O mnie
- Brazil
- Dołączył około rok temu
- music, audiovisual, manuals
- MateCat, SmartCAT, OmegaT, CafeTran
- ProZ.com | TranslatorsCafé
- Payoneer, PayPal, Wire transfer
- United States Dollar (USD - $)
- incorporada em produções cinematográficas, indivíduos pela indústria, constituindo uma apresentação, preços acessíveis para indivíduos, produções cinematográficas ou teatrais, geralmente incorporada em produções, progressões de acordes, apresentações ao vivo, ensemble, jazz, venues, opera, orchestral, concertos, ópera, dança, performers, listen, artistas, apresentação
$0,04 to $0,80/ słowo*
$10 to $19/ godzinę*
I am passionate about translation as a native Brazilian Portuguese speaker with a diverse career path. My experience includes oil and gas, marketing, music, business, and information technology. It is my goal to provide high-quality translations quickly and to satisfy clients.
*Wymienione stawki to ogólny zakres kwot dla tego tłumacza. Każdy projekt jest inny, a na cenę tłumaczenia wpływają różne czynniki — złożoność tekstu źródłowego, format pliku, ostateczny termin wykonania itd. Aby otrzymać bardziej dokładną wycenę, proszę skontaktować się z tym tłumaczem, podając szczegóły zlecenia. Dla zachowania spójności stawki na TM-Town zawsze podawane są w dolarach amerykańskich (USD). Tłumacz może mieć inną preferowaną walutę.
394
Jednostki tłumaczeniowe
0
Terminy
Moje dokumenty
Przykładowe tłumaczenie Music
Music Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Portuguese) |
---|---|
Music is a supporting component of many kinds of entertainment and most kinds of performance. | A música é um componente fundamental de muitos tipos de entretenimento e da maioria dos tipos de espetáculo. |
For example, it is used to enhance storytelling, it is indispensable in dance and opera, and is usually incorporated into dramatic film or theatre productions. | Por exemplo, é usada para enriquecer a narrativa, é indispensável na dança e na ópera, e é geralmente incorporada em produções cinematográficas ou teatrais dramáticas. |
Music is also a universal and popular type of entertainment on its own, constituting an entire performance such as when concerts are given. | A música também é um tipo de entretenimento universal e popular por si só, constituindo uma apresentação completa, como em concertos. |
Depending on the rhythm, instrument, performance and style, music is divided into many genres, such as classical, jazz, folk, rock, pop music or traditional. | A música é dividida em muitos gêneros, dependendo do ritmo, do instrumento, da interpretação e do estilo, como clássico, jazz, folk, rock, pop ou tradicional. |
Since the 20th century, performed music, once available only to those who could pay for the performers, has been available cheaply to individuals by the entertainment industry which broadcasts it or pre-records it for sale. | Desde o século XX, a música ao vivo, que antes só estava disponível para quem podia pagar pelos artistas, está disponível a preços acessíveis para indivíduos pela indústria do entretenimento, que a transmite ou a grava previamente para venda. |
The wide variety of musical performances, whether or not they are artificially amplified, all provide entertainment irrespective of whether the performance is from soloists, choral or orchestral groups, or ensemble. | A grande variedade de apresentações musicais, sejam elas amplificadas artificialmente ou não, proporciona entretenimento, independentemente de se tratar de apresentações de solistas, grupos corais ou orquestrais, ou conjuntos. |
Live performances use specialized venues, which might be small or large; indoors or outdoors; free or expensive. | As apresentações ao vivo são realizadas em locais especializados, que podem ser pequenos ou grandes, em ambientes fechados ou ao ar livre, gratuitos ou caros. |
The audiences have different expectations of the performers as well as of their own role in the performance. | O público tem expectativas diferentes em relação aos artistas, bem como em relação ao seu próprio papel na apresentação. |
For example, some audiences expect to listen silently and are entertained by the excellence of the music, its rendition or its interpretation. | Por exemplo, alguns públicos esperam ouvir silenciosamente e se divertem com a excelência da música, sua execução ou sua interpretação. |
Other audiences of live performances are entertained by the ambience and the chance to participate. | Outros públicos de apresentações ao vivo se divertem com o ambiente e com a oportunidade de participar. |
Even more listeners are entertained by pre-recorded music and listen privately. | Um número ainda maior de ouvintes se diverte com a música pré-gravada e ouve em particular. |
Music is a supporting component of many kinds of entertainment and most kinds of performance. | A música é um componente fundamental de muitos tipos de entretenimento e da maioria dos tipos de espetáculo. |
For example, it is used to enhance storytelling, it is indispensable in dance and opera, and is usually incorporated into dramatic film or theatre productions. | Por exemplo, é usada para enriquecer a narrativa, é indispensável na dança e na ópera, e é geralmente incorporada em produções cinematográficas ou teatrais dramáticas. |
