sobrevieram na educação como uma maneira rápida, barata e eficaz de inúmeros estudantes a um assunto específico de estudo. |
Lectures have a significant role outside the classroom, as well. | Palestras tem um grande papel fora das faculdades também. |
Academic and scientific awards routinely include a lecture as part of the honor, and academic conferences often center on "keynote addresses", i.e., lectures. | Prêmios acadêmicos e científicos rotineiramente incluem uma palestra como parte da honra, e conferências acadêmicas frequentemente se concentram em "discursos principais", ou seja, palestras. |
The public lecture has a long history in the sciences and in social movements. | As palestras públicas tem uma longa história na ciência e em movimentos sociais. |
Union halls, for instance, historically have hosted numerous free and public lectures on a wide variety of matters. | Salões sindicais, por exemplos, historicamente tem sediado inúmeras palestras gratuitas e públicas sobre uma ampla variedade de assuntos. |
Similarly, churches, community centers, libraries, museums, and other organizations have hosted lectures in furtherance of their missions or their constituents' interests. | Até mesmo, igrejas, centros comunitários, bibliotecas, museus e outras organizações tem sediado palestras para promover suas missões ou interesses de seus constituintes. |
Lectures represent a continuation of oral tradition in contrast to textual communication in books and other media. | Palestras representam uma continuação da tradição oral em contraste com a comunicação textual em livros e outros meios. |
Lectures may be considered a type of grey literature. | As palestras podem ser consideradas um tipo de literatura cinzenta. |
Przykładowe tłumaczenie Psychology
Psychology Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Portuguese) |
---|---|
Psychology is the study of behavior and mind, embracing all aspects of conscious and unconscious experience as well as thought. | Psicologia é o estudo do comportamento e mente, incluindo todos os aspectos da experiência da consciência e inconsciência, assim como pensamento. |
It is an academic discipline and an applied science which seeks to understand individuals and groups by establishing general principles and researching specific cases. | É uma disciplina acadêmica e uma ciência aplicada que busca entender indivíduos e grupos estabelecendo princípios gerais e pesquisando casos específicos. |
In this field, a professional practitioner or researcher is called a psychologist and can be classified as a social, behavioral, or cognitive scientist. | Nessa área, um profissional prático ou pesquisador é chamado é chamado de psicólogo e pode ser classificado como social, comportamental ou ciência cognitiva. |
Psychologists attempt to understand the role of mental functions in individual and social behavior, while also exploring the physiological and biological processes that underlie cognitive functions and behaviors. | Psicólogos tentam entender o papel das funções mentais no comportamento individual e social, ao mesmo tempo que exploram os processos fisiológicos e biológicos que se escondem nas funções cognitivas e comportamentais. |
Psychologists explore concepts such as perception, cognition, attention, emotion, intelligence, phenomenology, motivation, brain functioning, personality, behavior, and interpersonal relationships, including psychological resilience, family resilience, and other areas. | Psicólogos exploram conceitos como a percepção, cognição, atenção, emoção, inteligência, fenomenologia, motivação, funcionamento cerebral, personalidade, comportamento, e relações interpessoais, incluindo resiliência psicológica, resiliência familiar e outras áreas. |
Psychologists of diverse orientations also consider the unconscious mind. | Psicólogos de diversas orientações também consideram a mente inconsciente. |
Psychologists employ empirical methods to infer causal and correlational relationships between psychosocial variables. | Psicólogos empregam métodos empíricos para inferir relações causais e correlacionais entre variáveis psicossociais. |
In addition, or in opposition, to employing empirical and deductive methods, some—especially clinical and counseling psychologists—at times rely upon symbolic interpretation and other inductive techniques. | Em adição ou oposição, ao empregar métodos empíricos e dedutivos, alguns psicólogos (especialmente os clínicos e de aconselhamento) por vezes, dependem da interpretação simbólica e de outras técnicas indutivas. |
Psychology has been described as a "hub science", with psychological findings linking to research and perspectives from the social sciences, natural sciences, medicine, humanities, and philosophy. | A psicologia tem sido descrita como uma "ciência central", com descobertas psicológicas conectando-se a pesquisas e perspectivas das ciências sociais, ciências naturais, medicina, humanidades e filosofia. |
Psychology is the study of behavior and mind, embracing all aspects of conscious and unconscious experience as well as thought. | Psicologia é o estudo do comportamento e mente, incluindo todos os aspectos da experiência da consciência e inconsciência, assim como pensamento. |
It is an academic discipline and an applied science which seeks to understand individuals and groups by establishing general principles and researching specific cases. | É uma disciplina acadêmica e uma ciência aplicada que busca entender indivíduos e grupos estabelecendo princípios gerais e pesquisando casos específicos. |
In this field, a professional practitioner or researcher is called a psychologist and can be classified as a social, behavioral, or cognitive scientist. | Nessa área, um profissional prático ou pesquisador é chamado é chamado de psicólogo e pode ser classificado como social, comportamental ou ciência cognitiva. |
Psychologists attempt to understand the role of mental functions in individual and social behavior, while also exploring the physiological and biological processes that underlie cognitive functions and behaviors. | Psicólogos tentam entender o papel das funções mentais no comportamento individual e social, ao mesmo tempo que exploram os processos fisiológicos e biológicos que se escondem nas funções cognitivas e comportamentais. |
Psychologists explore concepts such as perception, cognition, attention, emotion, intelligence, phenomenology, motivation, brain functioning, personality, behavior, and interpersonal relationships, including psychological resilience, family resilience, and other areas. | Psicólogos exploram conceitos como a percepção, cognição, atenção, emoção, inteligência, fenomenologia, motivação, funcionamento cerebral, personalidade, comportamento, e relações interpessoais, incluindo resiliência psicológica, resiliência familiar e outras áreas. |
Psychologists of diverse orientations also consider the unconscious mind. | Psicólogos de diversas orientações também consideram a mente inconsciente. |
Psychologists employ empirical methods to infer causal and correlational relationships between psychosocial variables. | Psicólogos empregam métodos empíricos para inferir relações causais e correlacionais entre variáveis psicossociais. |
In addition, or in opposition, to employing empirical and deductive methods, some—especially clinical and counseling psychologists—at times rely upon symbolic interpretation and other inductive techniques. | Em adição ou oposição, ao empregar métodos empíricos e dedutivos, alguns psicólogos (especialmente os clínicos e de aconselhamento) por vezes, dependem da interpretação simbólica e de outras técnicas indutivas. |
Psychology has been described as a "hub science", with psychological findings linking to research and perspectives from the social sciences, natural sciences, medicine, humanities, and philosophy. | A psicologia tem sido descrita como uma "ciência central", com descobertas psicológicas conectando-se a pesquisas e perspectivas das ciências sociais, ciências naturais, medicina, humanidades e filosofia. |
Psychology is the study of behavior and mind, embracing all aspects of conscious and unconscious experience as well as thought. | Psicologia é o estudo do comportamento e mente, incluindo todos os aspectos da experiência da consciência e inconsciência, assim como pensamento. |
It is an academic discipline and an applied science which seeks to understand individuals and groups by establishing general principles and researching specific cases. | É uma disciplina acadêmica e uma ciência aplicada que busca entender indivíduos e grupos estabelecendo princípios gerais e pesquisando casos específicos. |
In this field, a professional practitioner or researcher is called a psychologist and can be classified as a social, behavioral, or cognitive scientist. | Nessa área, um profissional prático ou pesquisador é chamado é chamado de psicólogo e pode ser classificado como social, comportamental ou ciência cognitiva. |
Psychologists attempt to understand the role of mental functions in individual and social behavior, while also exploring the physiological and biological processes that underlie cognitive functions and behaviors. | Psicólogos tentam entender o papel das funções mentais no comportamento individual e social, ao mesmo tempo que exploram os processos fisiológicos e biológicos que se escondem nas funções cognitivas e comportamentais. |
Psychologists explore concepts such as perception, cognition, attention, emotion, intelligence, phenomenology, motivation, brain functioning, personality, behavior, and interpersonal relationships, including psychological resilience, family resilience, and other areas. | Psicólogos exploram conceitos como a percepção, cognição, atenção, emoção, inteligência, fenomenologia, motivação, funcionamento cerebral, personalidade, comportamento, e relações interpessoais, incluindo resiliência psicológica, resiliência familiar e outras áreas. |
Psychologists of diverse orientations also consider the unconscious mind. | Psicólogos de diversas orientações também consideram a mente inconsciente. |
Psychologists employ empirical methods to infer causal and correlational relationships between psychosocial variables. | Psicólogos empregam métodos empíricos para inferir relações causais e correlacionais entre variáveis psicossociais. |
In addition, or in opposition, to employing empirical and deductive methods, some—especially clinical and counseling psychologists—at times rely upon symbolic interpretation and other inductive techniques. | Em adição ou oposição, ao empregar métodos empíricos e dedutivos, alguns psicólogos (especialmente os clínicos e de aconselhamento) por vezes, dependem da interpretação simbólica e de outras técnicas indutivas. |
Psychology has been described as a "hub science", with psychological findings linking to research and perspectives from the social sciences, natural sciences, medicine, humanities, and philosophy. | A psicologia tem sido descrita como uma "ciência central", com descobertas psicológicas conectando-se a pesquisas e perspectivas das ciências sociais, ciências naturais, medicina, humanidades e filosofia. |
Psychology is the study of behavior and mind, embracing all aspects of conscious and unconscious experience as well as thought. | Psicologia é o estudo do comportamento e mente, incluindo todos os aspectos da experiência da consciência e inconsciência, assim como pensamento. |
It is an academic discipline and an applied science which seeks to understand individuals and groups by establishing general principles and researching specific cases. | É uma disciplina acadêmica e uma ciência aplicada que busca entender indivíduos e grupos estabelecendo princípios gerais e pesquisando casos específicos. |
In this field, a professional practitioner or researcher is called a psychologist and can be classified as a social, behavioral, or cognitive scientist. | Nessa área, um profissional prático ou pesquisador é chamado é chamado de psicólogo e pode ser classificado como social, comportamental ou ciência cognitiva. |
Psychologists attempt to understand the role of mental functions in individual and social behavior, while also exploring the physiological and biological processes that underlie cognitive functions and behaviors. | Psicólogos tentam entender o papel das funções mentais no comportamento individual e social, ao mesmo tempo que exploram os processos fisiológicos e biológicos que se escondem nas funções cognitivas e comportamentais. |
Psychologists explore concepts such as perception, cognition, attention, emotion, intelligence, phenomenology, motivation, brain functioning, personality, behavior, and interpersonal relationships, including psychological resilience, family resilience, and other areas. | Psicólogos exploram conceitos como a percepção, cognição, atenção, emoção, inteligência, fenomenologia, motivação, funcionamento cerebral, personalidade, comportamento, e relações interpessoais, incluindo resiliência psicológica, resiliência familiar e outras áreas. |
Psychologists of diverse orientations also consider the unconscious mind. | Psicólogos de diversas orientações também consideram a mente inconsciente. |
Psychologists employ empirical methods to infer causal and correlational relationships between psychosocial variables. | Psicólogos empregam métodos empíricos para inferir relações causais e correlacionais entre variáveis psicossociais. |
In addition, or in opposition, to employing empirical and deductive methods, some—especially clinical and counseling psychologists—at times rely upon symbolic interpretation and other inductive techniques. | Em adição ou oposição, ao empregar métodos empíricos e dedutivos, alguns psicólogos (especialmente os clínicos e de aconselhamento) por vezes, dependem da interpretação simbólica e de outras técnicas indutivas. |
Psychology has been described as a "hub science", with psychological findings linking to research and perspectives from the social sciences, natural sciences, medicine, humanities, and philosophy. | A psicologia tem sido descrita como uma "ciência central", com descobertas psicológicas conectando-se a pesquisas e perspectivas das ciências sociais, ciências naturais, medicina, humanidades e filosofia. |
Psychology is the study of behavior and mind, embracing all aspects of conscious and unconscious experience as well as thought. | Psicologia é o estudo do comportamento e mente, incluindo todos os aspectos da experiência da consciência e inconsciência, assim como pensamento. |
It is an academic discipline and an applied science which seeks to understand individuals and groups by establishing general principles and researching specific cases. | É uma disciplina acadêmica e uma ciência aplicada que busca entender indivíduos e grupos estabelecendo princípios gerais e pesquisando casos específicos. |
In this field, a professional practitioner or researcher is called a psychologist and can be classified as a social, behavioral, or cognitive scientist. | Nessa área, um profissional prático ou pesquisador é chamado é chamado de psicólogo e pode ser classificado como social, comportamental ou ciência cognitiva. |
Psychologists attempt to understand the role of mental functions in individual and social behavior, while also exploring the physiological and biological processes that underlie cognitive functions and behaviors. | Psicólogos tentam entender o papel das funções mentais no comportamento individual e social, ao mesmo tempo que exploram os processos fisiológicos e biológicos que se escondem nas funções cognitivas e comportamentais. |
Psychologists explore concepts such as perception, cognition, attention, emotion, intelligence, phenomenology, motivation, brain functioning, personality, behavior, and interpersonal relationships, including psychological resilience, family resilience, and other areas. | Psicólogos exploram conceitos como a percepção, cognição, atenção, emoção, inteligência, fenomenologia, motivação, funcionamento cerebral, personalidade, comportamento, e relações interpessoais, incluindo resiliência psicológica, resiliência familiar e outras áreas. |
Psychologists of diverse orientations also consider the unconscious mind. | Psicólogos de diversas orientações também consideram a mente inconsciente. |
Psychologists employ empirical methods to infer causal and correlational relationships between psychosocial variables. | Psicólogos empregam métodos empíricos para inferir relações causais e correlacionais entre variáveis psicossociais. |
In addition, or in opposition, to employing empirical and deductive methods, some—especially clinical and counseling psychologists—at times rely upon symbolic interpretation and other inductive techniques. | Em adição ou oposição, ao empregar métodos empíricos e dedutivos, alguns psicólogos (especialmente os clínicos e de aconselhamento) por vezes, dependem da interpretação simbólica e de outras técnicas indutivas. |
Psychology has been described as a "hub science", with psychological findings linking to research and perspectives from the social sciences, natural sciences, medicine, humanities, and philosophy. | A psicologia tem sido descrita como uma "ciência central", com descobertas psicológicas conectando-se a pesquisas e perspectivas das ciências sociais, ciências naturais, medicina, humanidades e filosofia. |
Psychology is the study of behavior and mind, embracing all aspects of conscious and unconscious experience as well as thought. | Psicologia é o estudo do comportamento e mente, incluindo todos os aspectos da experiência da consciência e inconsciência, assim como pensamento. |
It is an academic discipline and an applied science which seeks to understand individuals and groups by establishing general principles and researching specific cases. | É uma disciplina acadêmica e uma ciência aplicada que busca entender indivíduos e grupos estabelecendo princípios gerais e pesquisando casos específicos. |
In this field, a professional practitioner or researcher is called a psychologist and can be classified as a social, behavioral, or cognitive scientist. | Nessa área, um profissional prático ou pesquisador é chamado é chamado de psicólogo e pode ser classificado como social, comportamental ou ciência cognitiva. |
Psychologists attempt to understand the role of mental functions in individual and social behavior, while also exploring the physiological and biological processes that underlie cognitive functions and behaviors. | Psicólogos tentam entender o papel das funções mentais no comportamento individual e social, ao mesmo tempo que exploram os processos fisiológicos e biológicos que se escondem nas funções cognitivas e comportamentais. |
Psychologists explore concepts such as perception, cognition, attention, emotion, intelligence, phenomenology, motivation, brain functioning, personality, behavior, and interpersonal relationships, including psychological resilience, family resilience, and other areas. | Psicólogos exploram conceitos como a percepção, cognição, atenção, emoção, inteligência, fenomenologia, motivação, funcionamento cerebral, personalidade, comportamento, e relações interpessoais, incluindo resiliência psicológica, resiliência familiar e outras áreas. |
Psychologists of diverse orientations also consider the unconscious mind. | Psicólogos de diversas orientações também consideram a mente inconsciente. |
Psychologists employ empirical methods to infer causal and correlational relationships between psychosocial variables. | Psicólogos empregam métodos empíricos para inferir relações causais e correlacionais entre variáveis psicossociais. |
In addition, or in opposition, to employing empirical and deductive methods, some—especially clinical and counseling psychologists—at times rely upon symbolic interpretation and other inductive techniques. | Em adição ou oposição, ao empregar métodos empíricos e dedutivos, alguns psicólogos (especialmente os clínicos e de aconselhamento) por vezes, dependem da interpretação simbólica e de outras técnicas indutivas. |
Psychology has been described as a "hub science", with psychological findings linking to research and perspectives from the social sciences, natural sciences, medicine, humanities, and philosophy. | A psicologia tem sido descrita como uma "ciência central", com descobertas psicológicas conectando-se a pesquisas e perspectivas das ciências sociais, ciências naturais, medicina, humanidades e filosofia. |
Psychology is the study of behavior and mind, embracing all aspects of conscious and unconscious experience as well as thought. | Psicologia é o estudo do comportamento e mente, incluindo todos os aspectos da experiência da consciência e inconsciência, assim como pensamento. |
It is an academic discipline and an applied science which seeks to understand individuals and groups by establishing general principles and researching specific cases. | É uma disciplina acadêmica e uma ciência aplicada que busca entender indivíduos e grupos estabelecendo princípios gerais e pesquisando casos específicos. |
In this field, a professional practitioner or researcher is called a psychologist and can be classified as a social, behavioral, or cognitive scientist. | Nessa área, um profissional prático ou pesquisador é chamado é chamado de psicólogo e pode ser classificado como social, comportamental ou ciência cognitiva. |
Psychologists attempt to understand the role of mental functions in individual and social behavior, while also exploring the physiological and biological processes that underlie cognitive functions and behaviors. | Psicólogos tentam entender o papel das funções mentais no comportamento individual e social, ao mesmo tempo que exploram os processos fisiológicos e biológicos que se escondem nas funções cognitivas e comportamentais. |
Psychologists explore concepts such as perception, cognition, attention, emotion, intelligence, phenomenology, motivation, brain functioning, personality, behavior, and interpersonal relationships, including psychological resilience, family resilience, and other areas. | Psicólogos exploram conceitos como a percepção, cognição, atenção, emoção, inteligência, fenomenologia, motivação, funcionamento cerebral, personalidade, comportamento, e relações interpessoais, incluindo resiliência psicológica, resiliência familiar e outras áreas. |
Psychologists of diverse orientations also consider the unconscious mind. | Psicólogos de diversas orientações também consideram a mente inconsciente. |
Psychologists employ empirical methods to infer causal and correlational relationships between psychosocial variables. | Psicólogos empregam métodos empíricos para inferir relações causais e correlacionais entre variáveis psicossociais. |
In addition, or in opposition, to employing empirical and deductive methods, some—especially clinical and counseling psychologists—at times rely upon symbolic interpretation and other inductive techniques. | Em adição ou oposição, ao empregar métodos empíricos e dedutivos, alguns psicólogos (especialmente os clínicos e de aconselhamento) por vezes, dependem da interpretação simbólica e de outras técnicas indutivas. |
Psychology has been described as a "hub science", with psychological findings linking to research and perspectives from the social sciences, natural sciences, medicine, humanities, and philosophy. | A psicologia tem sido descrita como uma "ciência central", com descobertas psicológicas conectando-se a pesquisas e perspectivas das ciências sociais, ciências naturais, medicina, humanidades e filosofia. |
Psychology is the study of behavior and mind, embracing all aspects of conscious and unconscious experience as well as thought. | Psicologia é o estudo do comportamento e mente, incluindo todos os aspectos da experiência da consciência e inconsciência, assim como pensamento. |
It is an academic discipline and an applied science which seeks to understand individuals and groups by establishing general principles and researching specific cases. | É uma disciplina acadêmica e uma ciência aplicada que busca entender indivíduos e grupos estabelecendo princípios gerais e pesquisando casos específicos. |
In this field, a professional practitioner or researcher is called a psychologist and can be classified as a social, behavioral, or cognitive scientist. | Nessa área, um profissional prático ou pesquisador é chamado é chamado de psicólogo e pode ser classificado como social, comportamental ou ciência cognitiva. |
Psychologists attempt to understand the role of mental functions in individual and social behavior, while also exploring the physiological and biological processes that underlie cognitive functions and behaviors. | Psicólogos tentam entender o papel das funções mentais no comportamento individual e social, ao mesmo tempo que exploram os processos fisiológicos e biológicos que se escondem nas funções cognitivas e comportamentais. |
Psychologists explore concepts such as perception, cognition, attention, emotion, intelligence, phenomenology, motivation, brain functioning, personality, behavior, and interpersonal relationships, including psychological resilience, family resilience, and other areas. | Psicólogos exploram conceitos como a percepção, cognição, atenção, emoção, inteligência, fenomenologia, motivação, funcionamento cerebral, personalidade, comportamento, e relações interpessoais, incluindo resiliência psicológica, resiliência familiar e outras áreas. |
Psychologists of diverse orientations also consider the unconscious mind. | Psicólogos de diversas orientações também consideram a mente inconsciente. |
Psychologists employ empirical methods to infer causal and correlational relationships between psychosocial variables. | Psicólogos empregam métodos empíricos para inferir relações causais e correlacionais entre variáveis psicossociais. |
In addition, or in opposition, to employing empirical and deductive methods, some—especially clinical and counseling psychologists—at times rely upon symbolic interpretation and other inductive techniques. | Em adição ou oposição, ao empregar métodos empíricos e dedutivos, alguns psicólogos (especialmente os clínicos e de aconselhamento) por vezes, dependem da interpretação simbólica e de outras técnicas indutivas. |
Psychology has been described as a "hub science", with psychological findings linking to research and perspectives from the social sciences, natural sciences, medicine, humanities, and philosophy. | A psicologia tem sido descrita como uma "ciência central", com descobertas psicológicas conectando-se a pesquisas e perspectivas das ciências sociais, ciências naturais, medicina, humanidades e filosofia. |
Psychology is the study of behavior and mind, embracing all aspects of conscious and unconscious experience as well as thought. | Psicologia é o estudo do comportamento e mente, incluindo todos os aspectos da experiência da consciência e inconsciência, assim como pensamento. |
It is an academic discipline and an applied science which seeks to understand individuals and groups by establishing general principles and researching specific cases. | É uma disciplina acadêmica e uma ciência aplicada que busca entender indivíduos e grupos estabelecendo princípios gerais e pesquisando casos específicos. |
In this field, a professional practitioner or researcher is called a psychologist and can be classified as a social, behavioral, or cognitive scientist. | Nessa área, um profissional prático ou pesquisador é chamado é chamado de psicólogo e pode ser classificado como social, comportamental ou ciência cognitiva. |
Psychologists attempt to understand the role of mental functions in individual and social behavior, while also exploring the physiological and biological processes that underlie cognitive functions and behaviors. | Psicólogos tentam entender o papel das funções mentais no comportamento individual e social, ao mesmo tempo que exploram os processos fisiológicos e biológicos que se escondem nas funções cognitivas e comportamentais. |
