O mnie
- France
- Dołączył ponad 5 lat temu
- marketing, press release, tourism
- MemSource Cloud
- ProZ.com | TranslatorsCafé
- Wire transfer
- Euro (EUR - €)
$0,09 to $0,12/ słowo*
$25 to $30/ godzinę*
*Wymienione stawki to ogólny zakres kwot dla tego tłumacza. Każdy projekt jest inny, a na cenę tłumaczenia wpływają różne czynniki — złożoność tekstu źródłowego, format pliku, ostateczny termin wykonania itd. Aby otrzymać bardziej dokładną wycenę, proszę skontaktować się z tym tłumaczem, podając szczegóły zlecenia. Dla zachowania spójności stawki na TM-Town zawsze podawane są w dolarach amerykańskich (USD). Tłumacz może mieć inną preferowaną walutę.
63
Jednostki tłumaczeniowe
0
Terminy
Główne dziedziny specjalizacji
food
food industry
cooking
games
other
Moje dokumenty
Przykładowe tłumaczenie Food
Food Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (French) |
---|---|
French regional cuisine is characterized by its extreme diversity and style. | La cuisine régionale française est connue pour être très diversifiée et goûteuse. |
Traditionally, each region of France has its own distinctive cuisine. | Chaque région possède sa propre cuisine traditionnelle. |
Paris and Île-de-France | Paris et Île-de-France |
Paris and Île-de-France are central regions where almost anything from the country is available, as all train lines meet in the city. | Accessible à partir de n'importe quelle ligne de train, Paris et l'Île-de-France sont des régions centrales où l'on retrouve la cuisine du pays entier. |
Over 9,000 restaurants exist in Paris and almost any cuisine can be obtained here. | Paris compte près de 9 000 restaurant et propose tous les types de cuisine. |
High-quality Michelin Guide-rated restaurants proliferate here. | Les restaurants récompensés par le célèbre Guide Michelin y sont légion. |
Champagne, Lorraine, and Alsace | Champagne, Lorraine et Alsace |
Game and ham are popular in Champagne, as well as the special sparkling wine simply known as Champagne. | Le gibier et le jambon sont des ingrédients populaires en Champagne, tout autant que l'est le fameux vin pétillant dont le nom est l'homonyme de la région. |
Fine fruit preserves are known from Lorraine as well as the quiche Lorraine. | Les confitures de fruits et la quiche Lorraine sont les deux denrées typiques de la région du même nom. |
Alsace is influenced by the Alemannic food culture; as such, beers made in the area are similar to the style of bordering Germany. | L'Alsace, elle, s'inspire de la culture culinaire alémanique. Les bières y étant brassées sont donc très proches en style des bières allemandes. |
Dishes like choucroute (the French word for sauerkraut) are also popular. | La choucroute (en allemand: sauerkraut) et autres plats de ce genre sont également très appréciés. |
[9]:55 Many "Eaux de Vie" (alcoholic distillation) also called schnaps is from this region, due to a wide variety of local fruits (cherry, raspberry, pear, grapes) and especially prunes (mirabelle, plum). | [9]:55 De nombreuses eaux de vie (alcools aussi appelés schnaps) sont originaires de cette région. L'on y trouve en effet une grande variété de fruits locaux (cerises, framboises, poires, raisins), et notamment des pruneaux (mirabelles et prunes). |
[9]:259,295 | [9]:259,295 |
Nord Pas-de-Calais, Picardy, Normandy, and Brittany | Nord Pas-de-Calais, Picardie, Normandie, Bretagne |
The coastline supplies many crustaceans, sea bass, monkfish and herring. | Les régions situées sur le littoral profitent de la pêche pour créer des plats à base de crustacés, de bars, de lottes et de harengs. |
Normandy has top quality seafood, such as scallops and sole, while Brittany has a supply of lobster, crayfish and mussels. | La Normandie dispose de coquillages et de soles de bonne qualité, tandis que la Bretagne est riche en homards, langoustines et moules. |
Normandy is home to a large population of apple trees; apples are often used in dishes, as well as cider and Calvados. | La Normandie est une terre nourricière pour les pommiers. Ainsi les pommes sont-elles souvent utilisés dans la confection de plats, de cidres et du Calvados. |
The northern areas of this region, especially Nord, grow ample amounts of wheat, sugar beets and chicory. | Le nord de la région ainsi que la région Nord en elle-même sont de grands producteurs de blé, de betteraves et d'endives. |
Thick stews are found often in these northern areas as well. | On peut d'ailleurs y déguster de nourrissants ragoûts. |
The produce of these northern regions is also considered some of the best in the country, including cauliflower and artichokes. | Les produits cultivés dans les régions du nord, tels que l’artichaut et le chou-fleur, sont considérés comme les meilleurs du pays. |
Buckwheat grows widely in Brittany as well and is used in the region's galettes, called jalet, which is where this dish originated. | Le sarrasin est largement cultivé en Bretagne et est utilisé dans les galettes, préparation typique de cette région. |
Loire Valley and central France | Val de Loire et Centre |
High-quality fruits come from the Loire Valley and central France, including cherries grown for the liqueur Guignolet and the 'Belle Angevine' pears. | Des fruits de grande qualité proviennent des régions Val de Loire et Centre, dont les cerises, cultivées pour la confection de la liqueur Guignolet, la variété de poires "Belle Angevine", |