Music is also a universal and popular type of entertainment on its own, constituting an entire performance such as when concerts are given. | A música também é um tipo de entretenimento universal e popular por si só, constituindo uma apresentação completa, como em concertos. |
Depending on the rhythm, instrument, performance and style, music is divided into many genres, such as classical, jazz, folk, rock, pop music or traditional. | A música é dividida em muitos gêneros, dependendo do ritmo, do instrumento, da interpretação e do estilo, como clássico, jazz, folk, rock, pop ou tradicional. |
Since the 20th century, performed music, once available only to those who could pay for the performers, has been available cheaply to individuals by the entertainment industry which broadcasts it or pre-records it for sale. | Desde o século XX, a música ao vivo, que antes só estava disponível para quem podia pagar pelos artistas, está disponível a preços acessíveis para indivíduos pela indústria do entretenimento, que a transmite ou a grava previamente para venda. |
The wide variety of musical performances, whether or not they are artificially amplified, all provide entertainment irrespective of whether the performance is from soloists, choral or orchestral groups, or ensemble. | A grande variedade de apresentações musicais, sejam elas amplificadas artificialmente ou não, proporciona entretenimento, independentemente de se tratar de apresentações de solistas, grupos corais ou orquestrais, ou conjuntos. |
Live performances use specialized venues, which might be small or large; indoors or outdoors; free or expensive. | As apresentações ao vivo são realizadas em locais especializados, que podem ser pequenos ou grandes, em ambientes fechados ou ao ar livre, gratuitos ou caros. |
The audiences have different expectations of the performers as well as of their own role in the performance. | O público tem expectativas diferentes em relação aos artistas, bem como em relação ao seu próprio papel na apresentação. |
For example, some audiences expect to listen silently and are entertained by the excellence of the music, its rendition or its interpretation. | Por exemplo, alguns públicos esperam ouvir silenciosamente e se divertem com a excelência da música, sua execução ou sua interpretação. |
Other audiences of live performances are entertained by the ambience and the chance to participate. | Outros públicos de apresentações ao vivo se divertem com o ambiente e com a oportunidade de participar. |
Even more listeners are entertained by pre-recorded music and listen privately. | Um número ainda maior de ouvintes se diverte com a música pré-gravada e ouve em particular. |
Music is a supporting component of many kinds of entertainment and most kinds of performance. | A música é um componente fundamental de muitos tipos de entretenimento e da maioria dos tipos de espetáculo. |
For example, it is used to enhance storytelling, it is indispensable in dance and opera, and is usually incorporated into dramatic film or theatre productions. | Por exemplo, é usada para enriquecer a narrativa, é indispensável na dança e na ópera, e é geralmente incorporada em produções cinematográficas ou teatrais dramáticas. |
Music is also a universal and popular type of entertainment on its own, constituting an entire performance such as when concerts are given. | A música também é um tipo de entretenimento universal e popular por si só, constituindo uma apresentação completa, como em concertos. |
Depending on the rhythm, instrument, performance and style, music is divided into many genres, such as classical, jazz, folk, rock, pop music or traditional. | A música é dividida em muitos gêneros, dependendo do ritmo, do instrumento, da interpretação e do estilo, como clássico, jazz, folk, rock, pop ou tradicional. |
Since the 20th century, performed music, once available only to those who could pay for the performers, has been available cheaply to individuals by the entertainment industry which broadcasts it or pre-records it for sale. | Desde o século XX, a música ao vivo, que antes só estava disponível para quem podia pagar pelos artistas, está disponível a preços acessíveis para indivíduos pela indústria do entretenimento, que a transmite ou a grava previamente para venda. |
The wide variety of musical performances, whether or not they are artificially amplified, all provide entertainment irrespective of whether the performance is from soloists, choral or orchestral groups, or ensemble. | A grande variedade de apresentações musicais, sejam elas amplificadas artificialmente ou não, proporciona entretenimento, independentemente de se tratar de apresentações de solistas, grupos corais ou orquestrais, ou conjuntos. |
Live performances use specialized venues, which might be small or large; indoors or outdoors; free or expensive. | As apresentações ao vivo são realizadas em locais especializados, que podem ser pequenos ou grandes, em ambientes fechados ou ao ar livre, gratuitos ou caros. |