Psychologists explore concepts such as perception, cognition, attention, emotion, intelligence, phenomenology, motivation, brain functioning, personality, behavior, and interpersonal relationships, including psychological resilience, family resilience, and other areas. | Psicólogos exploram conceitos como a percepção, cognição, atenção, emoção, inteligência, fenomenologia, motivação, funcionamento cerebral, personalidade, comportamento, e relações interpessoais, incluindo resiliência psicológica, resiliência familiar e outras áreas. |
Psychologists of diverse orientations also consider the unconscious mind. | Psicólogos de diversas orientações também consideram a mente inconsciente. |
Psychologists employ empirical methods to infer causal and correlational relationships between psychosocial variables. | Psicólogos empregam métodos empíricos para inferir relações causais e correlacionais entre variáveis psicossociais. |
In addition, or in opposition, to employing empirical and deductive methods, some—especially clinical and counseling psychologists—at times rely upon symbolic interpretation and other inductive techniques. | Em adição ou oposição, ao empregar métodos empíricos e dedutivos, alguns psicólogos (especialmente os clínicos e de aconselhamento) por vezes, dependem da interpretação simbólica e de outras técnicas indutivas. |
Psychology has been described as a "hub science", with psychological findings linking to research and perspectives from the social sciences, natural sciences, medicine, humanities, and philosophy. | A psicologia tem sido descrita como uma "ciência central", com descobertas psicológicas conectando-se a pesquisas e perspectivas das ciências sociais, ciências naturais, medicina, humanidades e filosofia. |
Psychology is the study of behavior and mind, embracing all aspects of conscious and unconscious experience as well as thought. | Psicologia é o estudo do comportamento e mente, incluindo todos os aspectos da experiência da consciência e inconsciência, assim como pensamento. |
It is an academic discipline and an applied science which seeks to understand individuals and groups by establishing general principles and researching specific cases. | É uma disciplina acadêmica e uma ciência aplicada que busca entender indivíduos e grupos estabelecendo princípios gerais e pesquisando casos específicos. |
In this field, a professional practitioner or researcher is called a psychologist and can be classified as a social, behavioral, or cognitive scientist. | Nessa área, um profissional prático ou pesquisador é chamado é chamado de psicólogo e pode ser classificado como social, comportamental ou ciência cognitiva. |
Psychologists attempt to understand the role of mental functions in individual and social behavior, while also exploring the physiological and biological processes that underlie cognitive functions and behaviors. | Psicólogos tentam entender o papel das funções mentais no comportamento individual e social, ao mesmo tempo que exploram os processos fisiológicos e biológicos que se escondem nas funções cognitivas e comportamentais. |
Psychologists explore concepts such as perception, cognition, attention, emotion, intelligence, phenomenology, motivation, brain functioning, personality, behavior, and interpersonal relationships, including psychological resilience, family resilience, and other areas. | Psicólogos exploram conceitos como a percepção, cognição, atenção, emoção, inteligência, fenomenologia, motivação, funcionamento cerebral, personalidade, comportamento, e relações interpessoais, incluindo resiliência psicológica, resiliência familiar e outras áreas. |
Psychologists of diverse orientations also consider the unconscious mind. | Psicólogos de diversas orientações também consideram a mente inconsciente. |
Psychologists employ empirical methods to infer causal and correlational relationships between psychosocial variables. | Psicólogos empregam métodos empíricos para inferir relações causais e correlacionais entre variáveis psicossociais. |
In addition, or in opposition, to employing empirical and deductive methods, some—especially clinical and counseling psychologists—at times rely upon symbolic interpretation and other inductive techniques. | Em adição ou oposição, ao empregar métodos empíricos e dedutivos, alguns psicólogos (especialmente os clínicos e de aconselhamento) por vezes, dependem da interpretação simbólica e de outras técnicas indutivas. |
Psychology has been described as a "hub science", with psychological findings linking to research and perspectives from the social sciences, natural sciences, medicine, humanities, and philosophy. | A psicologia tem sido descrita como uma "ciência central", com descobertas psicológicas conectando-se a pesquisas e perspectivas das ciências sociais, ciências naturais, medicina, humanidades e filosofia. |
Psychology is the study of behavior and mind, embracing all aspects of conscious and unconscious experience as well as thought. | Psicologia é o estudo do comportamento e mente, incluindo todos os aspectos da experiência da consciência e inconsciência, assim como pensamento. |
It is an academic discipline and an applied science which seeks to understand individuals and groups by establishing general principles and researching specific cases. | É uma disciplina acadêmica e uma ciência aplicada que busca entender indivíduos e grupos estabelecendo princípios gerais e pesquisando casos específicos. |
In this field, a professional practitioner or researcher is called a psychologist and can be classified as a social, behavioral, or cognitive scientist. | Nessa área, um profissional prático ou pesquisador é chamado é chamado de psicólogo e pode ser classificado como social, comportamental ou ciência cognitiva. |
Psychologists attempt to understand the role of mental functions in individual and social behavior, while also exploring the physiological and biological processes that underlie cognitive functions and behaviors. | Psicólogos tentam entender o papel das funções mentais no comportamento individual e social, ao mesmo tempo que exploram os processos fisiológicos e biológicos que se escondem nas funções cognitivas e comportamentais. |
Psychologists explore concepts such as perception, cognition, attention, emotion, intelligence, phenomenology, motivation, brain functioning, personality, behavior, and interpersonal relationships, including psychological resilience, family resilience, and other areas. | Psicólogos exploram conceitos como a percepção, cognição, atenção, emoção, inteligência, fenomenologia, motivação, funcionamento cerebral, personalidade, comportamento, e relações interpessoais, incluindo resiliência psicológica, resiliência familiar e outras áreas. |
Psychologists of diverse orientations also consider the unconscious mind. | Psicólogos de diversas orientações também consideram a mente inconsciente. |
Psychologists employ empirical methods to infer causal and correlational relationships between psychosocial variables. | Psicólogos empregam métodos empíricos para inferir relações causais e correlacionais entre variáveis psicossociais. |
In addition, or in opposition, to employing empirical and deductive methods, some—especially clinical and counseling psychologists—at times rely upon symbolic interpretation and other inductive techniques. | Em adição ou oposição, ao empregar métodos empíricos e dedutivos, alguns psicólogos (especialmente os clínicos e de aconselhamento) por vezes, dependem da interpretação simbólica e de outras técnicas indutivas. |
Psychology has been described as a "hub science", with psychological findings linking to research and perspectives from the social sciences, natural sciences, medicine, humanities, and philosophy. | A psicologia tem sido descrita como uma "ciência central", com descobertas psicológicas conectando-se a pesquisas e perspectivas das ciências sociais, ciências naturais, medicina, humanidades e filosofia. |
Psychology is the study of behavior and mind, embracing all aspects of conscious and unconscious experience as well as thought. | Psicologia é o estudo do comportamento e mente, incluindo todos os aspectos da experiência da consciência e inconsciência, assim como pensamento. |
It is an academic discipline and an applied science which seeks to understand individuals and groups by establishing general principles and researching specific cases. | É uma disciplina acadêmica e uma ciência aplicada que busca entender indivíduos e grupos estabelecendo princípios gerais e pesquisando casos específicos. |
In this field, a professional practitioner or researcher is called a psychologist and can be classified as a social, behavioral, or cognitive scientist. | Nessa área, um profissional prático ou pesquisador é chamado é chamado de psicólogo e pode ser classificado como social, comportamental ou ciência cognitiva. |
Psychologists attempt to understand the role of mental functions in individual and social behavior, while also exploring the physiological and biological processes that underlie cognitive functions and behaviors. | Psicólogos tentam entender o papel das funções mentais no comportamento individual e social, ao mesmo tempo que exploram os processos fisiológicos e biológicos que se escondem nas funções cognitivas e comportamentais. |
Psychologists explore concepts such as perception, cognition, attention, emotion, intelligence, phenomenology, motivation, brain functioning, personality, behavior, and interpersonal relationships, including psychological resilience, family resilience, and other areas. | Psicólogos exploram conceitos como a percepção, cognição, atenção, emoção, inteligência, fenomenologia, motivação, funcionamento cerebral, personalidade, comportamento, e relações interpessoais, incluindo resiliência psicológica, resiliência familiar e outras áreas. |
Psychologists of diverse orientations also consider the unconscious mind. | Psicólogos de diversas orientações também consideram a mente inconsciente. |
Psychologists employ empirical methods to infer causal and correlational relationships between psychosocial variables. | Psicólogos empregam métodos empíricos para inferir relações causais e correlacionais entre variáveis psicossociais. |
In addition, or in opposition, to employing empirical and deductive methods, some—especially clinical and counseling psychologists—at times rely upon symbolic interpretation and other inductive techniques. | Em adição ou oposição, ao empregar métodos empíricos e dedutivos, alguns psicólogos (especialmente os clínicos e de aconselhamento) por vezes, dependem da interpretação simbólica e de outras técnicas indutivas. |
Psychology has been described as a "hub science", with psychological findings linking to research and perspectives from the social sciences, natural sciences, medicine, humanities, and philosophy. | A psicologia tem sido descrita como uma "ciência central", com descobertas psicológicas conectando-se a pesquisas e perspectivas das ciências sociais, ciências naturais, medicina, humanidades e filosofia. |
Psychology is the study of behavior and mind, embracing all aspects of conscious and unconscious experience as well as thought. | Psicologia é o estudo do comportamento e mente, incluindo todos os aspectos da experiência da consciência e inconsciência, assim como pensamento. |
It is an academic discipline and an applied science which seeks to understand individuals and groups by establishing general principles and researching specific cases. | É uma disciplina acadêmica e uma ciência aplicada que busca entender indivíduos e grupos estabelecendo princípios gerais e pesquisando casos específicos. |
In this field, a professional practitioner or researcher is called a psychologist and can be classified as a social, behavioral, or cognitive scientist. | Nessa área, um profissional prático ou pesquisador é chamado é chamado de psicólogo e pode ser classificado como social, comportamental ou ciência cognitiva. |
Psychologists attempt to understand the role of mental functions in individual and social behavior, while also exploring the physiological and biological processes that underlie cognitive functions and behaviors. | Psicólogos tentam entender o papel das funções mentais no comportamento individual e social, ao mesmo tempo que exploram os processos fisiológicos e biológicos que se escondem nas funções cognitivas e comportamentais. |
Psychologists explore concepts such as perception, cognition, attention, emotion, intelligence, phenomenology, motivation, brain functioning, personality, behavior, and interpersonal relationships, including psychological resilience, family resilience, and other areas. | Psicólogos exploram conceitos como a percepção, cognição, atenção, emoção, inteligência, fenomenologia, motivação, funcionamento cerebral, personalidade, comportamento, e relações interpessoais, incluindo resiliência psicológica, resiliência familiar e outras áreas. |
Psychologists of diverse orientations also consider the unconscious mind. | Psicólogos de diversas orientações também consideram a mente inconsciente. |
Psychologists employ empirical methods to infer causal and correlational relationships between psychosocial variables. | Psicólogos empregam métodos empíricos para inferir relações causais e correlacionais entre variáveis psicossociais. |
In addition, or in opposition, to employing empirical and deductive methods, some—especially clinical and counseling psychologists—at times rely upon symbolic interpretation and other inductive techniques. | Em adição ou oposição, ao empregar métodos empíricos e dedutivos, alguns psicólogos (especialmente os clínicos e de aconselhamento) por vezes, dependem da interpretação simbólica e de outras técnicas indutivas. |
Psychology has been described as a "hub science", with psychological findings linking to research and perspectives from the social sciences, natural sciences, medicine, humanities, and philosophy. | A psicologia tem sido descrita como uma "ciência central", com descobertas psicológicas conectando-se a pesquisas e perspectivas das ciências sociais, ciências naturais, medicina, humanidades e filosofia. |
Psychology is the study of behavior and mind, embracing all aspects of conscious and unconscious experience as well as thought. | Psicologia é o estudo do comportamento e mente, incluindo todos os aspectos da experiência da consciência e inconsciência, assim como pensamento. |
It is an academic discipline and an applied science which seeks to understand individuals and groups by establishing general principles and researching specific cases. | É uma disciplina acadêmica e uma ciência aplicada que busca entender indivíduos e grupos estabelecendo princípios gerais e pesquisando casos específicos. |
In this field, a professional practitioner or researcher is called a psychologist and can be classified as a social, behavioral, or cognitive scientist. | Nessa área, um profissional prático ou pesquisador é chamado é chamado de psicólogo e pode ser classificado como social, comportamental ou ciência cognitiva. |
Psychologists attempt to understand the role of mental functions in individual and social behavior, while also exploring the physiological and biological processes that underlie cognitive functions and behaviors. | Psicólogos tentam entender o papel das funções mentais no comportamento individual e social, ao mesmo tempo que exploram os processos fisiológicos e biológicos que se escondem nas funções cognitivas e comportamentais. |
Psychologists explore concepts such as perception, cognition, attention, emotion, intelligence, phenomenology, motivation, brain functioning, personality, behavior, and interpersonal relationships, including psychological resilience, family resilience, and other areas. | Psicólogos exploram conceitos como a percepção, cognição, atenção, emoção, inteligência, fenomenologia, motivação, funcionamento cerebral, personalidade, comportamento, e relações interpessoais, incluindo resiliência psicológica, resiliência familiar e outras áreas. |
Psychologists of diverse orientations also consider the unconscious mind. | Psicólogos de diversas orientações também consideram a mente inconsciente. |
Psychologists employ empirical methods to infer causal and correlational relationships between psychosocial variables. | Psicólogos empregam métodos empíricos para inferir relações causais e correlacionais entre variáveis psicossociais. |
In addition, or in opposition, to employing empirical and deductive methods, some—especially clinical and counseling psychologists—at times rely upon symbolic interpretation and other inductive techniques. | Em adição ou oposição, ao empregar métodos empíricos e dedutivos, alguns psicólogos (especialmente os clínicos e de aconselhamento) por vezes, dependem da interpretação simbólica e de outras técnicas indutivas. |
Psychology has been described as a "hub science", with psychological findings linking to research and perspectives from the social sciences, natural sciences, medicine, humanities, and philosophy. | A psicologia tem sido descrita como uma "ciência central", com descobertas psicológicas conectando-se a pesquisas e perspectivas das ciências sociais, ciências naturais, medicina, humanidades e filosofia. |
Psychology is the study of behavior and mind, embracing all aspects of conscious and unconscious experience as well as thought. | Psicologia é o estudo do comportamento e mente, incluindo todos os aspectos da experiência da consciência e inconsciência, assim como pensamento. |
It is an academic discipline and an applied science which seeks to understand individuals and groups by establishing general principles and researching specific cases. | É uma disciplina acadêmica e uma ciência aplicada que busca entender indivíduos e grupos estabelecendo princípios gerais e pesquisando casos específicos. |
In this field, a professional practitioner or researcher is called a psychologist and can be classified as a social, behavioral, or cognitive scientist. | Nessa área, um profissional prático ou pesquisador é chamado é chamado de psicólogo e pode ser classificado como social, comportamental ou ciência cognitiva. |
Psychologists attempt to understand the role of mental functions in individual and social behavior, while also exploring the physiological and biological processes that underlie cognitive functions and behaviors. | Psicólogos tentam entender o papel das funções mentais no comportamento individual e social, ao mesmo tempo que exploram os processos fisiológicos e biológicos que se escondem nas funções cognitivas e comportamentais. |
Psychologists explore concepts such as perception, cognition, attention, emotion, intelligence, phenomenology, motivation, brain functioning, personality, behavior, and interpersonal relationships, including psychological resilience, family resilience, and other areas. | Psicólogos exploram conceitos como a percepção, cognição, atenção, emoção, inteligência, fenomenologia, motivação, funcionamento cerebral, personalidade, comportamento, e relações interpessoais, incluindo resiliência psicológica, resiliência familiar e outras áreas. |
Psychologists of diverse orientations also consider the unconscious mind. | Psicólogos de diversas orientações também consideram a mente inconsciente. |
Psychologists employ empirical methods to infer causal and correlational relationships between psychosocial variables. | Psicólogos empregam métodos empíricos para inferir relações causais e correlacionais entre variáveis psicossociais. |
In addition, or in opposition, to employing empirical and deductive methods, some—especially clinical and counseling psychologists—at times rely upon symbolic interpretation and other inductive techniques. | Em adição ou oposição, ao empregar métodos empíricos e dedutivos, alguns psicólogos (especialmente os clínicos e de aconselhamento) por vezes, dependem da interpretação simbólica e de outras técnicas indutivas. |
Psychology has been described as a "hub science", with psychological findings linking to research and perspectives from the social sciences, natural sciences, medicine, humanities, and philosophy. | A psicologia tem sido descrita como uma "ciência central", com descobertas psicológicas conectando-se a pesquisas e perspectivas das ciências sociais, ciências naturais, medicina, humanidades e filosofia. |
Psychology is the study of behavior and mind, embracing all aspects of conscious and unconscious experience as well as thought. | Psicologia é o estudo do comportamento e mente, incluindo todos os aspectos da experiência da consciência e inconsciência, assim como pensamento. |
It is an academic discipline and an applied science which seeks to understand individuals and groups by establishing general principles and researching specific cases. | É uma disciplina acadêmica e uma ciência aplicada que busca entender indivíduos e grupos estabelecendo princípios gerais e pesquisando casos específicos. |
In this field, a professional practitioner or researcher is called a psychologist and can be classified as a social, behavioral, or cognitive scientist. | Nessa área, um profissional prático ou pesquisador é chamado é chamado de psicólogo e pode ser classificado como social, comportamental ou ciência cognitiva. |
Psychologists attempt to understand the role of mental functions in individual and social behavior, while also exploring the physiological and biological processes that underlie cognitive functions and behaviors. | Psicólogos tentam entender o papel das funções mentais no comportamento individual e social, ao mesmo tempo que exploram os processos fisiológicos e biológicos que se escondem nas funções cognitivas e comportamentais. |
Psychologists explore concepts such as perception, cognition, attention, emotion, intelligence, phenomenology, motivation, brain functioning, personality, behavior, and interpersonal relationships, including psychological resilience, family resilience, and other areas. | Psicólogos exploram conceitos como a percepção, cognição, atenção, emoção, inteligência, fenomenologia, motivação, funcionamento cerebral, personalidade, comportamento, e relações interpessoais, incluindo resiliência psicológica, resiliência familiar e outras áreas. |
Psychologists of diverse orientations also consider the unconscious mind. | Psicólogos de diversas orientações também consideram a mente inconsciente. |
Psychologists employ empirical methods to infer causal and correlational relationships between psychosocial variables. | Psicólogos empregam métodos empíricos para inferir relações causais e correlacionais entre variáveis psicossociais. |
In addition, or in opposition, to employing empirical and deductive methods, some—especially clinical and counseling psychologists—at times rely upon symbolic interpretation and other inductive techniques. | Em adição ou oposição, ao empregar métodos empíricos e dedutivos, alguns psicólogos (especialmente os clínicos e de aconselhamento) por vezes, dependem da interpretação simbólica e de outras técnicas indutivas. |
Psychology has been described as a "hub science", with psychological findings linking to research and perspectives from the social sciences, natural sciences, medicine, humanities, and philosophy. | A psicologia tem sido descrita como uma "ciência central", com descobertas psicológicas conectando-se a pesquisas e perspectivas das ciências sociais, ciências naturais, medicina, humanidades e filosofia. |
Psychology is the study of behavior and mind, embracing all aspects of conscious and unconscious experience as well as thought. | Psicologia é o estudo do comportamento e mente, incluindo todos os aspectos da experiência da consciência e inconsciência, assim como pensamento. |
It is an academic discipline and an applied science which seeks to understand individuals and groups by establishing general principles and researching specific cases. | É uma disciplina acadêmica e uma ciência aplicada que busca entender indivíduos e grupos estabelecendo princípios gerais e pesquisando casos específicos. |
In this field, a professional practitioner or researcher is called a psychologist and can be classified as a social, behavioral, or cognitive scientist. | Nessa área, um profissional prático ou pesquisador é chamado é chamado de psicólogo e pode ser classificado como social, comportamental ou ciência cognitiva. |
Psychologists attempt to understand the role of mental functions in individual and social behavior, while also exploring the physiological and biological processes that underlie cognitive functions and behaviors. | Psicólogos tentam entender o papel das funções mentais no comportamento individual e social, ao mesmo tempo que exploram os processos fisiológicos e biológicos que se escondem nas funções cognitivas e comportamentais. |
Psychologists explore concepts such as perception, cognition, attention, emotion, intelligence, phenomenology, motivation, brain functioning, personality, behavior, and interpersonal relationships, including psychological resilience, family resilience, and other areas. | Psicólogos exploram conceitos como a percepção, cognição, atenção, emoção, inteligência, fenomenologia, motivação, funcionamento cerebral, personalidade, comportamento, e relações interpessoais, incluindo resiliência psicológica, resiliência familiar e outras áreas. |
Psychologists of diverse orientations also consider the unconscious mind. | Psicólogos de diversas orientações também consideram a mente inconsciente. |
Psychologists employ empirical methods to infer causal and correlational relationships between psychosocial variables. | Psicólogos empregam métodos empíricos para inferir relações causais e correlacionais entre variáveis psicossociais. |
In addition, or in opposition, to employing empirical and deductive methods, some—especially clinical and counseling psychologists—at times rely upon symbolic interpretation and other inductive techniques. | Em adição ou oposição, ao empregar métodos empíricos e dedutivos, alguns psicólogos (especialmente os clínicos e de aconselhamento) por vezes, dependem da interpretação simbólica e de outras técnicas indutivas. |
Psychology has been described as a "hub science", with psychological findings linking to research and perspectives from the social sciences, natural sciences, medicine, humanities, and philosophy. | A psicologia tem sido descrita como uma "ciência central", com descobertas psicológicas conectando-se a pesquisas e perspectivas das ciências sociais, ciências naturais, medicina, humanidades e filosofia. |
Psychology is the study of behavior and mind, embracing all aspects of conscious and unconscious experience as well as thought. | Psicologia é o estudo do comportamento e mente, incluindo todos os aspectos da experiência da consciência e inconsciência, assim como pensamento. |
It is an academic discipline and an applied science which seeks to understand individuals and groups by establishing general principles and researching specific cases. | É uma disciplina acadêmica e uma ciência aplicada que busca entender indivíduos e grupos estabelecendo princípios gerais e pesquisando casos específicos. |
In this field, a professional practitioner or researcher is called a psychologist and can be classified as a social, behavioral, or cognitive scientist. | Nessa área, um profissional prático ou pesquisador é chamado é chamado de psicólogo e pode ser classificado como social, comportamental ou ciência cognitiva. |
Psychologists attempt to understand the role of mental functions in individual and social behavior, while also exploring the physiological and biological processes that underlie cognitive functions and behaviors. | Psicólogos tentam entender o papel das funções mentais no comportamento individual e social, ao mesmo tempo que exploram os processos fisiológicos e biológicos que se escondem nas funções cognitivas e comportamentais. |
Psychologists explore concepts such as perception, cognition, attention, emotion, intelligence, phenomenology, motivation, brain functioning, personality, behavior, and interpersonal relationships, including psychological resilience, family resilience, and other areas. | Psicólogos exploram conceitos como a percepção, cognição, atenção, emoção, inteligência, fenomenologia, motivação, funcionamento cerebral, personalidade, comportamento, e relações interpessoais, incluindo resiliência psicológica, resiliência familiar e outras áreas. |
Psychologists of diverse orientations also consider the unconscious mind. | Psicólogos de diversas orientações também consideram a mente inconsciente. |