The strawberries and melons are also of high quality. | les fraises et les melons. |
Fish are seen in the cuisine, often served with a beurre blanc sauce, as well as wild game, lamb, calves, Charolais cattle, Géline fowl, and high-quality goat cheeses. | Le poisson, souvent accompagné d'une sauce beurre blanc, est l'un des mets incontournables de ces régions, tout comme le gibier, le mouton, le veau, le bœuf Charolais, la géline de Touraine et les très goûteux fromages de chèvre. |
Young vegetables are used often in the cuisine, as are the specialty mushrooms of the region, champignons de Paris. | Les légumes primeurs, comme les champignons de Paris, sont également largement utilisés en cuisine. |
Vinegars from Orléans are a specialty ingredient used as well. | Les vinaigres (par exemple, le vinaigre d'Orléans) sont eux aussi un ingrédient phare de la cuisine de ces régions. |
Przykładowe tłumaczenie Travel
Travel Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (French) |
---|---|
Reykjavík is the capital and largest city of Iceland and with an urban area population of around 200,000, it is the home of the vast majority of Iceland's inhabitants. | Reykjavik est la capitale de l'Islande et sa plus grande ville. Avec une population urbaine de 200 000 habitants, la grande majorité de la population islandaise s'y concentre. |
It is the centre of culture and life of the Icelandic people as well as being one of the focal points of tourism in Iceland. | Véritable centre culturel et ville-témoin du mode de vie des Islandais, Reykjavik est naturellement l'attraction touristique #1. |
The city itself is spread out, with sprawling suburbs. | Des faubourgs tentaculaires viennent se joindre à la ville elle-même, qui s'étend ainsi sur une large zone. |
The city centre, however, is a very small area characterized by eclectic and colorful houses, with good shopping, dining, and drinking. | Le centre-ville, quant à lui, se définit par un petit regroupement de maisons hautes en couleurs, de boutiques, de restaurants et de bars plein de vie. |
There is no need to tip anyone, despite all too many restaurants and shops having tip jars besides their cash register. | Le pourboire n'est pas obligatoire ; il n'est cependant pas rare d'apercevoir un pot à pourboire au coin de la caisse d'un restaurant ou d'une boutique. |
Off-road driving (in all of Iceland) is illegal and huge fines are imposed when you are caught. | La conduite hors-piste est interdite dans tout le pays et punie de lourdes amendes si l'on vous y prend. |
Przykładowe tłumaczenie Cinema
Cinema Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (French) |
---|---|
Hollywood is the oldest film industry in the world which was originated 121 years ago. | Hollywood est la plus vieille industrie du cinéma du monde. Elle a été créée il y a 121 ans. |
The earliest documented account of an exhibition of projected motion pictures in the United States was in June 1894 in Richmond, Indiana by Charles Francis Jenkins. | Le premier rapport fait état d'une projection qui eut lieu à Richmond, aux Etats-Unis (Indiana), en juin 1984, sous la direction de Charles Francis Jenkins. |
The first movie studio in the Hollywood area, Nestor Studios, was founded in 1911 by Al Christie for David Horsley in an old building on the northwest corner of Sunset Boulevard and Gower Street. | Le premier studio de cinéma à s'installer à Hollywood, Nestor Studios, ouvre ses portes en 1911, créé par Al Christie pour le compte de David Horsley. Le studio s'établi dans un vieux bâtiment au croisement nord-ouest du Sunset Boulevard et de la Gower Street. |
In the same year, another fifteen Independents settled in Hollywood. | La même année, 15 autres studios indépendant déposèrent leurs valises à Hollywood. |
Hollywood came to be so strongly associated with the film industry that the word "Hollywood" came to be used colloquially to refer to the entire industry. | Le quartier d'Hollywood devint le quartier général de l'industrie du cinéma, tant et si bien que cette dernière était alors généralement évoquée par le terme "Hollywood". |
In 1913 Cecil B. DeMille, in association with Jesse Lasky, leased a barn with studio facilities on the southeast corner of Selma and Vine Streets from the Burns and Revier Studio and Laboratory, which had been established there. | En 1913, Cecil B. DeMille et Jesse Lasky louèrent une grange au Burns and Revier Studio and Laboratory, située au coin de Selma Street et de Vine Street, et qui avait été transformée en studio de production. |
DeMille then began production of The Squaw Man (1914). | DeMille se lança alors dans l'adaptation du Mari de l'Indienne (The Squaw Man, 1914). |
It became known as the Lasky-DeMille Barn and is currently the location of the Hollywood Heritage Museum. | Connue comme étant la Lasky-DeMille Barn, la grange abrite désormais le Hollywood Heritage Museum. |
Przykładowe tłumaczenie Children
Children Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (French) |
---|---|