The audiences have different expectations of the performers as well as of their own role in the performance. | O público tem expectativas diferentes em relação aos artistas, bem como em relação ao seu próprio papel na apresentação. |
For example, some audiences expect to listen silently and are entertained by the excellence of the music, its rendition or its interpretation. | Por exemplo, alguns públicos esperam ouvir silenciosamente e se divertem com a excelência da música, sua execução ou sua interpretação. |
Other audiences of live performances are entertained by the ambience and the chance to participate. | Outros públicos de apresentações ao vivo se divertem com o ambiente e com a oportunidade de participar. |
Even more listeners are entertained by pre-recorded music and listen privately. | Um número ainda maior de ouvintes se diverte com a música pré-gravada e ouve em particular. |
Music is a supporting component of many kinds of entertainment and most kinds of performance. | A música é um componente fundamental de muitos tipos de entretenimento e da maioria dos tipos de espetáculo. |
For example, it is used to enhance storytelling, it is indispensable in dance and opera, and is usually incorporated into dramatic film or theatre productions. | Por exemplo, é usada para enriquecer a narrativa, é indispensável na dança e na ópera, e é geralmente incorporada em produções cinematográficas ou teatrais dramáticas. |
Music is also a universal and popular type of entertainment on its own, constituting an entire performance such as when concerts are given. | A música também é um tipo de entretenimento universal e popular por si só, constituindo uma apresentação completa, como em concertos. |
Depending on the rhythm, instrument, performance and style, music is divided into many genres, such as classical, jazz, folk, rock, pop music or traditional. | A música é dividida em muitos gêneros, dependendo do ritmo, do instrumento, da interpretação e do estilo, como clássico, jazz, folk, rock, pop ou tradicional. |
Since the 20th century, performed music, once available only to those who could pay for the performers, has been available cheaply to individuals by the entertainment industry which broadcasts it or pre-records it for sale. | Desde o século XX, a música ao vivo, que antes só estava disponível para quem podia pagar pelos artistas, está disponível a preços acessíveis para indivíduos pela indústria do entretenimento, que a transmite ou a grava previamente para venda. |
The wide variety of musical performances, whether or not they are artificially amplified, all provide entertainment irrespective of whether the performance is from soloists, choral or orchestral groups, or ensemble. | A grande variedade de apresentações musicais, sejam elas amplificadas artificialmente ou não, proporciona entretenimento, independentemente de se tratar de apresentações de solistas, grupos corais ou orquestrais, ou conjuntos. |
Live performances use specialized venues, which might be small or large; indoors or outdoors; free or expensive. | As apresentações ao vivo são realizadas em locais especializados, que podem ser pequenos ou grandes, em ambientes fechados ou ao ar livre, gratuitos ou caros. |
The audiences have different expectations of the performers as well as of their own role in the performance. | O público tem expectativas diferentes em relação aos artistas, bem como em relação ao seu próprio papel na apresentação. |
For example, some audiences expect to listen silently and are entertained by the excellence of the music, its rendition or its interpretation. | Por exemplo, alguns públicos esperam ouvir silenciosamente e se divertem com a excelência da música, sua execução ou sua interpretação. |
Other audiences of live performances are entertained by the ambience and the chance to participate. | Outros públicos de apresentações ao vivo se divertem com o ambiente e com a oportunidade de participar. |
Even more listeners are entertained by pre-recorded music and listen privately. | Um número ainda maior de ouvintes se diverte com a música pré-gravada e ouve em particular. |
Music is a supporting component of many kinds of entertainment and most kinds of performance. | A música é um componente fundamental de muitos tipos de entretenimento e da maioria dos tipos de espetáculo. |
For example, it is used to enhance storytelling, it is indispensable in dance and opera, and is usually incorporated into dramatic film or theatre productions. | Por exemplo, é usada para enriquecer a narrativa, é indispensável na dança e na ópera, e é geralmente incorporada em produções cinematográficas ou teatrais dramáticas. |
Music is also a universal and popular type of entertainment on its own, constituting an entire performance such as when concerts are given. | A música também é um tipo de entretenimento universal e popular por si só, constituindo uma apresentação completa, como em concertos. |
Depending on the rhythm, instrument, performance and style, music is divided into many genres, such as classical, jazz, folk, rock, pop music or traditional. | A música é dividida em muitos gêneros, dependendo do ritmo, do instrumento, da interpretação e do estilo, como clássico, jazz, folk, rock, pop ou tradicional. |