Psychologists employ empirical methods to infer causal and correlational relationships between psychosocial variables. | Psicólogos empregam métodos empíricos para inferir relações causais e correlacionais entre variáveis psicossociais. |
In addition, or in opposition, to employing empirical and deductive methods, some—especially clinical and counseling psychologists—at times rely upon symbolic interpretation and other inductive techniques. | Em adição ou oposição, ao empregar métodos empíricos e dedutivos, alguns psicólogos (especialmente os clínicos e de aconselhamento) por vezes, dependem da interpretação simbólica e de outras técnicas indutivas. |
Psychology has been described as a "hub science", with psychological findings linking to research and perspectives from the social sciences, natural sciences, medicine, humanities, and philosophy. | A psicologia tem sido descrita como uma "ciência central", com descobertas psicológicas conectando-se a pesquisas e perspectivas das ciências sociais, ciências naturais, medicina, humanidades e filosofia. |
Psychology is the study of behavior and mind, embracing all aspects of conscious and unconscious experience as well as thought. | Psicologia é o estudo do comportamento e mente, incluindo todos os aspectos da experiência da consciência e inconsciência, assim como pensamento. |
It is an academic discipline and an applied science which seeks to understand individuals and groups by establishing general principles and researching specific cases. | É uma disciplina acadêmica e uma ciência aplicada que busca entender indivíduos e grupos estabelecendo princípios gerais e pesquisando casos específicos. |
In this field, a professional practitioner or researcher is called a psychologist and can be classified as a social, behavioral, or cognitive scientist. | Nessa área, um profissional prático ou pesquisador é chamado é chamado de psicólogo e pode ser classificado como social, comportamental ou ciência cognitiva. |
Psychologists attempt to understand the role of mental functions in individual and social behavior, while also exploring the physiological and biological processes that underlie cognitive functions and behaviors. | Psicólogos tentam entender o papel das funções mentais no comportamento individual e social, ao mesmo tempo que exploram os processos fisiológicos e biológicos que se escondem nas funções cognitivas e comportamentais. |
Psychologists explore concepts such as perception, cognition, attention, emotion, intelligence, phenomenology, motivation, brain functioning, personality, behavior, and interpersonal relationships, including psychological resilience, family resilience, and other areas. | Psicólogos exploram conceitos como a percepção, cognição, atenção, emoção, inteligência, fenomenologia, motivação, funcionamento cerebral, personalidade, comportamento, e relações interpessoais, incluindo resiliência psicológica, resiliência familiar e outras áreas. |
Psychologists of diverse orientations also consider the unconscious mind. | Psicólogos de diversas orientações também consideram a mente inconsciente. |
Psychologists employ empirical methods to infer causal and correlational relationships between psychosocial variables. | Psicólogos empregam métodos empíricos para inferir relações causais e correlacionais entre variáveis psicossociais. |
In addition, or in opposition, to employing empirical and deductive methods, some—especially clinical and counseling psychologists—at times rely upon symbolic interpretation and other inductive techniques. | Em adição ou oposição, ao empregar métodos empíricos e dedutivos, alguns psicólogos (especialmente os clínicos e de aconselhamento) por vezes, dependem da interpretação simbólica e de outras técnicas indutivas. |
Psychology has been described as a "hub science", with psychological findings linking to research and perspectives from the social sciences, natural sciences, medicine, humanities, and philosophy. | A psicologia tem sido descrita como uma "ciência central", com descobertas psicológicas conectando-se a pesquisas e perspectivas das ciências sociais, ciências naturais, medicina, humanidades e filosofia. |
Psychology is the study of behavior and mind, embracing all aspects of conscious and unconscious experience as well as thought. | Psicologia é o estudo do comportamento e mente, incluindo todos os aspectos da experiência da consciência e inconsciência, assim como pensamento. |
It is an academic discipline and an applied science which seeks to understand individuals and groups by establishing general principles and researching specific cases. | É uma disciplina acadêmica e uma ciência aplicada que busca entender indivíduos e grupos estabelecendo princípios gerais e pesquisando casos específicos. |
In this field, a professional practitioner or researcher is called a psychologist and can be classified as a social, behavioral, or cognitive scientist. | Nessa área, um profissional prático ou pesquisador é chamado é chamado de psicólogo e pode ser classificado como social, comportamental ou ciência cognitiva. |
Psychologists attempt to understand the role of mental functions in individual and social behavior, while also exploring the physiological and biological processes that underlie cognitive functions and behaviors. | Psicólogos tentam entender o papel das funções mentais no comportamento individual e social, ao mesmo tempo que exploram os processos fisiológicos e biológicos que se escondem nas funções cognitivas e comportamentais. |
Psychologists explore concepts such as perception, cognition, attention, emotion, intelligence, phenomenology, motivation, brain functioning, personality, behavior, and interpersonal relationships, including psychological resilience, family resilience, and other areas. | Psicólogos exploram conceitos como a percepção, cognição, atenção, emoção, inteligência, fenomenologia, motivação, funcionamento cerebral, personalidade, comportamento, e relações interpessoais, incluindo resiliência psicológica, resiliência familiar e outras áreas. |
Psychologists of diverse orientations also consider the unconscious mind. | Psicólogos de diversas orientações também consideram a mente inconsciente. |
Psychologists employ empirical methods to infer causal and correlational relationships between psychosocial variables. | Psicólogos empregam métodos empíricos para inferir relações causais e correlacionais entre variáveis psicossociais. |
In addition, or in opposition, to employing empirical and deductive methods, some—especially clinical and counseling psychologists—at times rely upon symbolic interpretation and other inductive techniques. | Em adição ou oposição, ao empregar métodos empíricos e dedutivos, alguns psicólogos (especialmente os clínicos e de aconselhamento) por vezes, dependem da interpretação simbólica e de outras técnicas indutivas. |
Psychology has been described as a "hub science", with psychological findings linking to research and perspectives from the social sciences, natural sciences, medicine, humanities, and philosophy. | A psicologia tem sido descrita como uma "ciência central", com descobertas psicológicas conectando-se a pesquisas e perspectivas das ciências sociais, ciências naturais, medicina, humanidades e filosofia. |
Psychology is the study of behavior and mind, embracing all aspects of conscious and unconscious experience as well as thought. | Psicologia é o estudo do comportamento e mente, incluindo todos os aspectos da experiência da consciência e inconsciência, assim como pensamento. |
It is an academic discipline and an applied science which seeks to understand individuals and groups by establishing general principles and researching specific cases. | É uma disciplina acadêmica e uma ciência aplicada que busca entender indivíduos e grupos estabelecendo princípios gerais e pesquisando casos específicos. |
In this field, a professional practitioner or researcher is called a psychologist and can be classified as a social, behavioral, or cognitive scientist. | Nessa área, um profissional prático ou pesquisador é chamado é chamado de psicólogo e pode ser classificado como social, comportamental ou ciência cognitiva. |
Psychologists attempt to understand the role of mental functions in individual and social behavior, while also exploring the physiological and biological processes that underlie cognitive functions and behaviors. | Psicólogos tentam entender o papel das funções mentais no comportamento individual e social, ao mesmo tempo que exploram os processos fisiológicos e biológicos que se escondem nas funções cognitivas e comportamentais. |
Psychologists explore concepts such as perception, cognition, attention, emotion, intelligence, phenomenology, motivation, brain functioning, personality, behavior, and interpersonal relationships, including psychological resilience, family resilience, and other areas. | Psicólogos exploram conceitos como a percepção, cognição, atenção, emoção, inteligência, fenomenologia, motivação, funcionamento cerebral, personalidade, comportamento, e relações interpessoais, incluindo resiliência psicológica, resiliência familiar e outras áreas. |
Psychologists of diverse orientations also consider the unconscious mind. | Psicólogos de diversas orientações também consideram a mente inconsciente. |
Psychologists employ empirical methods to infer causal and correlational relationships between psychosocial variables. | Psicólogos empregam métodos empíricos para inferir relações causais e correlacionais entre variáveis psicossociais. |
In addition, or in opposition, to employing empirical and deductive methods, some—especially clinical and counseling psychologists—at times rely upon symbolic interpretation and other inductive techniques. | Em adição ou oposição, ao empregar métodos empíricos e dedutivos, alguns psicólogos (especialmente os clínicos e de aconselhamento) por vezes, dependem da interpretação simbólica e de outras técnicas indutivas. |
Psychology has been described as a "hub science", with psychological findings linking to research and perspectives from the social sciences, natural sciences, medicine, humanities, and philosophy. | A psicologia tem sido descrita como uma "ciência central", com descobertas psicológicas conectando-se a pesquisas e perspectivas das ciências sociais, ciências naturais, medicina, humanidades e filosofia. |
Psychology is the study of behavior and mind, embracing all aspects of conscious and unconscious experience as well as thought. | Psicologia é o estudo do comportamento e mente, incluindo todos os aspectos da experiência da consciência e inconsciência, assim como pensamento. |
It is an academic discipline and an applied science which seeks to understand individuals and groups by establishing general principles and researching specific cases. | É uma disciplina acadêmica e uma ciência aplicada que busca entender indivíduos e grupos estabelecendo princípios gerais e pesquisando casos específicos. |
In this field, a professional practitioner or researcher is called a psychologist and can be classified as a social, behavioral, or cognitive scientist. | Nessa área, um profissional prático ou pesquisador é chamado é chamado de psicólogo e pode ser classificado como social, comportamental ou ciência cognitiva. |
Psychologists attempt to understand the role of mental functions in individual and social behavior, while also exploring the physiological and biological processes that underlie cognitive functions and behaviors. | Psicólogos tentam entender o papel das funções mentais no comportamento individual e social, ao mesmo tempo que exploram os processos fisiológicos e biológicos que se escondem nas funções cognitivas e comportamentais. |
Psychologists explore concepts such as perception, cognition, attention, emotion, intelligence, phenomenology, motivation, brain functioning, personality, behavior, and interpersonal relationships, including psychological resilience, family resilience, and other areas. | Psicólogos exploram conceitos como a percepção, cognição, atenção, emoção, inteligência, fenomenologia, motivação, funcionamento cerebral, personalidade, comportamento, e relações interpessoais, incluindo resiliência psicológica, resiliência familiar e outras áreas. |
Psychologists of diverse orientations also consider the unconscious mind. | Psicólogos de diversas orientações também consideram a mente inconsciente. |
Psychologists employ empirical methods to infer causal and correlational relationships between psychosocial variables. | Psicólogos empregam métodos empíricos para inferir relações causais e correlacionais entre variáveis psicossociais. |
In addition, or in opposition, to employing empirical and deductive methods, some—especially clinical and counseling psychologists—at times rely upon symbolic interpretation and other inductive techniques. | Em adição ou oposição, ao empregar métodos empíricos e dedutivos, alguns psicólogos (especialmente os clínicos e de aconselhamento) por vezes, dependem da interpretação simbólica e de outras técnicas indutivas. |
Psychology has been described as a "hub science", with psychological findings linking to research and perspectives from the social sciences, natural sciences, medicine, humanities, and philosophy. | A psicologia tem sido descrita como uma "ciência central", com descobertas psicológicas conectando-se a pesquisas e perspectivas das ciências sociais, ciências naturais, medicina, humanidades e filosofia. |
Psychology is the study of behavior and mind, embracing all aspects of conscious and unconscious experience as well as thought. | Psicologia é o estudo do comportamento e mente, incluindo todos os aspectos da experiência da consciência e inconsciência, assim como pensamento. |
It is an academic discipline and an applied science which seeks to understand individuals and groups by establishing general principles and researching specific cases. | É uma disciplina acadêmica e uma ciência aplicada que busca entender indivíduos e grupos estabelecendo princípios gerais e pesquisando casos específicos. |
In this field, a professional practitioner or researcher is called a psychologist and can be classified as a social, behavioral, or cognitive scientist. | Nessa área, um profissional prático ou pesquisador é chamado é chamado de psicólogo e pode ser classificado como social, comportamental ou ciência cognitiva. |
Psychologists attempt to understand the role of mental functions in individual and social behavior, while also exploring the physiological and biological processes that underlie cognitive functions and behaviors. | Psicólogos tentam entender o papel das funções mentais no comportamento individual e social, ao mesmo tempo que exploram os processos fisiológicos e biológicos que se escondem nas funções cognitivas e comportamentais. |
Psychologists explore concepts such as perception, cognition, attention, emotion, intelligence, phenomenology, motivation, brain functioning, personality, behavior, and interpersonal relationships, including psychological resilience, family resilience, and other areas. | Psicólogos exploram conceitos como a percepção, cognição, atenção, emoção, inteligência, fenomenologia, motivação, funcionamento cerebral, personalidade, comportamento, e relações interpessoais, incluindo resiliência psicológica, resiliência familiar e outras áreas. |
Psychologists of diverse orientations also consider the unconscious mind. | Psicólogos de diversas orientações também consideram a mente inconsciente. |
Psychologists employ empirical methods to infer causal and correlational relationships between psychosocial variables. | Psicólogos empregam métodos empíricos para inferir relações causais e correlacionais entre variáveis psicossociais. |
In addition, or in opposition, to employing empirical and deductive methods, some—especially clinical and counseling psychologists—at times rely upon symbolic interpretation and other inductive techniques. | Em adição ou oposição, ao empregar métodos empíricos e dedutivos, alguns psicólogos (especialmente os clínicos e de aconselhamento) por vezes, dependem da interpretação simbólica e de outras técnicas indutivas. |
Psychology has been described as a "hub science", with psychological findings linking to research and perspectives from the social sciences, natural sciences, medicine, humanities, and philosophy. | A psicologia tem sido descrita como uma "ciência central", com descobertas psicológicas conectando-se a pesquisas e perspectivas das ciências sociais, ciências naturais, medicina, humanidades e filosofia. |
Psychology is the study of behavior and mind, embracing all aspects of conscious and unconscious experience as well as thought. | Psicologia é o estudo do comportamento e mente, incluindo todos os aspectos da experiência da consciência e inconsciência, assim como pensamento. |
It is an academic discipline and an applied science which seeks to understand individuals and groups by establishing general principles and researching specific cases. | É uma disciplina acadêmica e uma ciência aplicada que busca entender indivíduos e grupos estabelecendo princípios gerais e pesquisando casos específicos. |
In this field, a professional practitioner or researcher is called a psychologist and can be classified as a social, behavioral, or cognitive scientist. | Nessa área, um profissional prático ou pesquisador é chamado é chamado de psicólogo e pode ser classificado como social, comportamental ou ciência cognitiva. |
Psychologists attempt to understand the role of mental functions in individual and social behavior, while also exploring the physiological and biological processes that underlie cognitive functions and behaviors. | Psicólogos tentam entender o papel das funções mentais no comportamento individual e social, ao mesmo tempo que exploram os processos fisiológicos e biológicos que se escondem nas funções cognitivas e comportamentais. |
Psychologists explore concepts such as perception, cognition, attention, emotion, intelligence, phenomenology, motivation, brain functioning, personality, behavior, and interpersonal relationships, including psychological resilience, family resilience, and other areas. | Psicólogos exploram conceitos como a percepção, cognição, atenção, emoção, inteligência, fenomenologia, motivação, funcionamento cerebral, personalidade, comportamento, e relações interpessoais, incluindo resiliência psicológica, resiliência familiar e outras áreas. |
Psychologists of diverse orientations also consider the unconscious mind. | Psicólogos de diversas orientações também consideram a mente inconsciente. |
Psychologists employ empirical methods to infer causal and correlational relationships between psychosocial variables. | Psicólogos empregam métodos empíricos para inferir relações causais e correlacionais entre variáveis psicossociais. |
In addition, or in opposition, to employing empirical and deductive methods, some—especially clinical and counseling psychologists—at times rely upon symbolic interpretation and other inductive techniques. | Em adição ou oposição, ao empregar métodos empíricos e dedutivos, alguns psicólogos (especialmente os clínicos e de aconselhamento) por vezes, dependem da interpretação simbólica e de outras técnicas indutivas. |
Psychology has been described as a "hub science", with psychological findings linking to research and perspectives from the social sciences, natural sciences, medicine, humanities, and philosophy. | A psicologia tem sido descrita como uma "ciência central", com descobertas psicológicas conectando-se a pesquisas e perspectivas das ciências sociais, ciências naturais, medicina, humanidades e filosofia. |
Przykładowe tłumaczenie Business Etics PT
Business Etics PT Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Portuguese) |
---|---|
Business ethics (also known as corporate ethics) is a form of applied ethics or professional ethics that examines ethical principles and moral or ethical problems that arise in a business environment. | Ética nos negócios (também conhecida como ética corporativa) é uma forma de ética aplicada ou ética profissional que examina princípios éticos e problemas sendo esses morais ou éticos que surgem em um ambiente de negócios. |
It applies to all aspects of business conduct and is relevant to the conduct of individuals and entire organizations. | Se aplica a todos os aspectos da conduta empresarial e é relevante para o comportamento de indivíduos e organizações inteiras. |
These ethics originate from individuals, organizational statements or from the legal system. | Estas éticas são originadas de indivíduos declarações organizacionais ou no sistema legal. |
These norms, values, ethical, and unethical practices are what is used to guide business. | Estas normas, valores, práticas éticas e antiéticas são utilizados para guiar os negócios. |
They help those businesses maintain a better connection with their stakeholders. | Eles ajudam estes negócios a manter um bom relacionamento com suas partes interessadas. |
Business ethics refers to contemporary organizational standards, principles, sets of values and norms that govern the actions and behavior of an individual in the business organization. | Ética de negócios refere-se aos padrões organizacionais contemporâneos, princípios, conjuntos de valores e normas que governam as ações e comportamentos de um indivíduo na organização empresarial. |
Business ethics have two dimensions, normative or descriptive. | A ética nos negócios possui duas dimensões, normativa ou descritiva. |
As a corporate practice and a career specialization, the field is primarily normative. | Como um praticante corporativo e especialista profissional, o campo é principalmente normativo. |
Academics attempting to understand business behavior employ descriptive methods. | Acadêmicos que tentam entender o comportamento empresarial utilizam métodos descritivos. |
The range and quantity of business ethical issues reflects the interaction of profit-maximizing behavior with non-economic concerns. | A variedade e quantidade de problemas éticos nos negócios reflete na interação do comportamento de maximização de lucro com preocupações não econômicas. |
Interest in business ethics accelerated dramatically during the 1980s and 1990s, both within major corporations and within academia. | O interesse na ética nos negócios acelerou dramaticamente durante 1980 e 1990, tanto dentro das grandes corporações quanto no meio acadêmico. |
For example, most major corporations today promote their commitment to non-economic values under headings such as ethics codes and social responsibility charters. | Por exemplo, a maioria das grandes corporações hoje promove seu compromisso com valores não econômicos sob títulos como códigos éticos e cartas de responsabilidade social. |
Adam Smith said, "People of the same trade seldom meet together, even for merriment and diversion, but the conversation ends in a conspiracy against the public, or in some contrivance to raise prices." | Adam Smith disse: "Pessoas do mesmo ofício raramente se encontram, mesmo para diversão e entretenimento, mas a conversa termina em uma conspiração contra o público, ou em algum estratagema para aumentar os preços." |
Governments use laws and regulations to point business behavior in what they perceive to be beneficial directions. | Os governos utilizam leis e regulamentações para apontar o comportamento empresarial naquilo que percebem como direções benéficas. |
Ethics implicitly regulates areas and details of behavior that lie beyond governmental control. | A ética implicitamente regula áreas e detalhes do comportamento que estão além do controle governamental. |
The emergence of large corporations with limited relationships and sensitivity to the communities in which they operate accelerated the development of formal ethics regimes. | O surgimento de grandes corporações com relações limitadas e sensibilidade às comunidades em que operam acelerou o desenvolvimento de regimes éticos formais |
Business ethics (also known as corporate ethics) is a form of applied ethics or professional ethics that examines ethical principles and moral or ethical problems that arise in a business environment. | Ética nos negócios (também conhecida como ética corporativa) é uma forma de ética aplicada ou ética profissional que examina princípios éticos e problemas sendo esses morais ou éticos que surgem em um ambiente de negócios. |
It applies to all aspects of business conduct and is relevant to the conduct of individuals and entire organizations. | Se aplica a todos os aspectos da conduta empresarial e é relevante para o comportamento de indivíduos e organizações inteiras. |
These ethics originate from individuals, organizational statements or from the legal system. | Estas éticas são originadas de indivíduos declarações organizacionais ou no sistema legal. |
These norms, values, ethical, and unethical practices are what is used to guide business. | Estas normas, valores, práticas éticas e antiéticas são utilizados para guiar os negócios. |
They help those businesses maintain a better connection with their stakeholders. | Eles ajudam estes negócios a manter um bom relacionamento com suas partes interessadas. |
Business ethics refers to contemporary organizational standards, principles, sets of values and norms that govern the actions and behavior of an individual in the business organization. | Ética de negócios refere-se aos padrões organizacionais contemporâneos, princípios, conjuntos de valores e normas que governam as ações e comportamentos de um indivíduo na organização empresarial. |
Business ethics have two dimensions, normative or descriptive. | A ética nos negócios possui duas dimensões, normativa ou descritiva. |
As a corporate practice and a career specialization, the field is primarily normative. | Como um praticante corporativo e especialista profissional, o campo é principalmente normativo. |
Academics attempting to understand business behavior employ descriptive methods. | Acadêmicos que tentam entender o comportamento empresarial utilizam métodos descritivos. |
The range and quantity of business ethical issues reflects the interaction of profit-maximizing behavior with non-economic concerns. | A variedade e quantidade de problemas éticos nos negócios reflete na interação do comportamento de maximização de lucro com preocupações não econômicas. |
Interest in business ethics accelerated dramatically during the 1980s and 1990s, both within major corporations and within academia. | O interesse na ética nos negócios acelerou dramaticamente durante 1980 e 1990, tanto dentro das grandes corporações quanto no meio acadêmico. |
For example, most major corporations today promote their commitment to non-economic values under headings such as ethics codes and social responsibility charters. | Por exemplo, a maioria das grandes corporações hoje promove seu compromisso com valores não econômicos sob títulos como códigos éticos e cartas de responsabilidade social. |
Adam Smith said, "People of the same trade seldom meet together, even for merriment and diversion, but the conversation ends in a conspiracy against the public, or in some contrivance to raise prices." | Adam Smith disse: "Pessoas do mesmo ofício raramente se encontram, mesmo para diversão e entretenimento, mas a conversa termina em uma conspiração contra o público, ou em algum estratagema para aumentar os preços." |
Governments use laws and regulations to point business behavior in what they perceive to be beneficial directions. | Os governos utilizam leis e regulamentações para apontar o comportamento empresarial naquilo que percebem como direções benéficas. |
Ethics implicitly regulates areas and details of behavior that lie beyond governmental control. | A ética implicitamente regula áreas e detalhes do comportamento que estão além do controle governamental. |
The emergence of large corporations with limited relationships and sensitivity to the communities in which they operate accelerated the development of formal ethics regimes. | O surgimento de grandes corporações com relações limitadas e sensibilidade às comunidades em que operam acelerou o desenvolvimento de regimes éticos formais |