The quiet game is a children's game where children must stay quiet. | Le Roi du silence est un jeu durant lequel l'enfant doit rester silencieux. |
Stillness is sometimes a rule but in most cases not. | Bien que plus rare, l'immobilité peut parfois être une règle de ce jeu. |
The last child or team to make noise wins the game. | L'enfant ou l'équipe qui reste silencieux le plus longtemps gagne la partie. |
It is usually acceptable for players to make sounds they cannot control, such as sneezing whereas talking would cause a player to get out. | Les bruits qu'on ne peut contrôler, comme un éternuement, sont acceptés ; parler est interdit et fera perdre le joueur. |
The game is often played indoors, typically in classrooms. | On y joue plus généralement en intérieur, et particulièrement en classe. |
It can also be played outdoors, for instance, at summer camps. | Il est tout à fait possible d'y jouer en extérieur, durant un camp de vacances par exemple. |
One application of the game is for parents to keep their loud children quiet for a long journey. | Les parents utilisent souvent ce jeu pour que leurs enfants, habituellement turbulents, restent sages lors d'un long voyage. |
It is often used as a social discipline. | C'est alors un jeu de discipline sociale. |
There is no writing to others in the silent game because it would count as talking to others. | Ecrire est considéré comme parler, et est donc également interdit. |
The objective of the game is to get opponents to giggle or talk by any means necessary. | Le but du jeu est de faire rire ou parler l'adversaire : tous les moyens sont bons. |
This can include but is not limited to making funny faces and gentle tickling. | Grimaces et chatouilles sont dès lors autorisées. |
A person cannot make another make noise by inflicting bodily harm. | Il est par contre interdit de blesser l'adversaire. |
There are many versions of this game, but nonetheless follow the same general rules: one who talks is immediately eliminated (laughing included), eventually isolating the winner at the end. | Différentes versions du jeu existent mais toutes suivent les même règles : celui qui parle ou qui rit est immédiatement éliminé et le gagnant est celui qui sera resté silencieux jusqu'au bout. |
Sometimes it is played with the words in the dictionary instead of all sounds. | Parfois, les sons sont remplacés par des mots du dictionnaire. |
Przykładowe tłumaczenie Fashion
Fashion Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (French) |
---|---|
Jackie Kennedy is an important figure in discussing the rhetoric of fashion. | Jackie Kennedy est une des figures phares de la mode. |
As first lady, she was part of the elite, ruling class. | Première dame, elle fit partie de l'élite et de la classe dirigeante. |
As is normally the case with fashion trends, the ruling class establishes the fashion trends, and lower classes then attempt to emulate those styles. | C'est un fait, les tendances de la mode sont précisément établies par cette classe. Les classes inférieures reproduisent ensuite ces tendances. |
Those who imitated Jackie Kennedy's style did so not only because they liked her sense of style, but they also wanted to identify with those aspects of her life that her style brought with it: wealth, power, and social status. | Les femmes qui imitèrent Jackie Kennedy ne leur firent pas simplement parce qu'elles admiraient son style vestimentaire. Il s'agissait également d'une volonté de s'identifier à son style de vie : richesse, pouvoir, situation sociale. |
Celebrity figures such as Jackie Kennedy provide us with the most accessible vision of what it means to be wealthy. | Les personnes célèbres comme Jackie Kennedy nous permettent d'avoir une vision accessible de ce que signifie "être riche". |
Their style and their fashion choices become culturally understood symbols that represent wealth and power. | Leur style et leurs choix vestimentaires deviennent des symboles de richesse et de pouvoir. |
Once the “refined taste” of the elite is adopted by lower classes, (for example: imitation Louis Vuitton handbags, fake Chanel sunglasses) the elite then shift gears and establish a new high-fashion trend that places them back at the top of the fashion pyramid. | Lorsque leur "goût raffiné" en matière de mode est adopté et imité par les classes inférieures (par exemples, des sacs imitation Vuitton, des fausses lunettes de soleil Chanel), l'élite se met alors en recherche d'une nouvelle tendance de haute-couture afin de garder la première place sur le podium de la mode. |
Many times, the trend among the elite is to wear clothing that appears “casual” and “low-maintenance,” (all while costing hundreds or even thousands of dollars) – but as soon as the actual casual and low maintenance wearers adopt those trends, the style changes. | Souvent, la mode consiste à porter des vêtements de style "casual" et simples, alors mêmes que leur prix sont extravagants. Cependant, la tendance change dès que ce style est adopté par les personnes réellement "casuals" et simples. |
Moje doświadczenie
Doświadczenie
2 lat(a).
Wykształcenie
- 2017 MIT w Université Catholique de l'Ouest, Angers
France
Send Coralie an inquiry about availability for a job.
Current Availability
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|