Since the 20th century, performed music, once available only to those who could pay for the performers, has been available cheaply to individuals by the entertainment industry which broadcasts it or pre-records it for sale. | Desde o século XX, a música ao vivo, que antes só estava disponível para quem podia pagar pelos artistas, está disponível a preços acessíveis para indivíduos pela indústria do entretenimento, que a transmite ou a grava previamente para venda. |
The wide variety of musical performances, whether or not they are artificially amplified, all provide entertainment irrespective of whether the performance is from soloists, choral or orchestral groups, or ensemble. | A grande variedade de apresentações musicais, sejam elas amplificadas artificialmente ou não, proporciona entretenimento, independentemente de se tratar de apresentações de solistas, grupos corais ou orquestrais, ou conjuntos. |
Live performances use specialized venues, which might be small or large; indoors or outdoors; free or expensive. | As apresentações ao vivo são realizadas em locais especializados, que podem ser pequenos ou grandes, em ambientes fechados ou ao ar livre, gratuitos ou caros. |
The audiences have different expectations of the performers as well as of their own role in the performance. | O público tem expectativas diferentes em relação aos artistas, bem como em relação ao seu próprio papel na apresentação. |
For example, some audiences expect to listen silently and are entertained by the excellence of the music, its rendition or its interpretation. | Por exemplo, alguns públicos esperam ouvir silenciosamente e se divertem com a excelência da música, sua execução ou sua interpretação. |
Other audiences of live performances are entertained by the ambience and the chance to participate. | Outros públicos de apresentações ao vivo se divertem com o ambiente e com a oportunidade de participar. |
Even more listeners are entertained by pre-recorded music and listen privately. | Um número ainda maior de ouvintes se diverte com a música pré-gravada e ouve em particular. |
Music is a supporting component of many kinds of entertainment and most kinds of performance. | A música é um componente fundamental de muitos tipos de entretenimento e da maioria dos tipos de espetáculo. |
For example, it is used to enhance storytelling, it is indispensable in dance and opera, and is usually incorporated into dramatic film or theatre productions. | Por exemplo, é usada para enriquecer a narrativa, é indispensável na dança e na ópera, e é geralmente incorporada em produções cinematográficas ou teatrais dramáticas. |
Music is also a universal and popular type of entertainment on its own, constituting an entire performance such as when concerts are given. | A música também é um tipo de entretenimento universal e popular por si só, constituindo uma apresentação completa, como em concertos. |
Depending on the rhythm, instrument, performance and style, music is divided into many genres, such as classical, jazz, folk, rock, pop music or traditional. | A música é dividida em muitos gêneros, dependendo do ritmo, do instrumento, da interpretação e do estilo, como clássico, jazz, folk, rock, pop ou tradicional. |
Since the 20th century, performed music, once available only to those who could pay for the performers, has been available cheaply to individuals by the entertainment industry which broadcasts it or pre-records it for sale. | Desde o século XX, a música ao vivo, que antes só estava disponível para quem podia pagar pelos artistas, está disponível a preços acessíveis para indivíduos pela indústria do entretenimento, que a transmite ou a grava previamente para venda. |
The wide variety of musical performances, whether or not they are artificially amplified, all provide entertainment irrespective of whether the performance is from soloists, choral or orchestral groups, or ensemble. | A grande variedade de apresentações musicais, sejam elas amplificadas artificialmente ou não, proporciona entretenimento, independentemente de se tratar de apresentações de solistas, grupos corais ou orquestrais, ou conjuntos. |
Live performances use specialized venues, which might be small or large; indoors or outdoors; free or expensive. | As apresentações ao vivo são realizadas em locais especializados, que podem ser pequenos ou grandes, em ambientes fechados ou ao ar livre, gratuitos ou caros. |
The audiences have different expectations of the performers as well as of their own role in the performance. | O público tem expectativas diferentes em relação aos artistas, bem como em relação ao seu próprio papel na apresentação. |
For example, some audiences expect to listen silently and are entertained by the excellence of the music, its rendition or its interpretation. | Por exemplo, alguns públicos esperam ouvir silenciosamente e se divertem com a excelência da música, sua execução ou sua interpretação. |