Business ethics (also known as corporate ethics) is a form of applied ethics or professional ethics that examines ethical principles and moral or ethical problems that arise in a business environment. | Ética nos negócios (também conhecida como ética corporativa) é uma forma de ética aplicada ou ética profissional que examina princípios éticos e problemas sendo esses morais ou éticos que surgem em um ambiente de negócios. |
It applies to all aspects of business conduct and is relevant to the conduct of individuals and entire organizations. | Se aplica a todos os aspectos da conduta empresarial e é relevante para o comportamento de indivíduos e organizações inteiras. |
These ethics originate from individuals, organizational statements or from the legal system. | Estas éticas são originadas de indivíduos declarações organizacionais ou no sistema legal. |
These norms, values, ethical, and unethical practices are what is used to guide business. | Estas normas, valores, práticas éticas e antiéticas são utilizados para guiar os negócios. |
They help those businesses maintain a better connection with their stakeholders. | Eles ajudam estes negócios a manter um bom relacionamento com suas partes interessadas. |
Business ethics refers to contemporary organizational standards, principles, sets of values and norms that govern the actions and behavior of an individual in the business organization. | Ética de negócios refere-se aos padrões organizacionais contemporâneos, princípios, conjuntos de valores e normas que governam as ações e comportamentos de um indivíduo na organização empresarial. |
Business ethics have two dimensions, normative or descriptive. | A ética nos negócios possui duas dimensões, normativa ou descritiva. |
As a corporate practice and a career specialization, the field is primarily normative. | Como um praticante corporativo e especialista profissional, o campo é principalmente normativo. |
Academics attempting to understand business behavior employ descriptive methods. | Acadêmicos que tentam entender o comportamento empresarial utilizam métodos descritivos. |
The range and quantity of business ethical issues reflects the interaction of profit-maximizing behavior with non-economic concerns. | A variedade e quantidade de problemas éticos nos negócios reflete na interação do comportamento de maximização de lucro com preocupações não econômicas. |
Interest in business ethics accelerated dramatically during the 1980s and 1990s, both within major corporations and within academia. | O interesse na ética nos negócios acelerou dramaticamente durante 1980 e 1990, tanto dentro das grandes corporações quanto no meio acadêmico. |
For example, most major corporations today promote their commitment to non-economic values under headings such as ethics codes and social responsibility charters. | Por exemplo, a maioria das grandes corporações hoje promove seu compromisso com valores não econômicos sob títulos como códigos éticos e cartas de responsabilidade social. |
Adam Smith said, "People of the same trade seldom meet together, even for merriment and diversion, but the conversation ends in a conspiracy against the public, or in some contrivance to raise prices." | Adam Smith disse: "Pessoas do mesmo ofício raramente se encontram, mesmo para diversão e entretenimento, mas a conversa termina em uma conspiração contra o público, ou em algum estratagema para aumentar os preços." |
Governments use laws and regulations to point business behavior in what they perceive to be beneficial directions. | Os governos utilizam leis e regulamentações para apontar o comportamento empresarial naquilo que percebem como direções benéficas. |
Ethics implicitly regulates areas and details of behavior that lie beyond governmental control. | A ética implicitamente regula áreas e detalhes do comportamento que estão além do controle governamental. |
The emergence of large corporations with limited relationships and sensitivity to the communities in which they operate accelerated the development of formal ethics regimes. | O surgimento de grandes corporações com relações limitadas e sensibilidade às comunidades em que operam acelerou o desenvolvimento de regimes éticos formais |
Business ethics (also known as corporate ethics) is a form of applied ethics or professional ethics that examines ethical principles and moral or ethical problems that arise in a business environment. | Ética nos negócios (também conhecida como ética corporativa) é uma forma de ética aplicada ou ética profissional que examina princípios éticos e problemas sendo esses morais ou éticos que surgem em um ambiente de negócios. |
It applies to all aspects of business conduct and is relevant to the conduct of individuals and entire organizations. | Se aplica a todos os aspectos da conduta empresarial e é relevante para o comportamento de indivíduos e organizações inteiras. |
These ethics originate from individuals, organizational statements or from the legal system. | Estas éticas são originadas de indivíduos declarações organizacionais ou no sistema legal. |
These norms, values, ethical, and unethical practices are what is used to guide business. | Estas normas, valores, práticas éticas e antiéticas são utilizados para guiar os negócios. |
They help those businesses maintain a better connection with their stakeholders. | Eles ajudam estes negócios a manter um bom relacionamento com suas partes interessadas. |
Business ethics refers to contemporary organizational standards, principles, sets of values and norms that govern the actions and behavior of an individual in the business organization. | Ética de negócios refere-se aos padrões organizacionais contemporâneos, princípios, conjuntos de valores e normas que governam as ações e comportamentos de um indivíduo na organização empresarial. |
Business ethics have two dimensions, normative or descriptive. | A ética nos negócios possui duas dimensões, normativa ou descritiva. |
As a corporate practice and a career specialization, the field is primarily normative. | Como um praticante corporativo e especialista profissional, o campo é principalmente normativo. |
Academics attempting to understand business behavior employ descriptive methods. | Acadêmicos que tentam entender o comportamento empresarial utilizam métodos descritivos. |
The range and quantity of business ethical issues reflects the interaction of profit-maximizing behavior with non-economic concerns. | A variedade e quantidade de problemas éticos nos negócios reflete na interação do comportamento de maximização de lucro com preocupações não econômicas. |
Interest in business ethics accelerated dramatically during the 1980s and 1990s, both within major corporations and within academia. | O interesse na ética nos negócios acelerou dramaticamente durante 1980 e 1990, tanto dentro das grandes corporações quanto no meio acadêmico. |
For example, most major corporations today promote their commitment to non-economic values under headings such as ethics codes and social responsibility charters. | Por exemplo, a maioria das grandes corporações hoje promove seu compromisso com valores não econômicos sob títulos como códigos éticos e cartas de responsabilidade social. |
Adam Smith said, "People of the same trade seldom meet together, even for merriment and diversion, but the conversation ends in a conspiracy against the public, or in some contrivance to raise prices." | Adam Smith disse: "Pessoas do mesmo ofício raramente se encontram, mesmo para diversão e entretenimento, mas a conversa termina em uma conspiração contra o público, ou em algum estratagema para aumentar os preços." |
Governments use laws and regulations to point business behavior in what they perceive to be beneficial directions. | Os governos utilizam leis e regulamentações para apontar o comportamento empresarial naquilo que percebem como direções benéficas. |
Ethics implicitly regulates areas and details of behavior that lie beyond governmental control. | A ética implicitamente regula áreas e detalhes do comportamento que estão além do controle governamental. |
The emergence of large corporations with limited relationships and sensitivity to the communities in which they operate accelerated the development of formal ethics regimes. | O surgimento de grandes corporações com relações limitadas e sensibilidade às comunidades em que operam acelerou o desenvolvimento de regimes éticos formais |
Business ethics (also known as corporate ethics) is a form of applied ethics or professional ethics that examines ethical principles and moral or ethical problems that arise in a business environment. | Ética nos negócios (também conhecida como ética corporativa) é uma forma de ética aplicada ou ética profissional que examina princípios éticos e problemas sendo esses morais ou éticos que surgem em um ambiente de negócios. |
It applies to all aspects of business conduct and is relevant to the conduct of individuals and entire organizations. | Se aplica a todos os aspectos da conduta empresarial e é relevante para o comportamento de indivíduos e organizações inteiras. |
These ethics originate from individuals, organizational statements or from the legal system. | Estas éticas são originadas de indivíduos declarações organizacionais ou no sistema legal. |
These norms, values, ethical, and unethical practices are what is used to guide business. | Estas normas, valores, práticas éticas e antiéticas são utilizados para guiar os negócios. |
They help those businesses maintain a better connection with their stakeholders. | Eles ajudam estes negócios a manter um bom relacionamento com suas partes interessadas. |
Business ethics refers to contemporary organizational standards, principles, sets of values and norms that govern the actions and behavior of an individual in the business organization. | Ética de negócios refere-se aos padrões organizacionais contemporâneos, princípios, conjuntos de valores e normas que governam as ações e comportamentos de um indivíduo na organização empresarial. |
Business ethics have two dimensions, normative or descriptive. | A ética nos negócios possui duas dimensões, normativa ou descritiva. |
As a corporate practice and a career specialization, the field is primarily normative. | Como um praticante corporativo e especialista profissional, o campo é principalmente normativo. |
Academics attempting to understand business behavior employ descriptive methods. | Acadêmicos que tentam entender o comportamento empresarial utilizam métodos descritivos. |
The range and quantity of business ethical issues reflects the interaction of profit-maximizing behavior with non-economic concerns. | A variedade e quantidade de problemas éticos nos negócios reflete na interação do comportamento de maximização de lucro com preocupações não econômicas. |
Interest in business ethics accelerated dramatically during the 1980s and 1990s, both within major corporations and within academia. | O interesse na ética nos negócios acelerou dramaticamente durante 1980 e 1990, tanto dentro das grandes corporações quanto no meio acadêmico. |
For example, most major corporations today promote their commitment to non-economic values under headings such as ethics codes and social responsibility charters. | Por exemplo, a maioria das grandes corporações hoje promove seu compromisso com valores não econômicos sob títulos como códigos éticos e cartas de responsabilidade social. |
Adam Smith said, "People of the same trade seldom meet together, even for merriment and diversion, but the conversation ends in a conspiracy against the public, or in some contrivance to raise prices." | Adam Smith disse: "Pessoas do mesmo ofício raramente se encontram, mesmo para diversão e entretenimento, mas a conversa termina em uma conspiração contra o público, ou em algum estratagema para aumentar os preços." |
Governments use laws and regulations to point business behavior in what they perceive to be beneficial directions. | Os governos utilizam leis e regulamentações para apontar o comportamento empresarial naquilo que percebem como direções benéficas. |
Ethics implicitly regulates areas and details of behavior that lie beyond governmental control. | A ética implicitamente regula áreas e detalhes do comportamento que estão além do controle governamental. |
The emergence of large corporations with limited relationships and sensitivity to the communities in which they operate accelerated the development of formal ethics regimes. | O surgimento de grandes corporações com relações limitadas e sensibilidade às comunidades em que operam acelerou o desenvolvimento de regimes éticos formais |
Business ethics (also known as corporate ethics) is a form of applied ethics or professional ethics that examines ethical principles and moral or ethical problems that arise in a business environment. | Ética nos negócios (também conhecida como ética corporativa) é uma forma de ética aplicada ou ética profissional que examina princípios éticos e problemas sendo esses morais ou éticos que surgem em um ambiente de negócios. |
It applies to all aspects of business conduct and is relevant to the conduct of individuals and entire organizations. | Se aplica a todos os aspectos da conduta empresarial e é relevante para o comportamento de indivíduos e organizações inteiras. |
These ethics originate from individuals, organizational statements or from the legal system. | Estas éticas são originadas de indivíduos declarações organizacionais ou no sistema legal. |
These norms, values, ethical, and unethical practices are what is used to guide business. | Estas normas, valores, práticas éticas e antiéticas são utilizados para guiar os negócios. |
They help those businesses maintain a better connection with their stakeholders. | Eles ajudam estes negócios a manter um bom relacionamento com suas partes interessadas. |
Business ethics refers to contemporary organizational standards, principles, sets of values and norms that govern the actions and behavior of an individual in the business organization. | Ética de negócios refere-se aos padrões organizacionais contemporâneos, princípios, conjuntos de valores e normas que governam as ações e comportamentos de um indivíduo na organização empresarial. |
Business ethics have two dimensions, normative or descriptive. | A ética nos negócios possui duas dimensões, normativa ou descritiva. |
As a corporate practice and a career specialization, the field is primarily normative. | Como um praticante corporativo e especialista profissional, o campo é principalmente normativo. |
Academics attempting to understand business behavior employ descriptive methods. | Acadêmicos que tentam entender o comportamento empresarial utilizam métodos descritivos. |
The range and quantity of business ethical issues reflects the interaction of profit-maximizing behavior with non-economic concerns. | A variedade e quantidade de problemas éticos nos negócios reflete na interação do comportamento de maximização de lucro com preocupações não econômicas. |
Interest in business ethics accelerated dramatically during the 1980s and 1990s, both within major corporations and within academia. | O interesse na ética nos negócios acelerou dramaticamente durante 1980 e 1990, tanto dentro das grandes corporações quanto no meio acadêmico. |
For example, most major corporations today promote their commitment to non-economic values under headings such as ethics codes and social responsibility charters. | Por exemplo, a maioria das grandes corporações hoje promove seu compromisso com valores não econômicos sob títulos como códigos éticos e cartas de responsabilidade social. |
Adam Smith said, "People of the same trade seldom meet together, even for merriment and diversion, but the conversation ends in a conspiracy against the public, or in some contrivance to raise prices." | Adam Smith disse: "Pessoas do mesmo ofício raramente se encontram, mesmo para diversão e entretenimento, mas a conversa termina em uma conspiração contra o público, ou em algum estratagema para aumentar os preços." |
Governments use laws and regulations to point business behavior in what they perceive to be beneficial directions. | Os governos utilizam leis e regulamentações para apontar o comportamento empresarial naquilo que percebem como direções benéficas. |
Ethics implicitly regulates areas and details of behavior that lie beyond governmental control. | A ética implicitamente regula áreas e detalhes do comportamento que estão além do controle governamental. |
The emergence of large corporations with limited relationships and sensitivity to the communities in which they operate accelerated the development of formal ethics regimes. | O surgimento de grandes corporações com relações limitadas e sensibilidade às comunidades em que operam acelerou o desenvolvimento de regimes éticos formais |
Business ethics (also known as corporate ethics) is a form of applied ethics or professional ethics that examines ethical principles and moral or ethical problems that arise in a business environment. | Ética nos negócios (também conhecida como ética corporativa) é uma forma de ética aplicada ou ética profissional que examina princípios éticos e problemas sendo esses morais ou éticos que surgem em um ambiente de negócios. |
It applies to all aspects of business conduct and is relevant to the conduct of individuals and entire organizations. | Se aplica a todos os aspectos da conduta empresarial e é relevante para o comportamento de indivíduos e organizações inteiras. |
These ethics originate from individuals, organizational statements or from the legal system. | Estas éticas são originadas de indivíduos declarações organizacionais ou no sistema legal. |
These norms, values, ethical, and unethical practices are what is used to guide business. | Estas normas, valores, práticas éticas e antiéticas são utilizados para guiar os negócios. |
They help those businesses maintain a better connection with their stakeholders. | Eles ajudam estes negócios a manter um bom relacionamento com suas partes interessadas. |
Business ethics refers to contemporary organizational standards, principles, sets of values and norms that govern the actions and behavior of an individual in the business organization. | Ética de negócios refere-se aos padrões organizacionais contemporâneos, princípios, conjuntos de valores e normas que governam as ações e comportamentos de um indivíduo na organização empresarial. |
Business ethics have two dimensions, normative or descriptive. | A ética nos negócios possui duas dimensões, normativa ou descritiva. |
As a corporate practice and a career specialization, the field is primarily normative. | Como um praticante corporativo e especialista profissional, o campo é principalmente normativo. |
Academics attempting to understand business behavior employ descriptive methods. | Acadêmicos que tentam entender o comportamento empresarial utilizam métodos descritivos. |
The range and quantity of business ethical issues reflects the interaction of profit-maximizing behavior with non-economic concerns. | A variedade e quantidade de problemas éticos nos negócios reflete na interação do comportamento de maximização de lucro com preocupações não econômicas. |
Interest in business ethics accelerated dramatically during the 1980s and 1990s, both within major corporations and within academia. | O interesse na ética nos negócios acelerou dramaticamente durante 1980 e 1990, tanto dentro das grandes corporações quanto no meio acadêmico. |
For example, most major corporations today promote their commitment to non-economic values under headings such as ethics codes and social responsibility charters. | Por exemplo, a maioria das grandes corporações hoje promove seu compromisso com valores não econômicos sob títulos como códigos éticos e cartas de responsabilidade social. |
Adam Smith said, "People of the same trade seldom meet together, even for merriment and diversion, but the conversation ends in a conspiracy against the public, or in some contrivance to raise prices." | Adam Smith disse: "Pessoas do mesmo ofício raramente se encontram, mesmo para diversão e entretenimento, mas a conversa termina em uma conspiração contra o público, ou em algum estratagema para aumentar os preços." |
Governments use laws and regulations to point business behavior in what they perceive to be beneficial directions. | Os governos utilizam leis e regulamentações para apontar o comportamento empresarial naquilo que percebem como direções benéficas. |
Ethics implicitly regulates areas and details of behavior that lie beyond governmental control. | A ética implicitamente regula áreas e detalhes do comportamento que estão além do controle governamental. |
The emergence of large corporations with limited relationships and sensitivity to the communities in which they operate accelerated the development of formal ethics regimes. | O surgimento de grandes corporações com relações limitadas e sensibilidade às comunidades em que operam acelerou o desenvolvimento de regimes éticos formais |
Business ethics (also known as corporate ethics) is a form of applied ethics or professional ethics that examines ethical principles and moral or ethical problems that arise in a business environment. | Ética nos negócios (também conhecida como ética corporativa) é uma forma de ética aplicada ou ética profissional que examina princípios éticos e problemas sendo esses morais ou éticos que surgem em um ambiente de negócios. |
It applies to all aspects of business conduct and is relevant to the conduct of individuals and entire organizations. | Se aplica a todos os aspectos da conduta empresarial e é relevante para o comportamento de indivíduos e organizações inteiras. |
These ethics originate from individuals, organizational statements or from the legal system. | Estas éticas são originadas de indivíduos declarações organizacionais ou no sistema legal. |
These norms, values, ethical, and unethical practices are what is used to guide business. | Estas normas, valores, práticas éticas e antiéticas são utilizados para guiar os negócios. |
They help those businesses maintain a better connection with their stakeholders. | Eles ajudam estes negócios a manter um bom relacionamento com suas partes interessadas. |
Business ethics refers to contemporary organizational standards, principles, sets of values and norms that govern the actions and behavior of an individual in the business organization. | Ética de negócios refere-se aos padrões organizacionais contemporâneos, princípios, conjuntos de valores e normas que governam as ações e comportamentos de um indivíduo na organização empresarial. |
Business ethics have two dimensions, normative or descriptive. | A ética nos negócios possui duas dimensões, normativa ou descritiva. |
As a corporate practice and a career specialization, the field is primarily normative. | Como um praticante corporativo e especialista profissional, o campo é principalmente normativo. |
Academics attempting to understand business behavior employ descriptive methods. | Acadêmicos que tentam entender o comportamento empresarial utilizam métodos descritivos. |
The range and quantity of business ethical issues reflects the interaction of profit-maximizing behavior with non-economic concerns. | A variedade e quantidade de problemas éticos nos negócios reflete na interação do comportamento de maximização de lucro com preocupações não econômicas. |
Interest in business ethics accelerated dramatically during the 1980s and 1990s, both within major corporations and within academia. | O interesse na ética nos negócios acelerou dramaticamente durante 1980 e 1990, tanto dentro das grandes corporações quanto no meio acadêmico. |
For example, most major corporations today promote their commitment to non-economic values under headings such as ethics codes and social responsibility charters. | Por exemplo, a maioria das grandes corporações hoje promove seu compromisso com valores não econômicos sob títulos como códigos éticos e cartas de responsabilidade social. |
Adam Smith said, "People of the same trade seldom meet together, even for merriment and diversion, but the conversation ends in a conspiracy against the public, or in some contrivance to raise prices." | Adam Smith disse: "Pessoas do mesmo ofício raramente se encontram, mesmo para diversão e entretenimento, mas a conversa termina em uma conspiração contra o público, ou em algum estratagema para aumentar os preços." |
Governments use laws and regulations to point business behavior in what they perceive to be beneficial directions. | Os governos utilizam leis e regulamentações para apontar o comportamento empresarial naquilo que percebem como direções benéficas. |
Ethics implicitly regulates areas and details of behavior that lie beyond governmental control. | A ética implicitamente regula áreas e detalhes do comportamento que estão além do controle governamental. |
The emergence of large corporations with limited relationships and sensitivity to the communities in which they operate accelerated the development of formal ethics regimes. | O surgimento de grandes corporações com relações limitadas e sensibilidade às comunidades em que operam acelerou o desenvolvimento de regimes éticos formais |
Business ethics (also known as corporate ethics) is a form of applied ethics or professional ethics that examines ethical principles and moral or ethical problems that arise in a business environment. | Ética nos negócios (também conhecida como ética corporativa) é uma forma de ética aplicada ou ética profissional que examina princípios éticos e problemas sendo esses morais ou éticos que surgem em um ambiente de negócios. |
It applies to all aspects of business conduct and is relevant to the conduct of individuals and entire organizations. | Se aplica a todos os aspectos da conduta empresarial e é relevante para o comportamento de indivíduos e organizações inteiras. |
These ethics originate from individuals, organizational statements or from the legal system. | Estas éticas são originadas de indivíduos declarações organizacionais ou no sistema legal. |
These norms, values, ethical, and unethical practices are what is used to guide business. | Estas normas, valores, práticas éticas e antiéticas são utilizados para guiar os negócios. |
They help those businesses maintain a better connection with their stakeholders. | Eles ajudam estes negócios a manter um bom relacionamento com suas partes interessadas. |
Business ethics refers to contemporary organizational standards, principles, sets of values and norms that govern the actions and behavior of an individual in the business organization. | Ética de negócios refere-se aos padrões organizacionais contemporâneos, princípios, conjuntos de valores e normas que governam as ações e comportamentos de um indivíduo na organização empresarial. |
Business ethics have two dimensions, normative or descriptive. | A ética nos negócios possui duas dimensões, normativa ou descritiva. |
As a corporate practice and a career specialization, the field is primarily normative. | Como um praticante corporativo e especialista profissional, o campo é principalmente normativo. |
Academics attempting to understand business behavior employ descriptive methods. | Acadêmicos que tentam entender o comportamento empresarial utilizam métodos descritivos. |
The range and quantity of business ethical issues reflects the interaction of profit-maximizing behavior with non-economic concerns. | A variedade e quantidade de problemas éticos nos negócios reflete na interação do comportamento de maximização de lucro com preocupações não econômicas. |
Interest in business ethics accelerated dramatically during the 1980s and 1990s, both within major corporations and within academia. | O interesse na ética nos negócios acelerou dramaticamente durante 1980 e 1990, tanto dentro das grandes corporações quanto no meio acadêmico. |
For example, most major corporations today promote their commitment to non-economic values under headings such as ethics codes and social responsibility charters. | Por exemplo, a maioria das grandes corporações hoje promove seu compromisso com valores não econômicos sob títulos como códigos éticos e cartas de responsabilidade social. |
