A person with MS can have almost any neurological symptom or sign, with autonomic, visual, motor, and sensory problems being the most common. |
Une personne atteinte de SEP peut présenter presque n’importe quel symptôme ou signe neurologique, les problèmes autonomes, visuels, moteurs et sensoriels étant les plus courants. |
The specific symptoms are determined by the locations of the lesions within the nervous system, and may include loss of sensitivity or changes in sensation such as tingling, pins and needles or numbness, muscle weakness, blurred vision, very pronounced reflexes, muscle spasms, or difficulty in moving; difficulties with coordination and balance (ataxia); problems with speech or swallowing, visual problems (nystagmus, optic neuritis or double vision), feeling tired, acute or chronic pain, and bladder and bowel difficulties, among others. |
Les symptômes spécifiques sont déterminés par l'emplacement des lésions dans le système nerveux et peuvent inclure une perte de sensibilité ou des changements de sensation tels que des picotements, des fourmillements ou un engourdissement, une faiblesse musculaire, une vision floue, des réflexes très prononcés, des spasmes musculaires ou des difficultés à se déplacer ; des difficultés de coordination et d'équilibre (ataxie) ; des problèmes d'élocution ou de déglutition, des problèmes visuels (nystagmus, névrite optique ou vision double), une sensation de fatigue, des douleurs aiguës ou chroniques et des difficultés de vessie et d'intestin, entre autres. |
Difficulties thinking and emotional problems such as depression or unstable mood are also common. |
Des difficultés de réflexion et des problèmes émotionnels tels que la dépression ou une humeur instable sont également fréquents. |
Uhthoff's phenomenon, a worsening of symptoms due to exposure to higher than usual temperatures, and Lhermitte's sign, an electrical sensation that runs down the back when bending the neck, are particularly characteristic of MS. The main measure of disability and severity is the expanded disability status scale (EDSS), with other measures such as the multiple sclerosis functional composite being increasingly used in research. |
Le phénomène d'Uhthoff, une aggravation des symptômes due à une exposition à des températures plus élevées que la normale, et le signe de Lhermitte, une sensation électrique qui parcourt le dos lorsque l'on plie le cou, sont particulièrement caractéristiques de la SEP. La principale mesure de l'invalidité et de la gravité est l'échelle EDSS (Expanded Disability Status Scale), d'autres mesures telles que l'échelle fonctionnelle composite de la sclérose en plaques étant de plus en plus utilisées dans la recherche. |
The condition begins in 85% of cases as a clinically isolated syndrome (CIS) over a number of days with 45% having motor or sensory problems, 20% having optic neuritis, and 10% having symptoms related to brainstem dysfunction, while the remaining 25% have more than one of the previous difficulties. |
La maladie débute dans 85 % des cas sous la forme d'un syndrome cliniquement isolé (CIS) sur plusieurs jours, avec 45 % des patients présentant des problèmes moteurs ou sensoriels, 20 % une névrite optique et 10 % des symptômes liés à un dysfonctionnement du tronc cérébral, tandis que les 25 % restants présentent plus d'une des difficultés précédentes. |
The course of symptoms occurs in two main patterns initially: either as episodes of sudden worsening that last a few days to months (called relapses, exacerbations, bouts, attacks, or flare-ups) followed by improvement (85% of cases) or as a gradual worsening over time without periods of recovery (10-15% of cases). |
L'évolution des symptômes se déroule initialement selon deux schémas principaux : soit sous forme d'épisodes d'aggravation soudaine qui durent quelques jours à quelques mois (appelés rechutes, exacerbations, crises, attaques ou poussées) suivis d'une amélioration (85 % des cas), soit sous forme d'une aggravation progressive au fil du temps sans périodes de récupération (10 à 15 % des cas). |
A combination of these two patterns may also occur or people may start in a relapsing and remitting course that then becomes progressive later on. |
Une combinaison de ces deux schémas peut également se produire ou les personnes peuvent commencer par une évolution par poussées et rémissions qui devient ensuite progressive par la suite. |
Relapses are usually not predictable, occurring without warning. |
Les rechutes ne sont généralement pas prévisibles et surviennent sans avertissement. |
Exacerbations rarely occur more frequently than twice per year. |
Les exacerbations surviennent rarement plus de deux fois par an. |
Some relapses, however, are preceded by common triggers and they occur more frequently during spring and summer. |
Certaines rechutes sont toutefois précédées de déclencheurs communs et surviennent plus fréquemment au printemps et en été. |
Similarly, viral infections such as the common cold, influenza, or gastroenteritis increase their risk. |
De même, les infections virales telles que le rhume, la grippe ou la gastro-entérite augmentent leur risque. |
Stress may also trigger an attack. |
Le stress peut également déclencher une crise. |
Women with MS who become pregnant experience fewer relapses; however, during the first months after delivery the risk increases. |
Les femmes atteintes de SEP qui deviennent enceintes connaissent moins de rechutes ; cependant, au cours des premiers mois après l’accouchement, le risque augmente. |
Overall, pregnancy does not seem to influence long-term disability. |
Dans l’ensemble, la grossesse ne semble pas influencer l’invalidité à long terme. |
Many events have been found not to affect relapse rates including vaccination, breast feeding, physical trauma, and Uhthoff's phenomenon. |
Il a été démontré que de nombreux événements n’ont pas d’effet sur les taux de rechute, notamment la vaccination, l’allaitement, les traumatismes physiques et le phénomène d’Uhthoff. |