Other audiences of live performances are entertained by the ambience and the chance to participate. | Outros públicos de apresentações ao vivo se divertem com o ambiente e com a oportunidade de participar. |
Even more listeners are entertained by pre-recorded music and listen privately. | Um número ainda maior de ouvintes se diverte com a música pré-gravada e ouve em particular. |
Music is a supporting component of many kinds of entertainment and most kinds of performance. | A música é um componente fundamental de muitos tipos de entretenimento e da maioria dos tipos de espetáculo. |
For example, it is used to enhance storytelling, it is indispensable in dance and opera, and is usually incorporated into dramatic film or theatre productions. | Por exemplo, é usada para enriquecer a narrativa, é indispensável na dança e na ópera, e é geralmente incorporada em produções cinematográficas ou teatrais dramáticas. |
Music is also a universal and popular type of entertainment on its own, constituting an entire performance such as when concerts are given. | A música também é um tipo de entretenimento universal e popular por si só, constituindo uma apresentação completa, como em concertos. |
Depending on the rhythm, instrument, performance and style, music is divided into many genres, such as classical, jazz, folk, rock, pop music or traditional. | A música é dividida em muitos gêneros, dependendo do ritmo, do instrumento, da interpretação e do estilo, como clássico, jazz, folk, rock, pop ou tradicional. |
Since the 20th century, performed music, once available only to those who could pay for the performers, has been available cheaply to individuals by the entertainment industry which broadcasts it or pre-records it for sale. | Desde o século XX, a música ao vivo, que antes só estava disponível para quem podia pagar pelos artistas, está disponível a preços acessíveis para indivíduos pela indústria do entretenimento, que a transmite ou a grava previamente para venda. |
The wide variety of musical performances, whether or not they are artificially amplified, all provide entertainment irrespective of whether the performance is from soloists, choral or orchestral groups, or ensemble. | A grande variedade de apresentações musicais, sejam elas amplificadas artificialmente ou não, proporciona entretenimento, independentemente de se tratar de apresentações de solistas, grupos corais ou orquestrais, ou conjuntos. |
Live performances use specialized venues, which might be small or large; indoors or outdoors; free or expensive. | As apresentações ao vivo são realizadas em locais especializados, que podem ser pequenos ou grandes, em ambientes fechados ou ao ar livre, gratuitos ou caros. |
The audiences have different expectations of the performers as well as of their own role in the performance. | O público tem expectativas diferentes em relação aos artistas, bem como em relação ao seu próprio papel na apresentação. |
For example, some audiences expect to listen silently and are entertained by the excellence of the music, its rendition or its interpretation. | Por exemplo, alguns públicos esperam ouvir silenciosamente e se divertem com a excelência da música, sua execução ou sua interpretação. |
Other audiences of live performances are entertained by the ambience and the chance to participate. | Outros públicos de apresentações ao vivo se divertem com o ambiente e com a oportunidade de participar. |
Even more listeners are entertained by pre-recorded music and listen privately. | Um número ainda maior de ouvintes se diverte com a música pré-gravada e ouve em particular. |
Music is a supporting component of many kinds of entertainment and most kinds of performance. | A música é um componente fundamental de muitos tipos de entretenimento e da maioria dos tipos de espetáculo. |
For example, it is used to enhance storytelling, it is indispensable in dance and opera, and is usually incorporated into dramatic film or theatre productions. | Por exemplo, é usada para enriquecer a narrativa, é indispensável na dança e na ópera, e é geralmente incorporada em produções cinematográficas ou teatrais dramáticas. |
Music is also a universal and popular type of entertainment on its own, constituting an entire performance such as when concerts are given. | A música também é um tipo de entretenimento universal e popular por si só, constituindo uma apresentação completa, como em concertos. |
Depending on the rhythm, instrument, performance and style, music is divided into many genres, such as classical, jazz, folk, rock, pop music or traditional. | A música é dividida em muitos gêneros, dependendo do ritmo, do instrumento, da interpretação e do estilo, como clássico, jazz, folk, rock, pop ou tradicional. |
Since the 20th century, performed music, once available only to those who could pay for the performers, has been available cheaply to individuals by the entertainment industry which broadcasts it or pre-records it for sale. | Desde o século XX, a música ao vivo, que antes só estava disponível para quem podia pagar pelos artistas, está disponível a preços acessíveis para indivíduos pela indústria do entretenimento, que a transmite ou a grava previamente para venda. |