Adam Smith said, "People of the same trade seldom meet together, even for merriment and diversion, but the conversation ends in a conspiracy against the public, or in some contrivance to raise prices." | Adam Smith disse: "Pessoas do mesmo ofício raramente se encontram, mesmo para diversão e entretenimento, mas a conversa termina em uma conspiração contra o público, ou em algum estratagema para aumentar os preços." |
Governments use laws and regulations to point business behavior in what they perceive to be beneficial directions. | Os governos utilizam leis e regulamentações para apontar o comportamento empresarial naquilo que percebem como direções benéficas. |
Ethics implicitly regulates areas and details of behavior that lie beyond governmental control. | A ética implicitamente regula áreas e detalhes do comportamento que estão além do controle governamental. |
The emergence of large corporations with limited relationships and sensitivity to the communities in which they operate accelerated the development of formal ethics regimes. | O surgimento de grandes corporações com relações limitadas e sensibilidade às comunidades em que operam acelerou o desenvolvimento de regimes éticos formais |
Business ethics (also known as corporate ethics) is a form of applied ethics or professional ethics that examines ethical principles and moral or ethical problems that arise in a business environment. | Ética nos negócios (também conhecida como ética corporativa) é uma forma de ética aplicada ou ética profissional que examina princípios éticos e problemas sendo esses morais ou éticos que surgem em um ambiente de negócios. |
It applies to all aspects of business conduct and is relevant to the conduct of individuals and entire organizations. | Se aplica a todos os aspectos da conduta empresarial e é relevante para o comportamento de indivíduos e organizações inteiras. |
These ethics originate from individuals, organizational statements or from the legal system. | Estas éticas são originadas de indivíduos declarações organizacionais ou no sistema legal. |
These norms, values, ethical, and unethical practices are what is used to guide business. | Estas normas, valores, práticas éticas e antiéticas são utilizados para guiar os negócios. |
They help those businesses maintain a better connection with their stakeholders. | Eles ajudam estes negócios a manter um bom relacionamento com suas partes interessadas. |
Business ethics refers to contemporary organizational standards, principles, sets of values and norms that govern the actions and behavior of an individual in the business organization. | Ética de negócios refere-se aos padrões organizacionais contemporâneos, princípios, conjuntos de valores e normas que governam as ações e comportamentos de um indivíduo na organização empresarial. |
Business ethics have two dimensions, normative or descriptive. | A ética nos negócios possui duas dimensões, normativa ou descritiva. |
As a corporate practice and a career specialization, the field is primarily normative. | Como um praticante corporativo e especialista profissional, o campo é principalmente normativo. |
Academics attempting to understand business behavior employ descriptive methods. | Acadêmicos que tentam entender o comportamento empresarial utilizam métodos descritivos. |
The range and quantity of business ethical issues reflects the interaction of profit-maximizing behavior with non-economic concerns. | A variedade e quantidade de problemas éticos nos negócios reflete na interação do comportamento de maximização de lucro com preocupações não econômicas. |
Interest in business ethics accelerated dramatically during the 1980s and 1990s, both within major corporations and within academia. | O interesse na ética nos negócios acelerou dramaticamente durante 1980 e 1990, tanto dentro das grandes corporações quanto no meio acadêmico. |
For example, most major corporations today promote their commitment to non-economic values under headings such as ethics codes and social responsibility charters. | Por exemplo, a maioria das grandes corporações hoje promove seu compromisso com valores não econômicos sob títulos como códigos éticos e cartas de responsabilidade social. |
Adam Smith said, "People of the same trade seldom meet together, even for merriment and diversion, but the conversation ends in a conspiracy against the public, or in some contrivance to raise prices." | Adam Smith disse: "Pessoas do mesmo ofício raramente se encontram, mesmo para diversão e entretenimento, mas a conversa termina em uma conspiração contra o público, ou em algum estratagema para aumentar os preços." |
Governments use laws and regulations to point business behavior in what they perceive to be beneficial directions. | Os governos utilizam leis e regulamentações para apontar o comportamento empresarial naquilo que percebem como direções benéficas. |
Ethics implicitly regulates areas and details of behavior that lie beyond governmental control. | A ética implicitamente regula áreas e detalhes do comportamento que estão além do controle governamental. |
The emergence of large corporations with limited relationships and sensitivity to the communities in which they operate accelerated the development of formal ethics regimes. | O surgimento de grandes corporações com relações limitadas e sensibilidade às comunidades em que operam acelerou o desenvolvimento de regimes éticos formais |
Business ethics (also known as corporate ethics) is a form of applied ethics or professional ethics that examines ethical principles and moral or ethical problems that arise in a business environment. | Ética nos negócios (também conhecida como ética corporativa) é uma forma de ética aplicada ou ética profissional que examina princípios éticos e problemas sendo esses morais ou éticos que surgem em um ambiente de negócios. |
It applies to all aspects of business conduct and is relevant to the conduct of individuals and entire organizations. | Se aplica a todos os aspectos da conduta empresarial e é relevante para o comportamento de indivíduos e organizações inteiras. |
These ethics originate from individuals, organizational statements or from the legal system. | Estas éticas são originadas de indivíduos declarações organizacionais ou no sistema legal. |
These norms, values, ethical, and unethical practices are what is used to guide business. | Estas normas, valores, práticas éticas e antiéticas são utilizados para guiar os negócios. |
They help those businesses maintain a better connection with their stakeholders. | Eles ajudam estes negócios a manter um bom relacionamento com suas partes interessadas. |
Business ethics refers to contemporary organizational standards, principles, sets of values and norms that govern the actions and behavior of an individual in the business organization. | Ética de negócios refere-se aos padrões organizacionais contemporâneos, princípios, conjuntos de valores e normas que governam as ações e comportamentos de um indivíduo na organização empresarial. |
Business ethics have two dimensions, normative or descriptive. | A ética nos negócios possui duas dimensões, normativa ou descritiva. |
As a corporate practice and a career specialization, the field is primarily normative. | Como um praticante corporativo e especialista profissional, o campo é principalmente normativo. |
Academics attempting to understand business behavior employ descriptive methods. | Acadêmicos que tentam entender o comportamento empresarial utilizam métodos descritivos. |
The range and quantity of business ethical issues reflects the interaction of profit-maximizing behavior with non-economic concerns. | A variedade e quantidade de problemas éticos nos negócios reflete na interação do comportamento de maximização de lucro com preocupações não econômicas. |
Interest in business ethics accelerated dramatically during the 1980s and 1990s, both within major corporations and within academia. | O interesse na ética nos negócios acelerou dramaticamente durante 1980 e 1990, tanto dentro das grandes corporações quanto no meio acadêmico. |
For example, most major corporations today promote their commitment to non-economic values under headings such as ethics codes and social responsibility charters. | Por exemplo, a maioria das grandes corporações hoje promove seu compromisso com valores não econômicos sob títulos como códigos éticos e cartas de responsabilidade social. |
Adam Smith said, "People of the same trade seldom meet together, even for merriment and diversion, but the conversation ends in a conspiracy against the public, or in some contrivance to raise prices." | Adam Smith disse: "Pessoas do mesmo ofício raramente se encontram, mesmo para diversão e entretenimento, mas a conversa termina em uma conspiração contra o público, ou em algum estratagema para aumentar os preços." |
Governments use laws and regulations to point business behavior in what they perceive to be beneficial directions. | Os governos utilizam leis e regulamentações para apontar o comportamento empresarial naquilo que percebem como direções benéficas. |
Ethics implicitly regulates areas and details of behavior that lie beyond governmental control. | A ética implicitamente regula áreas e detalhes do comportamento que estão além do controle governamental. |
The emergence of large corporations with limited relationships and sensitivity to the communities in which they operate accelerated the development of formal ethics regimes. | O surgimento de grandes corporações com relações limitadas e sensibilidade às comunidades em que operam acelerou o desenvolvimento de regimes éticos formais |
Business ethics (also known as corporate ethics) is a form of applied ethics or professional ethics that examines ethical principles and moral or ethical problems that arise in a business environment. | Ética nos negócios (também conhecida como ética corporativa) é uma forma de ética aplicada ou ética profissional que examina princípios éticos e problemas sendo esses morais ou éticos que surgem em um ambiente de negócios. |
It applies to all aspects of business conduct and is relevant to the conduct of individuals and entire organizations. | Se aplica a todos os aspectos da conduta empresarial e é relevante para o comportamento de indivíduos e organizações inteiras. |
These ethics originate from individuals, organizational statements or from the legal system. | Estas éticas são originadas de indivíduos declarações organizacionais ou no sistema legal. |
These norms, values, ethical, and unethical practices are what is used to guide business. | Estas normas, valores, práticas éticas e antiéticas são utilizados para guiar os negócios. |
They help those businesses maintain a better connection with their stakeholders. | Eles ajudam estes negócios a manter um bom relacionamento com suas partes interessadas. |
Business ethics refers to contemporary organizational standards, principles, sets of values and norms that govern the actions and behavior of an individual in the business organization. | Ética de negócios refere-se aos padrões organizacionais contemporâneos, princípios, conjuntos de valores e normas que governam as ações e comportamentos de um indivíduo na organização empresarial. |
Business ethics have two dimensions, normative or descriptive. | A ética nos negócios possui duas dimensões, normativa ou descritiva. |
As a corporate practice and a career specialization, the field is primarily normative. | Como um praticante corporativo e especialista profissional, o campo é principalmente normativo. |
Academics attempting to understand business behavior employ descriptive methods. | Acadêmicos que tentam entender o comportamento empresarial utilizam métodos descritivos. |
The range and quantity of business ethical issues reflects the interaction of profit-maximizing behavior with non-economic concerns. | A variedade e quantidade de problemas éticos nos negócios reflete na interação do comportamento de maximização de lucro com preocupações não econômicas. |
Interest in business ethics accelerated dramatically during the 1980s and 1990s, both within major corporations and within academia. | O interesse na ética nos negócios acelerou dramaticamente durante 1980 e 1990, tanto dentro das grandes corporações quanto no meio acadêmico. |
For example, most major corporations today promote their commitment to non-economic values under headings such as ethics codes and social responsibility charters. | Por exemplo, a maioria das grandes corporações hoje promove seu compromisso com valores não econômicos sob títulos como códigos éticos e cartas de responsabilidade social. |
Adam Smith said, "People of the same trade seldom meet together, even for merriment and diversion, but the conversation ends in a conspiracy against the public, or in some contrivance to raise prices." | Adam Smith disse: "Pessoas do mesmo ofício raramente se encontram, mesmo para diversão e entretenimento, mas a conversa termina em uma conspiração contra o público, ou em algum estratagema para aumentar os preços." |
Governments use laws and regulations to point business behavior in what they perceive to be beneficial directions. | Os governos utilizam leis e regulamentações para apontar o comportamento empresarial naquilo que percebem como direções benéficas. |
Ethics implicitly regulates areas and details of behavior that lie beyond governmental control. | A ética implicitamente regula áreas e detalhes do comportamento que estão além do controle governamental. |
The emergence of large corporations with limited relationships and sensitivity to the communities in which they operate accelerated the development of formal ethics regimes. | O surgimento de grandes corporações com relações limitadas e sensibilidade às comunidades em que operam acelerou o desenvolvimento de regimes éticos formais |
Business ethics (also known as corporate ethics) is a form of applied ethics or professional ethics that examines ethical principles and moral or ethical problems that arise in a business environment. | Ética nos negócios (também conhecida como ética corporativa) é uma forma de ética aplicada ou ética profissional que examina princípios éticos e problemas sendo esses morais ou éticos que surgem em um ambiente de negócios. |
It applies to all aspects of business conduct and is relevant to the conduct of individuals and entire organizations. | Se aplica a todos os aspectos da conduta empresarial e é relevante para o comportamento de indivíduos e organizações inteiras. |
These ethics originate from individuals, organizational statements or from the legal system. | Estas éticas são originadas de indivíduos declarações organizacionais ou no sistema legal. |
These norms, values, ethical, and unethical practices are what is used to guide business. | Estas normas, valores, práticas éticas e antiéticas são utilizados para guiar os negócios. |
They help those businesses maintain a better connection with their stakeholders. | Eles ajudam estes negócios a manter um bom relacionamento com suas partes interessadas. |
Business ethics refers to contemporary organizational standards, principles, sets of values and norms that govern the actions and behavior of an individual in the business organization. | Ética de negócios refere-se aos padrões organizacionais contemporâneos, princípios, conjuntos de valores e normas que governam as ações e comportamentos de um indivíduo na organização empresarial. |
Business ethics have two dimensions, normative or descriptive. | A ética nos negócios possui duas dimensões, normativa ou descritiva. |
As a corporate practice and a career specialization, the field is primarily normative. | Como um praticante corporativo e especialista profissional, o campo é principalmente normativo. |
Academics attempting to understand business behavior employ descriptive methods. | Acadêmicos que tentam entender o comportamento empresarial utilizam métodos descritivos. |
The range and quantity of business ethical issues reflects the interaction of profit-maximizing behavior with non-economic concerns. | A variedade e quantidade de problemas éticos nos negócios reflete na interação do comportamento de maximização de lucro com preocupações não econômicas. |
Interest in business ethics accelerated dramatically during the 1980s and 1990s, both within major corporations and within academia. | O interesse na ética nos negócios acelerou dramaticamente durante 1980 e 1990, tanto dentro das grandes corporações quanto no meio acadêmico. |
For example, most major corporations today promote their commitment to non-economic values under headings such as ethics codes and social responsibility charters. | Por exemplo, a maioria das grandes corporações hoje promove seu compromisso com valores não econômicos sob títulos como códigos éticos e cartas de responsabilidade social. |
Adam Smith said, "People of the same trade seldom meet together, even for merriment and diversion, but the conversation ends in a conspiracy against the public, or in some contrivance to raise prices." | Adam Smith disse: "Pessoas do mesmo ofício raramente se encontram, mesmo para diversão e entretenimento, mas a conversa termina em uma conspiração contra o público, ou em algum estratagema para aumentar os preços." |
Governments use laws and regulations to point business behavior in what they perceive to be beneficial directions. | Os governos utilizam leis e regulamentações para apontar o comportamento empresarial naquilo que percebem como direções benéficas. |
Ethics implicitly regulates areas and details of behavior that lie beyond governmental control. | A ética implicitamente regula áreas e detalhes do comportamento que estão além do controle governamental. |
The emergence of large corporations with limited relationships and sensitivity to the communities in which they operate accelerated the development of formal ethics regimes. | O surgimento de grandes corporações com relações limitadas e sensibilidade às comunidades em que operam acelerou o desenvolvimento de regimes éticos formais |
Business ethics (also known as corporate ethics) is a form of applied ethics or professional ethics that examines ethical principles and moral or ethical problems that arise in a business environment. | Ética nos negócios (também conhecida como ética corporativa) é uma forma de ética aplicada ou ética profissional que examina princípios éticos e problemas sendo esses morais ou éticos que surgem em um ambiente de negócios. |
It applies to all aspects of business conduct and is relevant to the conduct of individuals and entire organizations. | Se aplica a todos os aspectos da conduta empresarial e é relevante para o comportamento de indivíduos e organizações inteiras. |
These ethics originate from individuals, organizational statements or from the legal system. | Estas éticas são originadas de indivíduos declarações organizacionais ou no sistema legal. |
These norms, values, ethical, and unethical practices are what is used to guide business. | Estas normas, valores, práticas éticas e antiéticas são utilizados para guiar os negócios. |
They help those businesses maintain a better connection with their stakeholders. | Eles ajudam estes negócios a manter um bom relacionamento com suas partes interessadas. |
Business ethics refers to contemporary organizational standards, principles, sets of values and norms that govern the actions and behavior of an individual in the business organization. | Ética de negócios refere-se aos padrões organizacionais contemporâneos, princípios, conjuntos de valores e normas que governam as ações e comportamentos de um indivíduo na organização empresarial. |
Business ethics have two dimensions, normative or descriptive. | A ética nos negócios possui duas dimensões, normativa ou descritiva. |
As a corporate practice and a career specialization, the field is primarily normative. | Como um praticante corporativo e especialista profissional, o campo é principalmente normativo. |
Academics attempting to understand business behavior employ descriptive methods. | Acadêmicos que tentam entender o comportamento empresarial utilizam métodos descritivos. |
The range and quantity of business ethical issues reflects the interaction of profit-maximizing behavior with non-economic concerns. | A variedade e quantidade de problemas éticos nos negócios reflete na interação do comportamento de maximização de lucro com preocupações não econômicas. |
Interest in business ethics accelerated dramatically during the 1980s and 1990s, both within major corporations and within academia. | O interesse na ética nos negócios acelerou dramaticamente durante 1980 e 1990, tanto dentro das grandes corporações quanto no meio acadêmico. |
For example, most major corporations today promote their commitment to non-economic values under headings such as ethics codes and social responsibility charters. | Por exemplo, a maioria das grandes corporações hoje promove seu compromisso com valores não econômicos sob títulos como códigos éticos e cartas de responsabilidade social. |
Adam Smith said, "People of the same trade seldom meet together, even for merriment and diversion, but the conversation ends in a conspiracy against the public, or in some contrivance to raise prices." | Adam Smith disse: "Pessoas do mesmo ofício raramente se encontram, mesmo para diversão e entretenimento, mas a conversa termina em uma conspiração contra o público, ou em algum estratagema para aumentar os preços." |
Governments use laws and regulations to point business behavior in what they perceive to be beneficial directions. | Os governos utilizam leis e regulamentações para apontar o comportamento empresarial naquilo que percebem como direções benéficas. |
Ethics implicitly regulates areas and details of behavior that lie beyond governmental control. | A ética implicitamente regula áreas e detalhes do comportamento que estão além do controle governamental. |
The emergence of large corporations with limited relationships and sensitivity to the communities in which they operate accelerated the development of formal ethics regimes. | O surgimento de grandes corporações com relações limitadas e sensibilidade às comunidades em que operam acelerou o desenvolvimento de regimes éticos formais |
Business ethics (also known as corporate ethics) is a form of applied ethics or professional ethics that examines ethical principles and moral or ethical problems that arise in a business environment. | Ética nos negócios (também conhecida como ética corporativa) é uma forma de ética aplicada ou ética profissional que examina princípios éticos e problemas sendo esses morais ou éticos que surgem em um ambiente de negócios. |
It applies to all aspects of business conduct and is relevant to the conduct of individuals and entire organizations. | Se aplica a todos os aspectos da conduta empresarial e é relevante para o comportamento de indivíduos e organizações inteiras. |
These ethics originate from individuals, organizational statements or from the legal system. | Estas éticas são originadas de indivíduos declarações organizacionais ou no sistema legal. |
These norms, values, ethical, and unethical practices are what is used to guide business. | Estas normas, valores, práticas éticas e antiéticas são utilizados para guiar os negócios. |
They help those businesses maintain a better connection with their stakeholders. | Eles ajudam estes negócios a manter um bom relacionamento com suas partes interessadas. |
Business ethics refers to contemporary organizational standards, principles, sets of values and norms that govern the actions and behavior of an individual in the business organization. | Ética de negócios refere-se aos padrões organizacionais contemporâneos, princípios, conjuntos de valores e normas que governam as ações e comportamentos de um indivíduo na organização empresarial. |
Business ethics have two dimensions, normative or descriptive. | A ética nos negócios possui duas dimensões, normativa ou descritiva. |
As a corporate practice and a career specialization, the field is primarily normative. | Como um praticante corporativo e especialista profissional, o campo é principalmente normativo. |
Academics attempting to understand business behavior employ descriptive methods. | Acadêmicos que tentam entender o comportamento empresarial utilizam métodos descritivos. |
The range and quantity of business ethical issues reflects the interaction of profit-maximizing behavior with non-economic concerns. | A variedade e quantidade de problemas éticos nos negócios reflete na interação do comportamento de maximização de lucro com preocupações não econômicas. |
Interest in business ethics accelerated dramatically during the 1980s and 1990s, both within major corporations and within academia. | O interesse na ética nos negócios acelerou dramaticamente durante 1980 e 1990, tanto dentro das grandes corporações quanto no meio acadêmico. |
For example, most major corporations today promote their commitment to non-economic values under headings such as ethics codes and social responsibility charters. | Por exemplo, a maioria das grandes corporações hoje promove seu compromisso com valores não econômicos sob títulos como códigos éticos e cartas de responsabilidade social. |
Adam Smith said, "People of the same trade seldom meet together, even for merriment and diversion, but the conversation ends in a conspiracy against the public, or in some contrivance to raise prices." | Adam Smith disse: "Pessoas do mesmo ofício raramente se encontram, mesmo para diversão e entretenimento, mas a conversa termina em uma conspiração contra o público, ou em algum estratagema para aumentar os preços." |
Governments use laws and regulations to point business behavior in what they perceive to be beneficial directions. | Os governos utilizam leis e regulamentações para apontar o comportamento empresarial naquilo que percebem como direções benéficas. |
Ethics implicitly regulates areas and details of behavior that lie beyond governmental control. | A ética implicitamente regula áreas e detalhes do comportamento que estão além do controle governamental. |
The emergence of large corporations with limited relationships and sensitivity to the communities in which they operate accelerated the development of formal ethics regimes. | O surgimento de grandes corporações com relações limitadas e sensibilidade às comunidades em que operam acelerou o desenvolvimento de regimes éticos formais |
Business ethics (also known as corporate ethics) is a form of applied ethics or professional ethics that examines ethical principles and moral or ethical problems that arise in a business environment. | Ética nos negócios (também conhecida como ética corporativa) é uma forma de ética aplicada ou ética profissional que examina princípios éticos e problemas sendo esses morais ou éticos que surgem em um ambiente de negócios. |
It applies to all aspects of business conduct and is relevant to the conduct of individuals and entire organizations. | Se aplica a todos os aspectos da conduta empresarial e é relevante para o comportamento de indivíduos e organizações inteiras. |
These ethics originate from individuals, organizational statements or from the legal system. | Estas éticas são originadas de indivíduos declarações organizacionais ou no sistema legal. |
These norms, values, ethical, and unethical practices are what is used to guide business. | Estas normas, valores, práticas éticas e antiéticas são utilizados para guiar os negócios. |
They help those businesses maintain a better connection with their stakeholders. | Eles ajudam estes negócios a manter um bom relacionamento com suas partes interessadas. |
Business ethics refers to contemporary organizational standards, principles, sets of values and norms that govern the actions and behavior of an individual in the business organization. | Ética de negócios refere-se aos padrões organizacionais contemporâneos, princípios, conjuntos de valores e normas que governam as ações e comportamentos de um indivíduo na organização empresarial. |
Business ethics have two dimensions, normative or descriptive. | A ética nos negócios possui duas dimensões, normativa ou descritiva. |
