Une religion se conçoit le plus souvent comme un système de pratiques et de croyances pour un groupe ou une communauté, mais il n'y a pas de définition qui soit reconnue comme valable pour tout ce que l'usage permet aujourd'hui d'appeler religion. |
A religion is often described as a group or community's system of practices and beliefs, however there is no definition that is considered valid for all that may be called religion today. |
Le terme latin religio a été défini pour la première fois par Cicéron comme « le fait de s'occuper d'une nature supérieure que l'on appelle divine et de lui rendre un culte ». |
The Latin term religio was first definied by Cicero as "the act of caring for a divine higher power and that it may be worshipped. |
Dans les langues où le terme est issu du latin, la religion est souvent envisagée comme ce qui concerne la relation entre l'humanité et Dieu. |
In languages where the term is derived from Latin, religion is often considered as the relationship between man and God. |
Dans le Coran, le terme dîn, qui peut être considéré comme équivalent de celui de religion, désigne avant tout les prescriptions de Dieu pour une communauté. |
In the Qur'an, the term dîn, which can be considered synonymous with the word religion, describes primarily God's instructions for a community. |
En chinois, le terme zōng jiào (宗教), inventé au début du xxe siècle pour traduire celui de religion, est connoté de l'idée d'un enseignement pour une communauté. |
In Chinese, the term zōng jiào (宗教), coined in the early 20th century to translate that of religion, has the overtone of the idea of a teaching for a community. |
Le bouddhisme est souvent considéré comme religion bien qu'il n'y soit question ni de Dieu, ni de nature divine. |
Buddhism is often called a religion despite there being no question of a God nor of a divine power. |
Dans son Petit traité de la vraie religion, Guy Ménard propose de définir la religion comme la gestion du sacré6. |
In his Petit traité de la vraie religion, Guy Ménard puts forward the idea to define religion as the management of The Sacred 6. |
La religion peut être comprise comme les manières de rechercher et/ou trouver des réponses aux questions les plus profondes de l’humanité. |
Religion can be understood as the ways one seeks and/or finds answers to humanity's most profound questions. |
En ce sens elle se rapporte à la philosophie. |
In this way, it relates to philosophy. |
Mais elle peut aussi être vue comme ce qu’il y a de plus contraire à la raison et jugée synonyme de superstition. |
But it may also be seen to go in the face of reason and be judged as synonymous with superstition. |
Elle peut être personnelle ou communautaire, privée ou publique, liée à la politique ou vouloir s’en affranchir. |
It may be individual or community-based, private or public, political or anything but. |
Elle peut aussi se reconnaître dans la définition et la pratique d’un culte, d’un enseignement, d’exercices spirituels et de comportements en société. |
It can also be seen as the definition and the practice of worship, of a teaching, of spiritual acts and societal behaviour. |
La question de savoir ce qu'est la religion est aussi une question philosophique, la philosophie pouvant y apporter des éléments de réponse, mais aussi contester les évidences des définitions qui en sont proposées. |
The question of what is religion is also a question of philosophy, which can bring some aspects of an answer, but can also challenge the evidence of the definitions being put to us. |
Historiquement, les religions conçues comme des ordres dans lesquels est recommandé ce qu'il faut faire et ce qu'il faut croire, sont apparues avec les partis religieux s'opposant les uns aux autres dans l'Europe du xvie siècle. |
Historically, religions were orders in which there are recommendations on what to do and what to believe in sixteenth-century Europe, where different religious parties opposed eachother |
Ces partis sont en premier lieu ceux catholique et protestant, ainsi que la diversité des confessions protestantes. |
These parties are mainly those of Catholic and Protestant, as well as the several Protestant denominations. |
L'usage de désigner ces partis comme « des religions » apparaît à la fin du xvie siècle, tandis que, par extension, il commence aussi à être question de « religions » à propos de l'islam, du bouddhisme, du taoïsme, de l'hindouisme et toutes les religions du monde depuis les origines de l'humanité. |
The practice of referring to these parties as "religions" appears towards the end of the 16th century, while by extension also beginning the designation as "religions" of Islam, Buddhism, Taoism, Hinduism and all the other religions of the world since the birth of humanity. |
La transformation de l'expérience religieuse des Européens a été reprise à l'époque des Lumières dans un questionnement présupposant une essence de la religion en amont de toutes les religions historiques. |
The transformation of Europeans' religious experience was again advanced during the Age of Enlightenment in questioning their religion in the context of all other historic religions. |
Dès lors a commencé à se poser la question toujours irrésolue de savoir ce qu'est la religion ou une religion en fonction des innombrables religions du monde. |
From then on, the still unresolved question of what is religion, or what is the definition of a religion according to the countless religions of the world. |