As a corporate practice and a career specialization, the field is primarily normative. | Como um praticante corporativo e especialista profissional, o campo é principalmente normativo. |
Academics attempting to understand business behavior employ descriptive methods. | Acadêmicos que tentam entender o comportamento empresarial utilizam métodos descritivos. |
The range and quantity of business ethical issues reflects the interaction of profit-maximizing behavior with non-economic concerns. | A variedade e quantidade de problemas éticos nos negócios reflete na interação do comportamento de maximização de lucro com preocupações não econômicas. |
Interest in business ethics accelerated dramatically during the 1980s and 1990s, both within major corporations and within academia. | O interesse na ética nos negócios acelerou dramaticamente durante 1980 e 1990, tanto dentro das grandes corporações quanto no meio acadêmico. |
For example, most major corporations today promote their commitment to non-economic values under headings such as ethics codes and social responsibility charters. | Por exemplo, a maioria das grandes corporações hoje promove seu compromisso com valores não econômicos sob títulos como códigos éticos e cartas de responsabilidade social. |
Adam Smith said, "People of the same trade seldom meet together, even for merriment and diversion, but the conversation ends in a conspiracy against the public, or in some contrivance to raise prices." | Adam Smith disse: "Pessoas do mesmo ofício raramente se encontram, mesmo para diversão e entretenimento, mas a conversa termina em uma conspiração contra o público, ou em algum estratagema para aumentar os preços." |
Governments use laws and regulations to point business behavior in what they perceive to be beneficial directions. | Os governos utilizam leis e regulamentações para apontar o comportamento empresarial naquilo que percebem como direções benéficas. |
Ethics implicitly regulates areas and details of behavior that lie beyond governmental control. | A ética implicitamente regula áreas e detalhes do comportamento que estão além do controle governamental. |
The emergence of large corporations with limited relationships and sensitivity to the communities in which they operate accelerated the development of formal ethics regimes. | O surgimento de grandes corporações com relações limitadas e sensibilidade às comunidades em que operam acelerou o desenvolvimento de regimes éticos formais |
Business ethics (also known as corporate ethics) is a form of applied ethics or professional ethics that examines ethical principles and moral or ethical problems that arise in a business environment. | Ética nos negócios (também conhecida como ética corporativa) é uma forma de ética aplicada ou ética profissional que examina princípios éticos e problemas sendo esses morais ou éticos que surgem em um ambiente de negócios. |
It applies to all aspects of business conduct and is relevant to the conduct of individuals and entire organizations. | Se aplica a todos os aspectos da conduta empresarial e é relevante para o comportamento de indivíduos e organizações inteiras. |
These ethics originate from individuals, organizational statements or from the legal system. | Estas éticas são originadas de indivíduos declarações organizacionais ou no sistema legal. |
These norms, values, ethical, and unethical practices are what is used to guide business. | Estas normas, valores, práticas éticas e antiéticas são utilizados para guiar os negócios. |
They help those businesses maintain a better connection with their stakeholders. | Eles ajudam estes negócios a manter um bom relacionamento com suas partes interessadas. |
Business ethics refers to contemporary organizational standards, principles, sets of values and norms that govern the actions and behavior of an individual in the business organization. | Ética de negócios refere-se aos padrões organizacionais contemporâneos, princípios, conjuntos de valores e normas que governam as ações e comportamentos de um indivíduo na organização empresarial. |
Business ethics have two dimensions, normative or descriptive. | A ética nos negócios possui duas dimensões, normativa ou descritiva. |
As a corporate practice and a career specialization, the field is primarily normative. | Como um praticante corporativo e especialista profissional, o campo é principalmente normativo. |
Academics attempting to understand business behavior employ descriptive methods. | Acadêmicos que tentam entender o comportamento empresarial utilizam métodos descritivos. |
The range and quantity of business ethical issues reflects the interaction of profit-maximizing behavior with non-economic concerns. | A variedade e quantidade de problemas éticos nos negócios reflete na interação do comportamento de maximização de lucro com preocupações não econômicas. |
Interest in business ethics accelerated dramatically during the 1980s and 1990s, both within major corporations and within academia. | O interesse na ética nos negócios acelerou dramaticamente durante 1980 e 1990, tanto dentro das grandes corporações quanto no meio acadêmico. |
For example, most major corporations today promote their commitment to non-economic values under headings such as ethics codes and social responsibility charters. | Por exemplo, a maioria das grandes corporações hoje promove seu compromisso com valores não econômicos sob títulos como códigos éticos e cartas de responsabilidade social. |
Adam Smith said, "People of the same trade seldom meet together, even for merriment and diversion, but the conversation ends in a conspiracy against the public, or in some contrivance to raise prices." | Adam Smith disse: "Pessoas do mesmo ofício raramente se encontram, mesmo para diversão e entretenimento, mas a conversa termina em uma conspiração contra o público, ou em algum estratagema para aumentar os preços." |
Governments use laws and regulations to point business behavior in what they perceive to be beneficial directions. | Os governos utilizam leis e regulamentações para apontar o comportamento empresarial naquilo que percebem como direções benéficas. |
Ethics implicitly regulates areas and details of behavior that lie beyond governmental control. | A ética implicitamente regula áreas e detalhes do comportamento que estão além do controle governamental. |
The emergence of large corporations with limited relationships and sensitivity to the communities in which they operate accelerated the development of formal ethics regimes. | O surgimento de grandes corporações com relações limitadas e sensibilidade às comunidades em que operam acelerou o desenvolvimento de regimes éticos formais |
Business ethics (also known as corporate ethics) is a form of applied ethics or professional ethics that examines ethical principles and moral or ethical problems that arise in a business environment. | Ética nos negócios (também conhecida como ética corporativa) é uma forma de ética aplicada ou ética profissional que examina princípios éticos e problemas sendo esses morais ou éticos que surgem em um ambiente de negócios. |
It applies to all aspects of business conduct and is relevant to the conduct of individuals and entire organizations. | Se aplica a todos os aspectos da conduta empresarial e é relevante para o comportamento de indivíduos e organizações inteiras. |
These ethics originate from individuals, organizational statements or from the legal system. | Estas éticas são originadas de indivíduos declarações organizacionais ou no sistema legal. |
These norms, values, ethical, and unethical practices are what is used to guide business. | Estas normas, valores, práticas éticas e antiéticas são utilizados para guiar os negócios. |
They help those businesses maintain a better connection with their stakeholders. | Eles ajudam estes negócios a manter um bom relacionamento com suas partes interessadas. |
Business ethics refers to contemporary organizational standards, principles, sets of values and norms that govern the actions and behavior of an individual in the business organization. | Ética de negócios refere-se aos padrões organizacionais contemporâneos, princípios, conjuntos de valores e normas que governam as ações e comportamentos de um indivíduo na organização empresarial. |
Business ethics have two dimensions, normative or descriptive. | A ética nos negócios possui duas dimensões, normativa ou descritiva. |
As a corporate practice and a career specialization, the field is primarily normative. | Como um praticante corporativo e especialista profissional, o campo é principalmente normativo. |
Academics attempting to understand business behavior employ descriptive methods. | Acadêmicos que tentam entender o comportamento empresarial utilizam métodos descritivos. |
The range and quantity of business ethical issues reflects the interaction of profit-maximizing behavior with non-economic concerns. | A variedade e quantidade de problemas éticos nos negócios reflete na interação do comportamento de maximização de lucro com preocupações não econômicas. |
Interest in business ethics accelerated dramatically during the 1980s and 1990s, both within major corporations and within academia. | O interesse na ética nos negócios acelerou dramaticamente durante 1980 e 1990, tanto dentro das grandes corporações quanto no meio acadêmico. |
For example, most major corporations today promote their commitment to non-economic values under headings such as ethics codes and social responsibility charters. | Por exemplo, a maioria das grandes corporações hoje promove seu compromisso com valores não econômicos sob títulos como códigos éticos e cartas de responsabilidade social. |
Adam Smith said, "People of the same trade seldom meet together, even for merriment and diversion, but the conversation ends in a conspiracy against the public, or in some contrivance to raise prices." | Adam Smith disse: "Pessoas do mesmo ofício raramente se encontram, mesmo para diversão e entretenimento, mas a conversa termina em uma conspiração contra o público, ou em algum estratagema para aumentar os preços." |
Governments use laws and regulations to point business behavior in what they perceive to be beneficial directions. | Os governos utilizam leis e regulamentações para apontar o comportamento empresarial naquilo que percebem como direções benéficas. |
Ethics implicitly regulates areas and details of behavior that lie beyond governmental control. | A ética implicitamente regula áreas e detalhes do comportamento que estão além do controle governamental. |
The emergence of large corporations with limited relationships and sensitivity to the communities in which they operate accelerated the development of formal ethics regimes. | O surgimento de grandes corporações com relações limitadas e sensibilidade às comunidades em que operam acelerou o desenvolvimento de regimes éticos formais |
Business ethics (also known as corporate ethics) is a form of applied ethics or professional ethics that examines ethical principles and moral or ethical problems that arise in a business environment. | Ética nos negócios (também conhecida como ética corporativa) é uma forma de ética aplicada ou ética profissional que examina princípios éticos e problemas sendo esses morais ou éticos que surgem em um ambiente de negócios. |
It applies to all aspects of business conduct and is relevant to the conduct of individuals and entire organizations. | Se aplica a todos os aspectos da conduta empresarial e é relevante para o comportamento de indivíduos e organizações inteiras. |
These ethics originate from individuals, organizational statements or from the legal system. | Estas éticas são originadas de indivíduos declarações organizacionais ou no sistema legal. |
These norms, values, ethical, and unethical practices are what is used to guide business. | Estas normas, valores, práticas éticas e antiéticas são utilizados para guiar os negócios. |
They help those businesses maintain a better connection with their stakeholders. | Eles ajudam estes negócios a manter um bom relacionamento com suas partes interessadas. |
Business ethics refers to contemporary organizational standards, principles, sets of values and norms that govern the actions and behavior of an individual in the business organization. | Ética de negócios refere-se aos padrões organizacionais contemporâneos, princípios, conjuntos de valores e normas que governam as ações e comportamentos de um indivíduo na organização empresarial. |
Business ethics have two dimensions, normative or descriptive. | A ética nos negócios possui duas dimensões, normativa ou descritiva. |
As a corporate practice and a career specialization, the field is primarily normative. | Como um praticante corporativo e especialista profissional, o campo é principalmente normativo. |
Academics attempting to understand business behavior employ descriptive methods. | Acadêmicos que tentam entender o comportamento empresarial utilizam métodos descritivos. |
The range and quantity of business ethical issues reflects the interaction of profit-maximizing behavior with non-economic concerns. | A variedade e quantidade de problemas éticos nos negócios reflete na interação do comportamento de maximização de lucro com preocupações não econômicas. |
Interest in business ethics accelerated dramatically during the 1980s and 1990s, both within major corporations and within academia. | O interesse na ética nos negócios acelerou dramaticamente durante 1980 e 1990, tanto dentro das grandes corporações quanto no meio acadêmico. |
For example, most major corporations today promote their commitment to non-economic values under headings such as ethics codes and social responsibility charters. | Por exemplo, a maioria das grandes corporações hoje promove seu compromisso com valores não econômicos sob títulos como códigos éticos e cartas de responsabilidade social. |
Adam Smith said, "People of the same trade seldom meet together, even for merriment and diversion, but the conversation ends in a conspiracy against the public, or in some contrivance to raise prices." | Adam Smith disse: "Pessoas do mesmo ofício raramente se encontram, mesmo para diversão e entretenimento, mas a conversa termina em uma conspiração contra o público, ou em algum estratagema para aumentar os preços." |
Governments use laws and regulations to point business behavior in what they perceive to be beneficial directions. | Os governos utilizam leis e regulamentações para apontar o comportamento empresarial naquilo que percebem como direções benéficas. |
Ethics implicitly regulates areas and details of behavior that lie beyond governmental control. | A ética implicitamente regula áreas e detalhes do comportamento que estão além do controle governamental. |
The emergence of large corporations with limited relationships and sensitivity to the communities in which they operate accelerated the development of formal ethics regimes. | O surgimento de grandes corporações com relações limitadas e sensibilidade às comunidades em que operam acelerou o desenvolvimento de regimes éticos formais |
Business ethics (also known as corporate ethics) is a form of applied ethics or professional ethics that examines ethical principles and moral or ethical problems that arise in a business environment. | Ética nos negócios (também conhecida como ética corporativa) é uma forma de ética aplicada ou ética profissional que examina princípios éticos e problemas sendo esses morais ou éticos que surgem em um ambiente de negócios. |
It applies to all aspects of business conduct and is relevant to the conduct of individuals and entire organizations. | Se aplica a todos os aspectos da conduta empresarial e é relevante para o comportamento de indivíduos e organizações inteiras. |
These ethics originate from individuals, organizational statements or from the legal system. | Estas éticas são originadas de indivíduos declarações organizacionais ou no sistema legal. |
These norms, values, ethical, and unethical practices are what is used to guide business. | Estas normas, valores, práticas éticas e antiéticas são utilizados para guiar os negócios. |
They help those businesses maintain a better connection with their stakeholders. | Eles ajudam estes negócios a manter um bom relacionamento com suas partes interessadas. |
Business ethics refers to contemporary organizational standards, principles, sets of values and norms that govern the actions and behavior of an individual in the business organization. | Ética de negócios refere-se aos padrões organizacionais contemporâneos, princípios, conjuntos de valores e normas que governam as ações e comportamentos de um indivíduo na organização empresarial. |
Business ethics have two dimensions, normative or descriptive. | A ética nos negócios possui duas dimensões, normativa ou descritiva. |
As a corporate practice and a career specialization, the field is primarily normative. | Como um praticante corporativo e especialista profissional, o campo é principalmente normativo. |
Academics attempting to understand business behavior employ descriptive methods. | Acadêmicos que tentam entender o comportamento empresarial utilizam métodos descritivos. |
The range and quantity of business ethical issues reflects the interaction of profit-maximizing behavior with non-economic concerns. | A variedade e quantidade de problemas éticos nos negócios reflete na interação do comportamento de maximização de lucro com preocupações não econômicas. |
Interest in business ethics accelerated dramatically during the 1980s and 1990s, both within major corporations and within academia. | O interesse na ética nos negócios acelerou dramaticamente durante 1980 e 1990, tanto dentro das grandes corporações quanto no meio acadêmico. |
For example, most major corporations today promote their commitment to non-economic values under headings such as ethics codes and social responsibility charters. | Por exemplo, a maioria das grandes corporações hoje promove seu compromisso com valores não econômicos sob títulos como códigos éticos e cartas de responsabilidade social. |
Adam Smith said, "People of the same trade seldom meet together, even for merriment and diversion, but the conversation ends in a conspiracy against the public, or in some contrivance to raise prices." | Adam Smith disse: "Pessoas do mesmo ofício raramente se encontram, mesmo para diversão e entretenimento, mas a conversa termina em uma conspiração contra o público, ou em algum estratagema para aumentar os preços." |
Governments use laws and regulations to point business behavior in what they perceive to be beneficial directions. | Os governos utilizam leis e regulamentações para apontar o comportamento empresarial naquilo que percebem como direções benéficas. |
Ethics implicitly regulates areas and details of behavior that lie beyond governmental control. | A ética implicitamente regula áreas e detalhes do comportamento que estão além do controle governamental. |
The emergence of large corporations with limited relationships and sensitivity to the communities in which they operate accelerated the development of formal ethics regimes. | O surgimento de grandes corporações com relações limitadas e sensibilidade às comunidades em que operam acelerou o desenvolvimento de regimes éticos formais |
Business ethics (also known as corporate ethics) is a form of applied ethics or professional ethics that examines ethical principles and moral or ethical problems that arise in a business environment. | Ética nos negócios (também conhecida como ética corporativa) é uma forma de ética aplicada ou ética profissional que examina princípios éticos e problemas sendo esses morais ou éticos que surgem em um ambiente de negócios. |
It applies to all aspects of business conduct and is relevant to the conduct of individuals and entire organizations. | Se aplica a todos os aspectos da conduta empresarial e é relevante para o comportamento de indivíduos e organizações inteiras. |
These ethics originate from individuals, organizational statements or from the legal system. | Estas éticas são originadas de indivíduos declarações organizacionais ou no sistema legal. |
These norms, values, ethical, and unethical practices are what is used to guide business. | Estas normas, valores, práticas éticas e antiéticas são utilizados para guiar os negócios. |
They help those businesses maintain a better connection with their stakeholders. | Eles ajudam estes negócios a manter um bom relacionamento com suas partes interessadas. |
Business ethics refers to contemporary organizational standards, principles, sets of values and norms that govern the actions and behavior of an individual in the business organization. | Ética de negócios refere-se aos padrões organizacionais contemporâneos, princípios, conjuntos de valores e normas que governam as ações e comportamentos de um indivíduo na organização empresarial. |
Business ethics have two dimensions, normative or descriptive. | A ética nos negócios possui duas dimensões, normativa ou descritiva. |
As a corporate practice and a career specialization, the field is primarily normative. | Como um praticante corporativo e especialista profissional, o campo é principalmente normativo. |
Academics attempting to understand business behavior employ descriptive methods. | Acadêmicos que tentam entender o comportamento empresarial utilizam métodos descritivos. |
The range and quantity of business ethical issues reflects the interaction of profit-maximizing behavior with non-economic concerns. | A variedade e quantidade de problemas éticos nos negócios reflete na interação do comportamento de maximização de lucro com preocupações não econômicas. |
Interest in business ethics accelerated dramatically during the 1980s and 1990s, both within major corporations and within academia. | O interesse na ética nos negócios acelerou dramaticamente durante 1980 e 1990, tanto dentro das grandes corporações quanto no meio acadêmico. |
For example, most major corporations today promote their commitment to non-economic values under headings such as ethics codes and social responsibility charters. | Por exemplo, a maioria das grandes corporações hoje promove seu compromisso com valores não econômicos sob títulos como códigos éticos e cartas de responsabilidade social. |
Adam Smith said, "People of the same trade seldom meet together, even for merriment and diversion, but the conversation ends in a conspiracy against the public, or in some contrivance to raise prices." | Adam Smith disse: "Pessoas do mesmo ofício raramente se encontram, mesmo para diversão e entretenimento, mas a conversa termina em uma conspiração contra o público, ou em algum estratagema para aumentar os preços." |
Governments use laws and regulations to point business behavior in what they perceive to be beneficial directions. | Os governos utilizam leis e regulamentações para apontar o comportamento empresarial naquilo que percebem como direções benéficas. |
Ethics implicitly regulates areas and details of behavior that lie beyond governmental control. | A ética implicitamente regula áreas e detalhes do comportamento que estão além do controle governamental. |
The emergence of large corporations with limited relationships and sensitivity to the communities in which they operate accelerated the development of formal ethics regimes. | O surgimento de grandes corporações com relações limitadas e sensibilidade às comunidades em que operam acelerou o desenvolvimento de regimes éticos formais |
Business ethics (also known as corporate ethics) is a form of applied ethics or professional ethics that examines ethical principles and moral or ethical problems that arise in a business environment. | Ética nos negócios (também conhecida como ética corporativa) é uma forma de ética aplicada ou ética profissional que examina princípios éticos e problemas sendo esses morais ou éticos que surgem em um ambiente de negócios. |
It applies to all aspects of business conduct and is relevant to the conduct of individuals and entire organizations. | Se aplica a todos os aspectos da conduta empresarial e é relevante para o comportamento de indivíduos e organizações inteiras. |
These ethics originate from individuals, organizational statements or from the legal system. | Estas éticas são originadas de indivíduos declarações organizacionais ou no sistema legal. |
These norms, values, ethical, and unethical practices are what is used to guide business. | Estas normas, valores, práticas éticas e antiéticas são utilizados para guiar os negócios. |
They help those businesses maintain a better connection with their stakeholders. | Eles ajudam estes negócios a manter um bom relacionamento com suas partes interessadas. |
Business ethics refers to contemporary organizational standards, principles, sets of values and norms that govern the actions and behavior of an individual in the business organization. | Ética de negócios refere-se aos padrões organizacionais contemporâneos, princípios, conjuntos de valores e normas que governam as ações e comportamentos de um indivíduo na organização empresarial. |
Business ethics have two dimensions, normative or descriptive. | A ética nos negócios possui duas dimensões, normativa ou descritiva. |
As a corporate practice and a career specialization, the field is primarily normative. | Como um praticante corporativo e especialista profissional, o campo é principalmente normativo. |
Academics attempting to understand business behavior employ descriptive methods. | Acadêmicos que tentam entender o comportamento empresarial utilizam métodos descritivos. |
The range and quantity of business ethical issues reflects the interaction of profit-maximizing behavior with non-economic concerns. | A variedade e quantidade de problemas éticos nos negócios reflete na interação do comportamento de maximização de lucro com preocupações não econômicas. |
Interest in business ethics accelerated dramatically during the 1980s and 1990s, both within major corporations and within academia. | O interesse na ética nos negócios acelerou dramaticamente durante 1980 e 1990, tanto dentro das grandes corporações quanto no meio acadêmico. |
For example, most major corporations today promote their commitment to non-economic values under headings such as ethics codes and social responsibility charters. | Por exemplo, a maioria das grandes corporações hoje promove seu compromisso com valores não econômicos sob títulos como códigos éticos e cartas de responsabilidade social. |
Adam Smith said, "People of the same trade seldom meet together, even for merriment and diversion, but the conversation ends in a conspiracy against the public, or in some contrivance to raise prices." | Adam Smith disse: "Pessoas do mesmo ofício raramente se encontram, mesmo para diversão e entretenimento, mas a conversa termina em uma conspiração contra o público, ou em algum estratagema para aumentar os preços." |
Governments use laws and regulations to point business behavior in what they perceive to be beneficial directions. | Os governos utilizam leis e regulamentações para apontar o comportamento empresarial naquilo que percebem como direções benéficas. |
Ethics implicitly regulates areas and details of behavior that lie beyond governmental control. | A ética implicitamente regula áreas e detalhes do comportamento que estão além do controle governamental. |
The emergence of large corporations with limited relationships and sensitivity to the communities in which they operate accelerated the development of formal ethics regimes. | O surgimento de grandes corporações com relações limitadas e sensibilidade às comunidades em que operam acelerou o desenvolvimento de regimes éticos formais |
Business ethics (also known as corporate ethics) is a form of applied ethics or professional ethics that examines ethical principles and moral or ethical problems that arise in a business environment. | Ética nos negócios (também conhecida como ética corporativa) é uma forma de ética aplicada ou ética profissional que examina princípios éticos e problemas sendo esses morais ou éticos que surgem em um ambiente de negócios. |
It applies to all aspects of business conduct and is relevant to the conduct of individuals and entire organizations. | Se aplica a todos os aspectos da conduta empresarial e é relevante para o comportamento de indivíduos e organizações inteiras. |
These ethics originate from individuals, organizational statements or from the legal system. | Estas éticas são originadas de indivíduos declarações organizacionais ou no sistema legal. |
These norms, values, ethical, and unethical practices are what is used to guide business. | Estas normas, valores, práticas éticas e antiéticas são utilizados para guiar os negócios. |
They help those businesses maintain a better connection with their stakeholders. | Eles ajudam estes negócios a manter um bom relacionamento com suas partes interessadas. |
Business ethics refers to contemporary organizational standards, principles, sets of values and norms that govern the actions and behavior of an individual in the business organization. | Ética de negócios refere-se aos padrões organizacionais contemporâneos, princípios, conjuntos de valores e normas que governam as ações e comportamentos de um indivíduo na organização empresarial. |
Business ethics have two dimensions, normative or descriptive. | A ética nos negócios possui duas dimensões, normativa ou descritiva. |
As a corporate practice and a career specialization, the field is primarily normative. | Como um praticante corporativo e especialista profissional, o campo é principalmente normativo. |
Academics attempting to understand business behavior employ descriptive methods. | Acadêmicos que tentam entender o comportamento empresarial utilizam métodos descritivos. |
The range and quantity of business ethical issues reflects the interaction of profit-maximizing behavior with non-economic concerns. | A variedade e quantidade de problemas éticos nos negócios reflete na interação do comportamento de maximização de lucro com preocupações não econômicas. |
Interest in business ethics accelerated dramatically during the 1980s and 1990s, both within major corporations and within academia. | O interesse na ética nos negócios acelerou dramaticamente durante 1980 e 1990, tanto dentro das grandes corporações quanto no meio acadêmico. |
For example, most major corporations today promote their commitment to non-economic values under headings such as ethics codes and social responsibility charters. | Por exemplo, a maioria das grandes corporações hoje promove seu compromisso com valores não econômicos sob títulos como códigos éticos e cartas de responsabilidade social. |
Adam Smith said, "People of the same trade seldom meet together, even for merriment and diversion, but the conversation ends in a conspiracy against the public, or in some contrivance to raise prices." | Adam Smith disse: "Pessoas do mesmo ofício raramente se encontram, mesmo para diversão e entretenimento, mas a conversa termina em uma conspiração contra o público, ou em algum estratagema para aumentar os preços." |
Governments use laws and regulations to point business behavior in what they perceive to be beneficial directions. | Os governos utilizam leis e regulamentações para apontar o comportamento empresarial naquilo que percebem como direções benéficas. |
Ethics implicitly regulates areas and details of behavior that lie beyond governmental control. | A ética implicitamente regula áreas e detalhes do comportamento que estão além do controle governamental. |
The emergence of large corporations with limited relationships and sensitivity to the communities in which they operate accelerated the development of formal ethics regimes. | O surgimento de grandes corporações com relações limitadas e sensibilidade às comunidades em que operam acelerou o desenvolvimento de regimes éticos formais |
Business ethics (also known as corporate ethics) is a form of applied ethics or professional ethics that examines ethical principles and moral or ethical problems that arise in a business environment. | Ética nos negócios (também conhecida como ética corporativa) é uma forma de ética aplicada ou ética profissional que examina princípios éticos e problemas sendo esses morais ou éticos que surgem em um ambiente de negócios. |
It applies to all aspects of business conduct and is relevant to the conduct of individuals and entire organizations. | Se aplica a todos os aspectos da conduta empresarial e é relevante para o comportamento de indivíduos e organizações inteiras. |
These ethics originate from individuals, organizational statements or from the legal system. | Estas éticas são originadas de indivíduos declarações organizacionais ou no sistema legal. |
These norms, values, ethical, and unethical practices are what is used to guide business. | Estas normas, valores, práticas éticas e antiéticas são utilizados para guiar os negócios. |
They help those businesses maintain a better connection with their stakeholders. | Eles ajudam estes negócios a manter um bom relacionamento com suas partes interessadas. |
Business ethics refers to contemporary organizational standards, principles, sets of values and norms that govern the actions and behavior of an individual in the business organization. | Ética de negócios refere-se aos padrões organizacionais contemporâneos, princípios, conjuntos de valores e normas que governam as ações e comportamentos de um indivíduo na organização empresarial. |
Business ethics have two dimensions, normative or descriptive. | A ética nos negócios possui duas dimensões, normativa ou descritiva. |
As a corporate practice and a career specialization, the field is primarily normative. | Como um praticante corporativo e especialista profissional, o campo é principalmente normativo. |
Academics attempting to understand business behavior employ descriptive methods. | Acadêmicos que tentam entender o comportamento empresarial utilizam métodos descritivos. |
The range and quantity of business ethical issues reflects the interaction of profit-maximizing behavior with non-economic concerns. | A variedade e quantidade de problemas éticos nos negócios reflete na interação do comportamento de maximização de lucro com preocupações não econômicas. |
Interest in business ethics accelerated dramatically during the 1980s and 1990s, both within major corporations and within academia. | O interesse na ética nos negócios acelerou dramaticamente durante 1980 e 1990, tanto dentro das grandes corporações quanto no meio acadêmico. |
For example, most major corporations today promote their commitment to non-economic values under headings such as ethics codes and social responsibility charters. | Por exemplo, a maioria das grandes corporações hoje promove seu compromisso com valores não econômicos sob títulos como códigos éticos e cartas de responsabilidade social. |
Adam Smith said, "People of the same trade seldom meet together, even for merriment and diversion, but the conversation ends in a conspiracy against the public, or in some contrivance to raise prices." | Adam Smith disse: "Pessoas do mesmo ofício raramente se encontram, mesmo para diversão e entretenimento, mas a conversa termina em uma conspiração contra o público, ou em algum estratagema para aumentar os preços." |
Governments use laws and regulations to point business behavior in what they perceive to be beneficial directions. | Os governos utilizam leis e regulamentações para apontar o comportamento empresarial naquilo que percebem como direções benéficas. |
Ethics implicitly regulates areas and details of behavior that lie beyond governmental control. | A ética implicitamente regula áreas e detalhes do comportamento que estão além do controle governamental. |
The emergence of large corporations with limited relationships and sensitivity to the communities in which they operate accelerated the development of formal ethics regimes. | O surgimento de grandes corporações com relações limitadas e sensibilidade às comunidades em que operam acelerou o desenvolvimento de regimes éticos formais |
Business ethics (also known as corporate ethics) is a form of applied ethics or professional ethics that examines ethical principles and moral or ethical problems that arise in a business environment. | Ética nos negócios (também conhecida como ética corporativa) é uma forma de ética aplicada ou ética profissional que examina princípios éticos e problemas sendo esses morais ou éticos que surgem em um ambiente de negócios. |
It applies to all aspects of business conduct and is relevant to the conduct of individuals and entire organizations. | Se aplica a todos os aspectos da conduta empresarial e é relevante para o comportamento de indivíduos e organizações inteiras. |
These ethics originate from individuals, organizational statements or from the legal system. | Estas éticas são originadas de indivíduos declarações organizacionais ou no sistema legal. |
These norms, values, ethical, and unethical practices are what is used to guide business. | Estas normas, valores, práticas éticas e antiéticas são utilizados para guiar os negócios. |
They help those businesses maintain a better connection with their stakeholders. | Eles ajudam estes negócios a manter um bom relacionamento com suas partes interessadas. |
Business ethics refers to contemporary organizational standards, principles, sets of values and norms that govern the actions and behavior of an individual in the business organization. | Ética de negócios refere-se aos padrões organizacionais contemporâneos, princípios, conjuntos de valores e normas que governam as ações e comportamentos de um indivíduo na organização empresarial. |
Business ethics have two dimensions, normative or descriptive. | A ética nos negócios possui duas dimensões, normativa ou descritiva. |
As a corporate practice and a career specialization, the field is primarily normative. | Como um praticante corporativo e especialista profissional, o campo é principalmente normativo. |
Academics attempting to understand business behavior employ descriptive methods. | Acadêmicos que tentam entender o comportamento empresarial utilizam métodos descritivos. |
The range and quantity of business ethical issues reflects the interaction of profit-maximizing behavior with non-economic concerns. | A variedade e quantidade de problemas éticos nos negócios reflete na interação do comportamento de maximização de lucro com preocupações não econômicas. |
Interest in business ethics accelerated dramatically during the 1980s and 1990s, both within major corporations and within academia. | O interesse na ética nos negócios acelerou dramaticamente durante 1980 e 1990, tanto dentro das grandes corporações quanto no meio acadêmico. |
For example, most major corporations today promote their commitment to non-economic values under headings such as ethics codes and social responsibility charters. | Por exemplo, a maioria das grandes corporações hoje promove seu compromisso com valores não econômicos sob títulos como códigos éticos e cartas de responsabilidade social. |
Adam Smith said, "People of the same trade seldom meet together, even for merriment and diversion, but the conversation ends in a conspiracy against the public, or in some contrivance to raise prices." | Adam Smith disse: "Pessoas do mesmo ofício raramente se encontram, mesmo para diversão e entretenimento, mas a conversa termina em uma conspiração contra o público, ou em algum estratagema para aumentar os preços." |
Governments use laws and regulations to point business behavior in what they perceive to be beneficial directions. | Os governos utilizam leis e regulamentações para apontar o comportamento empresarial naquilo que percebem como direções benéficas. |
Ethics implicitly regulates areas and details of behavior that lie beyond governmental control. | A ética implicitamente regula áreas e detalhes do comportamento que estão além do controle governamental. |
The emergence of large corporations with limited relationships and sensitivity to the communities in which they operate accelerated the development of formal ethics regimes. | O surgimento de grandes corporações com relações limitadas e sensibilidade às comunidades em que operam acelerou o desenvolvimento de regimes éticos formais |
Przykładowe tłumaczenie Canadian-criminal-law PT
Canadian-criminal-law PT Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Portuguese) |
---|---|
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intenção" se refere ao estado mental do indivíduo consistindo no desejo ou propósito de atingir uma consequência em particular, ou onde as consequências da pessoa são vistas como "substancialmente" ou "praticamente" corretas pela pessoa. |
Intent is often proven by way of inference. | A intenção frequentemente é comprovada por meio de Inferências. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Inferências são conclusões factuais baseadas em senso comum. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe a inferência de longa data, onde uma pessoa transmite que as consequências naturais de um ato se aplica para múltiplas situações. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | A inferência será feita na maioria das circunstâncias, exceto quando houver evidências que provem o contrário. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Dúvidas podem surgir quanto à intenção específica da pessoa quando ela sofre de doença mental ou está embriagada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | No geral, a inferência requer a suposição de que o acusado tem a capacidade de formar intenção. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | A presença da palavra "deliberadamente" em uma disposição de um código penal para uma infração criminal geralmente sinaliza a exigência de uma intenção criminosa subjetiva, mas o significado apropriado do termo dependerá do contexto em que é encontrado. |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | Em contexto de uma ordem de liberdade condicional, o "obstinado" denota "uma preocupação legislativa com um nível relativamente elevado de intenção criminosa.", o que requer uma intenção de violar e ter um propósito ao fazê-lo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intenção" se refere ao estado mental do indivíduo consistindo no desejo ou propósito de atingir uma consequência em particular, ou onde as consequências da pessoa são vistas como "substancialmente" ou "praticamente" corretas pela pessoa. |
Intent is often proven by way of inference. | A intenção frequentemente é comprovada por meio de Inferências. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Inferências são conclusões factuais baseadas em senso comum. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe a inferência de longa data, onde uma pessoa transmite que as consequências naturais de um ato se aplica para múltiplas situações. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | A inferência será feita na maioria das circunstâncias, exceto quando houver evidências que provem o contrário. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Dúvidas podem surgir quanto à intenção específica da pessoa quando ela sofre de doença mental ou está embriagada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | No geral, a inferência requer a suposição de que o acusado tem a capacidade de formar intenção. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | A presença da palavra "deliberadamente" em uma disposição de um código penal para uma infração criminal geralmente sinaliza a exigência de uma intenção criminosa subjetiva, mas o significado apropriado do termo dependerá do contexto em que é encontrado. |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | Em contexto de uma ordem de liberdade condicional, o "obstinado" denota "uma preocupação legislativa com um nível relativamente elevado de intenção criminosa.", o que requer uma intenção de violar e ter um propósito ao fazê-lo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intenção" se refere ao estado mental do indivíduo consistindo no desejo ou propósito de atingir uma consequência em particular, ou onde as consequências da pessoa são vistas como "substancialmente" ou "praticamente" corretas pela pessoa. |
Intent is often proven by way of inference. | A intenção frequentemente é comprovada por meio de Inferências. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Inferências são conclusões factuais baseadas em senso comum. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe a inferência de longa data, onde uma pessoa transmite que as consequências naturais de um ato se aplica para múltiplas situações. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | A inferência será feita na maioria das circunstâncias, exceto quando houver evidências que provem o contrário. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Dúvidas podem surgir quanto à intenção específica da pessoa quando ela sofre de doença mental ou está embriagada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | No geral, a inferência requer a suposição de que o acusado tem a capacidade de formar intenção. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | A presença da palavra "deliberadamente" em uma disposição de um código penal para uma infração criminal geralmente sinaliza a exigência de uma intenção criminosa subjetiva, mas o significado apropriado do termo dependerá do contexto em que é encontrado. |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | Em contexto de uma ordem de liberdade condicional, o "obstinado" denota "uma preocupação legislativa com um nível relativamente elevado de intenção criminosa.", o que requer uma intenção de violar e ter um propósito ao fazê-lo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intenção" se refere ao estado mental do indivíduo consistindo no desejo ou propósito de atingir uma consequência em particular, ou onde as consequências da pessoa são vistas como "substancialmente" ou "praticamente" corretas pela pessoa. |
Intent is often proven by way of inference. | A intenção frequentemente é comprovada por meio de Inferências. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Inferências são conclusões factuais baseadas em senso comum. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe a inferência de longa data, onde uma pessoa transmite que as consequências naturais de um ato se aplica para múltiplas situações. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | A inferência será feita na maioria das circunstâncias, exceto quando houver evidências que provem o contrário. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Dúvidas podem surgir quanto à intenção específica da pessoa quando ela sofre de doença mental ou está embriagada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | No geral, a inferência requer a suposição de que o acusado tem a capacidade de formar intenção. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | A presença da palavra "deliberadamente" em uma disposição de um código penal para uma infração criminal geralmente sinaliza a exigência de uma intenção criminosa subjetiva, mas o significado apropriado do termo dependerá do contexto em que é encontrado. |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | Em contexto de uma ordem de liberdade condicional, o "obstinado" denota "uma preocupação legislativa com um nível relativamente elevado de intenção criminosa.", o que requer uma intenção de violar e ter um propósito ao fazê-lo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intenção" se refere ao estado mental do indivíduo consistindo no desejo ou propósito de atingir uma consequência em particular, ou onde as consequências da pessoa são vistas como "substancialmente" ou "praticamente" corretas pela pessoa. |
Intent is often proven by way of inference. | A intenção frequentemente é comprovada por meio de Inferências. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Inferências são conclusões factuais baseadas em senso comum. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe a inferência de longa data, onde uma pessoa transmite que as consequências naturais de um ato se aplica para múltiplas situações. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | A inferência será feita na maioria das circunstâncias, exceto quando houver evidências que provem o contrário. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Dúvidas podem surgir quanto à intenção específica da pessoa quando ela sofre de doença mental ou está embriagada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | No geral, a inferência requer a suposição de que o acusado tem a capacidade de formar intenção. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | A presença da palavra "deliberadamente" em uma disposição de um código penal para uma infração criminal geralmente sinaliza a exigência de uma intenção criminosa subjetiva, mas o significado apropriado do termo dependerá do contexto em que é encontrado. |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | Em contexto de uma ordem de liberdade condicional, o "obstinado" denota "uma preocupação legislativa com um nível relativamente elevado de intenção criminosa.", o que requer uma intenção de violar e ter um propósito ao fazê-lo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intenção" se refere ao estado mental do indivíduo consistindo no desejo ou propósito de atingir uma consequência em particular, ou onde as consequências da pessoa são vistas como "substancialmente" ou "praticamente" corretas pela pessoa. |
Intent is often proven by way of inference. | A intenção frequentemente é comprovada por meio de Inferências. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Inferências são conclusões factuais baseadas em senso comum. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe a inferência de longa data, onde uma pessoa transmite que as consequências naturais de um ato se aplica para múltiplas situações. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | A inferência será feita na maioria das circunstâncias, exceto quando houver evidências que provem o contrário. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Dúvidas podem surgir quanto à intenção específica da pessoa quando ela sofre de doença mental ou está embriagada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | No geral, a inferência requer a suposição de que o acusado tem a capacidade de formar intenção. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | A presença da palavra "deliberadamente" em uma disposição de um código penal para uma infração criminal geralmente sinaliza a exigência de uma intenção criminosa subjetiva, mas o significado apropriado do termo dependerá do contexto em que é encontrado. |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | Em contexto de uma ordem de liberdade condicional, o "obstinado" denota "uma preocupação legislativa com um nível relativamente elevado de intenção criminosa.", o que requer uma intenção de violar e ter um propósito ao fazê-lo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intenção" se refere ao estado mental do indivíduo consistindo no desejo ou propósito de atingir uma consequência em particular, ou onde as consequências da pessoa são vistas como "substancialmente" ou "praticamente" corretas pela pessoa. |
Intent is often proven by way of inference. | A intenção frequentemente é comprovada por meio de Inferências. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Inferências são conclusões factuais baseadas em senso comum. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe a inferência de longa data, onde uma pessoa transmite que as consequências naturais de um ato se aplica para múltiplas situações. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | A inferência será feita na maioria das circunstâncias, exceto quando houver evidências que provem o contrário. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Dúvidas podem surgir quanto à intenção específica da pessoa quando ela sofre de doença mental ou está embriagada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | No geral, a inferência requer a suposição de que o acusado tem a capacidade de formar intenção. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | A presença da palavra "deliberadamente" em uma disposição de um código penal para uma infração criminal geralmente sinaliza a exigência de uma intenção criminosa subjetiva, mas o significado apropriado do termo dependerá do contexto em que é encontrado. |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | Em contexto de uma ordem de liberdade condicional, o "obstinado" denota "uma preocupação legislativa com um nível relativamente elevado de intenção criminosa.", o que requer uma intenção de violar e ter um propósito ao fazê-lo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intenção" se refere ao estado mental do indivíduo consistindo no desejo ou propósito de atingir uma consequência em particular, ou onde as consequências da pessoa são vistas como "substancialmente" ou "praticamente" corretas pela pessoa. |
Intent is often proven by way of inference. | A intenção frequentemente é comprovada por meio de Inferências. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Inferências são conclusões factuais baseadas em senso comum. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe a inferência de longa data, onde uma pessoa transmite que as consequências naturais de um ato se aplica para múltiplas situações. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | A inferência será feita na maioria das circunstâncias, exceto quando houver evidências que provem o contrário. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Dúvidas podem surgir quanto à intenção específica da pessoa quando ela sofre de doença mental ou está embriagada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | No geral, a inferência requer a suposição de que o acusado tem a capacidade de formar intenção. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | A presença da palavra "deliberadamente" em uma disposição de um código penal para uma infração criminal geralmente sinaliza a exigência de uma intenção criminosa subjetiva, mas o significado apropriado do termo dependerá do contexto em que é encontrado. |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | Em contexto de uma ordem de liberdade condicional, o "obstinado" denota "uma preocupação legislativa com um nível relativamente elevado de intenção criminosa.", o que requer uma intenção de violar e ter um propósito ao fazê-lo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intenção" se refere ao estado mental do indivíduo consistindo no desejo ou propósito de atingir uma consequência em particular, ou onde as consequências da pessoa são vistas como "substancialmente" ou "praticamente" corretas pela pessoa. |
Intent is often proven by way of inference. | A intenção frequentemente é comprovada por meio de Inferências. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Inferências são conclusões factuais baseadas em senso comum. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe a inferência de longa data, onde uma pessoa transmite que as consequências naturais de um ato se aplica para múltiplas situações. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | A inferência será feita na maioria das circunstâncias, exceto quando houver evidências que provem o contrário. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Dúvidas podem surgir quanto à intenção específica da pessoa quando ela sofre de doença mental ou está embriagada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | No geral, a inferência requer a suposição de que o acusado tem a capacidade de formar intenção. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | A presença da palavra "deliberadamente" em uma disposição de um código penal para uma infração criminal geralmente sinaliza a exigência de uma intenção criminosa subjetiva, mas o significado apropriado do termo dependerá do contexto em que é encontrado. |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | Em contexto de uma ordem de liberdade condicional, o "obstinado" denota "uma preocupação legislativa com um nível relativamente elevado de intenção criminosa.", o que requer uma intenção de violar e ter um propósito ao fazê-lo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intenção" se refere ao estado mental do indivíduo consistindo no desejo ou propósito de atingir uma consequência em particular, ou onde as consequências da pessoa são vistas como "substancialmente" ou "praticamente" corretas pela pessoa. |
Intent is often proven by way of inference. | A intenção frequentemente é comprovada por meio de Inferências. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Inferências são conclusões factuais baseadas em senso comum. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe a inferência de longa data, onde uma pessoa transmite que as consequências naturais de um ato se aplica para múltiplas situações. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | A inferência será feita na maioria das circunstâncias, exceto quando houver evidências que provem o contrário. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Dúvidas podem surgir quanto à intenção específica da pessoa quando ela sofre de doença mental ou está embriagada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | No geral, a inferência requer a suposição de que o acusado tem a capacidade de formar intenção. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | A presença da palavra "deliberadamente" em uma disposição de um código penal para uma infração criminal geralmente sinaliza a exigência de uma intenção criminosa subjetiva, mas o significado apropriado do termo dependerá do contexto em que é encontrado. |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | Em contexto de uma ordem de liberdade condicional, o "obstinado" denota "uma preocupação legislativa com um nível relativamente elevado de intenção criminosa.", o que requer uma intenção de violar e ter um propósito ao fazê-lo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intenção" se refere ao estado mental do indivíduo consistindo no desejo ou propósito de atingir uma consequência em particular, ou onde as consequências da pessoa são vistas como "substancialmente" ou "praticamente" corretas pela pessoa. |
Intent is often proven by way of inference. | A intenção frequentemente é comprovada por meio de Inferências. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Inferências são conclusões factuais baseadas em senso comum. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe a inferência de longa data, onde uma pessoa transmite que as consequências naturais de um ato se aplica para múltiplas situações. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | A inferência será feita na maioria das circunstâncias, exceto quando houver evidências que provem o contrário. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Dúvidas podem surgir quanto à intenção específica da pessoa quando ela sofre de doença mental ou está embriagada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | No geral, a inferência requer a suposição de que o acusado tem a capacidade de formar intenção. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | A presença da palavra "deliberadamente" em uma disposição de um código penal para uma infração criminal geralmente sinaliza a exigência de uma intenção criminosa subjetiva, mas o significado apropriado do termo dependerá do contexto em que é encontrado. |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | Em contexto de uma ordem de liberdade condicional, o "obstinado" denota "uma preocupação legislativa com um nível relativamente elevado de intenção criminosa.", o que requer uma intenção de violar e ter um propósito ao fazê-lo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intenção" se refere ao estado mental do indivíduo consistindo no desejo ou propósito de atingir uma consequência em particular, ou onde as consequências da pessoa são vistas como "substancialmente" ou "praticamente" corretas pela pessoa. |
Intent is often proven by way of inference. | A intenção frequentemente é comprovada por meio de Inferências. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Inferências são conclusões factuais baseadas em senso comum. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe a inferência de longa data, onde uma pessoa transmite que as consequências naturais de um ato se aplica para múltiplas situações. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | A inferência será feita na maioria das circunstâncias, exceto quando houver evidências que provem o contrário. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Dúvidas podem surgir quanto à intenção específica da pessoa quando ela sofre de doença mental ou está embriagada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | No geral, a inferência requer a suposição de que o acusado tem a capacidade de formar intenção. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | A presença da palavra "deliberadamente" em uma disposição de um código penal para uma infração criminal geralmente sinaliza a exigência de uma intenção criminosa subjetiva, mas o significado apropriado do termo dependerá do contexto em que é encontrado. |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | Em contexto de uma ordem de liberdade condicional, o "obstinado" denota "uma preocupação legislativa com um nível relativamente elevado de intenção criminosa.", o que requer uma intenção de violar e ter um propósito ao fazê-lo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intenção" se refere ao estado mental do indivíduo consistindo no desejo ou propósito de atingir uma consequência em particular, ou onde as consequências da pessoa são vistas como "substancialmente" ou "praticamente" corretas pela pessoa. |
Intent is often proven by way of inference. | A intenção frequentemente é comprovada por meio de Inferências. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Inferências são conclusões factuais baseadas em senso comum. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe a inferência de longa data, onde uma pessoa transmite que as consequências naturais de um ato se aplica para múltiplas situações. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | A inferência será feita na maioria das circunstâncias, exceto quando houver evidências que provem o contrário. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Dúvidas podem surgir quanto à intenção específica da pessoa quando ela sofre de doença mental ou está embriagada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | No geral, a inferência requer a suposição de que o acusado tem a capacidade de formar intenção. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | A presença da palavra "deliberadamente" em uma disposição de um código penal para uma infração criminal geralmente sinaliza a exigência de uma intenção criminosa subjetiva, mas o significado apropriado do termo dependerá do contexto em que é encontrado. |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | Em contexto de uma ordem de liberdade condicional, o "obstinado" denota "uma preocupação legislativa com um nível relativamente elevado de intenção criminosa.", o que requer uma intenção de violar e ter um propósito ao fazê-lo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intenção" se refere ao estado mental do indivíduo consistindo no desejo ou propósito de atingir uma consequência em particular, ou onde as consequências da pessoa são vistas como "substancialmente" ou "praticamente" corretas pela pessoa. |
Intent is often proven by way of inference. | A intenção frequentemente é comprovada por meio de Inferências. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Inferências são conclusões factuais baseadas em senso comum. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe a inferência de longa data, onde uma pessoa transmite que as consequências naturais de um ato se aplica para múltiplas situações. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | A inferência será feita na maioria das circunstâncias, exceto quando houver evidências que provem o contrário. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Dúvidas podem surgir quanto à intenção específica da pessoa quando ela sofre de doença mental ou está embriagada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | No geral, a inferência requer a suposição de que o acusado tem a capacidade de formar intenção. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | A presença da palavra "deliberadamente" em uma disposição de um código penal para uma infração criminal geralmente sinaliza a exigência de uma intenção criminosa subjetiva, mas o significado apropriado do termo dependerá do contexto em que é encontrado. |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | Em contexto de uma ordem de liberdade condicional, o "obstinado" denota "uma preocupação legislativa com um nível relativamente elevado de intenção criminosa.", o que requer uma intenção de violar e ter um propósito ao fazê-lo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intenção" se refere ao estado mental do indivíduo consistindo no desejo ou propósito de atingir uma consequência em particular, ou onde as consequências da pessoa são vistas como "substancialmente" ou "praticamente" corretas pela pessoa. |
Intent is often proven by way of inference. | A intenção frequentemente é comprovada por meio de Inferências. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Inferências são conclusões factuais baseadas em senso comum. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe a inferência de longa data, onde uma pessoa transmite que as consequências naturais de um ato se aplica para múltiplas situações. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | A inferência será feita na maioria das circunstâncias, exceto quando houver evidências que provem o contrário. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Dúvidas podem surgir quanto à intenção específica da pessoa quando ela sofre de doença mental ou está embriagada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | No geral, a inferência requer a suposição de que o acusado tem a capacidade de formar intenção. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | A presença da palavra "deliberadamente" em uma disposição de um código penal para uma infração criminal geralmente sinaliza a exigência de uma intenção criminosa subjetiva, mas o significado apropriado do termo dependerá do contexto em que é encontrado. |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | Em contexto de uma ordem de liberdade condicional, o "obstinado" denota "uma preocupação legislativa com um nível relativamente elevado de intenção criminosa.", o que requer uma intenção de violar e ter um propósito ao fazê-lo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intenção" se refere ao estado mental do indivíduo consistindo no desejo ou propósito de atingir uma consequência em particular, ou onde as consequências da pessoa são vistas como "substancialmente" ou "praticamente" corretas pela pessoa. |
Intent is often proven by way of inference. | A intenção frequentemente é comprovada por meio de Inferências. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Inferências são conclusões factuais baseadas em senso comum. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe a inferência de longa data, onde uma pessoa transmite que as consequências naturais de um ato se aplica para múltiplas situações. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | A inferência será feita na maioria das circunstâncias, exceto quando houver evidências que provem o contrário. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Dúvidas podem surgir quanto à intenção específica da pessoa quando ela sofre de doença mental ou está embriagada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | No geral, a inferência requer a suposição de que o acusado tem a capacidade de formar intenção. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | A presença da palavra "deliberadamente" em uma disposição de um código penal para uma infração criminal geralmente sinaliza a exigência de uma intenção criminosa subjetiva, mas o significado apropriado do termo dependerá do contexto em que é encontrado. |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | Em contexto de uma ordem de liberdade condicional, o "obstinado" denota "uma preocupação legislativa com um nível relativamente elevado de intenção criminosa.", o que requer uma intenção de violar e ter um propósito ao fazê-lo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intenção" se refere ao estado mental do indivíduo consistindo no desejo ou propósito de atingir uma consequência em particular, ou onde as consequências da pessoa são vistas como "substancialmente" ou "praticamente" corretas pela pessoa. |
Intent is often proven by way of inference. | A intenção frequentemente é comprovada por meio de Inferências. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Inferências são conclusões factuais baseadas em senso comum. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe a inferência de longa data, onde uma pessoa transmite que as consequências naturais de um ato se aplica para múltiplas situações. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | A inferência será feita na maioria das circunstâncias, exceto quando houver evidências que provem o contrário. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Dúvidas podem surgir quanto à intenção específica da pessoa quando ela sofre de doença mental ou está embriagada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | No geral, a inferência requer a suposição de que o acusado tem a capacidade de formar intenção. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | A presença da palavra "deliberadamente" em uma disposição de um código penal para uma infração criminal geralmente sinaliza a exigência de uma intenção criminosa subjetiva, mas o significado apropriado do termo dependerá do contexto em que é encontrado. |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | Em contexto de uma ordem de liberdade condicional, o "obstinado" denota "uma preocupação legislativa com um nível relativamente elevado de intenção criminosa.", o que requer uma intenção de violar e ter um propósito ao fazê-lo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intenção" se refere ao estado mental do indivíduo consistindo no desejo ou propósito de atingir uma consequência em particular, ou onde as consequências da pessoa são vistas como "substancialmente" ou "praticamente" corretas pela pessoa. |
Intent is often proven by way of inference. | A intenção frequentemente é comprovada por meio de Inferências. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Inferências são conclusões factuais baseadas em senso comum. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe a inferência de longa data, onde uma pessoa transmite que as consequências naturais de um ato se aplica para múltiplas situações. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | A inferência será feita na maioria das circunstâncias, exceto quando houver evidências que provem o contrário. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Dúvidas podem surgir quanto à intenção específica da pessoa quando ela sofre de doença mental ou está embriagada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | No geral, a inferência requer a suposição de que o acusado tem a capacidade de formar intenção. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | A presença da palavra "deliberadamente" em uma disposição de um código penal para uma infração criminal geralmente sinaliza a exigência de uma intenção criminosa subjetiva, mas o significado apropriado do termo dependerá do contexto em que é encontrado. |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | Em contexto de uma ordem de liberdade condicional, o "obstinado" denota "uma preocupação legislativa com um nível relativamente elevado de intenção criminosa.", o que requer uma intenção de violar e ter um propósito ao fazê-lo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intenção" se refere ao estado mental do indivíduo consistindo no desejo ou propósito de atingir uma consequência em particular, ou onde as consequências da pessoa são vistas como "substancialmente" ou "praticamente" corretas pela pessoa. |
Intent is often proven by way of inference. | A intenção frequentemente é comprovada por meio de Inferências. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Inferências são conclusões factuais baseadas em senso comum. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe a inferência de longa data, onde uma pessoa transmite que as consequências naturais de um ato se aplica para múltiplas situações. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | A inferência será feita na maioria das circunstâncias, exceto quando houver evidências que provem o contrário. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Dúvidas podem surgir quanto à intenção específica da pessoa quando ela sofre de doença mental ou está embriagada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | No geral, a inferência requer a suposição de que o acusado tem a capacidade de formar intenção. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | A presença da palavra "deliberadamente" em uma disposição de um código penal para uma infração criminal geralmente sinaliza a exigência de uma intenção criminosa subjetiva, mas o significado apropriado do termo dependerá do contexto em que é encontrado. |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | Em contexto de uma ordem de liberdade condicional, o "obstinado" denota "uma preocupação legislativa com um nível relativamente elevado de intenção criminosa.", o que requer uma intenção de violar e ter um propósito ao fazê-lo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intenção" se refere ao estado mental do indivíduo consistindo no desejo ou propósito de atingir uma consequência em particular, ou onde as consequências da pessoa são vistas como "substancialmente" ou "praticamente" corretas pela pessoa. |
Intent is often proven by way of inference. | A intenção frequentemente é comprovada por meio de Inferências. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Inferências são conclusões factuais baseadas em senso comum. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe a inferência de longa data, onde uma pessoa transmite que as consequências naturais de um ato se aplica para múltiplas situações. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | A inferência será feita na maioria das circunstâncias, exceto quando houver evidências que provem o contrário. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Dúvidas podem surgir quanto à intenção específica da pessoa quando ela sofre de doença mental ou está embriagada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | No geral, a inferência requer a suposição de que o acusado tem a capacidade de formar intenção. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | A presença da palavra "deliberadamente" em uma disposição de um código penal para uma infração criminal geralmente sinaliza a exigência de uma intenção criminosa subjetiva, mas o significado apropriado do termo dependerá do contexto em que é encontrado. |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | Em contexto de uma ordem de liberdade condicional, o "obstinado" denota "uma preocupação legislativa com um nível relativamente elevado de intenção criminosa.", o que requer uma intenção de violar e ter um propósito ao fazê-lo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intenção" se refere ao estado mental do indivíduo consistindo no desejo ou propósito de atingir uma consequência em particular, ou onde as consequências da pessoa são vistas como "substancialmente" ou "praticamente" corretas pela pessoa. |
Intent is often proven by way of inference. | A intenção frequentemente é comprovada por meio de Inferências. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Inferências são conclusões factuais baseadas em senso comum. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe a inferência de longa data, onde uma pessoa transmite que as consequências naturais de um ato se aplica para múltiplas situações. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | A inferência será feita na maioria das circunstâncias, exceto quando houver evidências que provem o contrário. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Dúvidas podem surgir quanto à intenção específica da pessoa quando ela sofre de doença mental ou está embriagada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | No geral, a inferência requer a suposição de que o acusado tem a capacidade de formar intenção. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | A presença da palavra "deliberadamente" em uma disposição de um código penal para uma infração criminal geralmente sinaliza a exigência de uma intenção criminosa subjetiva, mas o significado apropriado do termo dependerá do contexto em que é encontrado. |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | Em contexto de uma ordem de liberdade condicional, o "obstinado" denota "uma preocupação legislativa com um nível relativamente elevado de intenção criminosa.", o que requer uma intenção de violar e ter um propósito ao fazê-lo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intenção" se refere ao estado mental do indivíduo consistindo no desejo ou propósito de atingir uma consequência em particular, ou onde as consequências da pessoa são vistas como "substancialmente" ou "praticamente" corretas pela pessoa. |
Intent is often proven by way of inference. | A intenção frequentemente é comprovada por meio de Inferências. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Inferências são conclusões factuais baseadas em senso comum. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe a inferência de longa data, onde uma pessoa transmite que as consequências naturais de um ato se aplica para múltiplas situações. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | A inferência será feita na maioria das circunstâncias, exceto quando houver evidências que provem o contrário. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Dúvidas podem surgir quanto à intenção específica da pessoa quando ela sofre de doença mental ou está embriagada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | No geral, a inferência requer a suposição de que o acusado tem a capacidade de formar intenção. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | A presença da palavra "deliberadamente" em uma disposição de um código penal para uma infração criminal geralmente sinaliza a exigência de uma intenção criminosa subjetiva, mas o significado apropriado do termo dependerá do contexto em que é encontrado. |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | Em contexto de uma ordem de liberdade condicional, o "obstinado" denota "uma preocupação legislativa com um nível relativamente elevado de intenção criminosa.", o que requer uma intenção de violar e ter um propósito ao fazê-lo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intenção" se refere ao estado mental do indivíduo consistindo no desejo ou propósito de atingir uma consequência em particular, ou onde as consequências da pessoa são vistas como "substancialmente" ou "praticamente" corretas pela pessoa. |
Intent is often proven by way of inference. | A intenção frequentemente é comprovada por meio de Inferências. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Inferências são conclusões factuais baseadas em senso comum. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe a inferência de longa data, onde uma pessoa transmite que as consequências naturais de um ato se aplica para múltiplas situações. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | A inferência será feita na maioria das circunstâncias, exceto quando houver evidências que provem o contrário. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Dúvidas podem surgir quanto à intenção específica da pessoa quando ela sofre de doença mental ou está embriagada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | No geral, a inferência requer a suposição de que o acusado tem a capacidade de formar intenção. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | A presença da palavra "deliberadamente" em uma disposição de um código penal para uma infração criminal geralmente sinaliza a exigência de uma intenção criminosa subjetiva, mas o significado apropriado do termo dependerá do contexto em que é encontrado. |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | Em contexto de uma ordem de liberdade condicional, o "obstinado" denota "uma preocupação legislativa com um nível relativamente elevado de intenção criminosa.", o que requer uma intenção de violar e ter um propósito ao fazê-lo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intenção" se refere ao estado mental do indivíduo consistindo no desejo ou propósito de atingir uma consequência em particular, ou onde as consequências da pessoa são vistas como "substancialmente" ou "praticamente" corretas pela pessoa. |
Intent is often proven by way of inference. | A intenção frequentemente é comprovada por meio de Inferências. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Inferências são conclusões factuais baseadas em senso comum. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe a inferência de longa data, onde uma pessoa transmite que as consequências naturais de um ato se aplica para múltiplas situações. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | A inferência será feita na maioria das circunstâncias, exceto quando houver evidências que provem o contrário. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Dúvidas podem surgir quanto à intenção específica da pessoa quando ela sofre de doença mental ou está embriagada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | No geral, a inferência requer a suposição de que o acusado tem a capacidade de formar intenção. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | A presença da palavra "deliberadamente" em uma disposição de um código penal para uma infração criminal geralmente sinaliza a exigência de uma intenção criminosa subjetiva, mas o significado apropriado do termo dependerá do contexto em que é encontrado. |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | Em contexto de uma ordem de liberdade condicional, o "obstinado" denota "uma preocupação legislativa com um nível relativamente elevado de intenção criminosa.", o que requer uma intenção de violar e ter um propósito ao fazê-lo. |
"Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. | "Intenção" se refere ao estado mental do indivíduo consistindo no desejo ou propósito de atingir uma consequência em particular, ou onde as consequências da pessoa são vistas como "substancialmente" ou "praticamente" corretas pela pessoa. |
Intent is often proven by way of inference. | A intenção frequentemente é comprovada por meio de Inferências. |
Inferences are factual findings based on common sense. | Inferências são conclusões factuais baseadas em senso comum. |
There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. | Existe a inferência de longa data, onde uma pessoa transmite que as consequências naturais de um ato se aplica para múltiplas situações. |
The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. | A inferência será feita na maioria das circunstâncias, exceto quando houver evidências que provem o contrário. |
Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. | Dúvidas podem surgir quanto à intenção específica da pessoa quando ela sofre de doença mental ou está embriagada. |
Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. | No geral, a inferência requer a suposição de que o acusado tem a capacidade de formar intenção. |
The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." | A presença da palavra "deliberadamente" em uma disposição de um código penal para uma infração criminal geralmente sinaliza a exigência de uma intenção criminosa subjetiva, mas o significado apropriado do termo dependerá do contexto em que é encontrado. |
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. | Em contexto de uma ordem de liberdade condicional, o "obstinado" denota "uma preocupação legislativa com um nível relativamente elevado de intenção criminosa.", o que requer uma intenção de violar e ter um propósito ao fazê-lo. |
Moje doświadczenie
Doświadczenie
1 rok.
Wykształcenie
- 2023 HSD w Honorio LIM
Członkostwo
- ProZ (Dołączył(a): 2024)
Brazil
dostępny/a Dzisiaj
December 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|