The wide variety of musical performances, whether or not they are artificially amplified, all provide entertainment irrespective of whether the performance is from soloists, choral or orchestral groups, or ensemble. | A grande variedade de apresentações musicais, sejam elas amplificadas artificialmente ou não, proporciona entretenimento, independentemente de se tratar de apresentações de solistas, grupos corais ou orquestrais, ou conjuntos. |
Live performances use specialized venues, which might be small or large; indoors or outdoors; free or expensive. | As apresentações ao vivo são realizadas em locais especializados, que podem ser pequenos ou grandes, em ambientes fechados ou ao ar livre, gratuitos ou caros. |
The audiences have different expectations of the performers as well as of their own role in the performance. | O público tem expectativas diferentes em relação aos artistas, bem como em relação ao seu próprio papel na apresentação. |
For example, some audiences expect to listen silently and are entertained by the excellence of the music, its rendition or its interpretation. | Por exemplo, alguns públicos esperam ouvir silenciosamente e se divertem com a excelência da música, sua execução ou sua interpretação. |
Other audiences of live performances are entertained by the ambience and the chance to participate. | Outros públicos de apresentações ao vivo se divertem com o ambiente e com a oportunidade de participar. |
Even more listeners are entertained by pre-recorded music and listen privately. | Um número ainda maior de ouvintes se diverte com a música pré-gravada e ouve em particular. |
Music is a supporting component of many kinds of entertainment and most kinds of performance. | A música é um componente fundamental de muitos tipos de entretenimento e da maioria dos tipos de espetáculo. |
For example, it is used to enhance storytelling, it is indispensable in dance and opera, and is usually incorporated into dramatic film or theatre productions. | Por exemplo, é usada para enriquecer a narrativa, é indispensável na dança e na ópera, e é geralmente incorporada em produções cinematográficas ou teatrais dramáticas. |
Music is also a universal and popular type of entertainment on its own, constituting an entire performance such as when concerts are given. | A música também é um tipo de entretenimento universal e popular por si só, constituindo uma apresentação completa, como em concertos. |
Depending on the rhythm, instrument, performance and style, music is divided into many genres, such as classical, jazz, folk, rock, pop music or traditional. | A música é dividida em muitos gêneros, dependendo do ritmo, do instrumento, da interpretação e do estilo, como clássico, jazz, folk, rock, pop ou tradicional. |
Since the 20th century, performed music, once available only to those who could pay for the performers, has been available cheaply to individuals by the entertainment industry which broadcasts it or pre-records it for sale. | Desde o século XX, a música ao vivo, que antes só estava disponível para quem podia pagar pelos artistas, está disponível a preços acessíveis para indivíduos pela indústria do entretenimento, que a transmite ou a grava previamente para venda. |
The wide variety of musical performances, whether or not they are artificially amplified, all provide entertainment irrespective of whether the performance is from soloists, choral or orchestral groups, or ensemble. | A grande variedade de apresentações musicais, sejam elas amplificadas artificialmente ou não, proporciona entretenimento, independentemente de se tratar de apresentações de solistas, grupos corais ou orquestrais, ou conjuntos. |
Live performances use specialized venues, which might be small or large; indoors or outdoors; free or expensive. | As apresentações ao vivo são realizadas em locais especializados, que podem ser pequenos ou grandes, em ambientes fechados ou ao ar livre, gratuitos ou caros. |
The audiences have different expectations of the performers as well as of their own role in the performance. | O público tem expectativas diferentes em relação aos artistas, bem como em relação ao seu próprio papel na apresentação. |
For example, some audiences expect to listen silently and are entertained by the excellence of the music, its rendition or its interpretation. | Por exemplo, alguns públicos esperam ouvir silenciosamente e se divertem com a excelência da música, sua execução ou sua interpretação. |
Other audiences of live performances are entertained by the ambience and the chance to participate. | Outros públicos de apresentações ao vivo se divertem com o ambiente e com a oportunidade de participar. |
Even more listeners are entertained by pre-recorded music and listen privately. | Um número ainda maior de ouvintes se diverte com a música pré-gravada e ouve em particular. |
Music is a supporting component of many kinds of entertainment and most kinds of performance. | A música é um componente fundamental de muitos tipos de entretenimento e da maioria dos tipos de espetáculo. |
For example, it is used to enhance storytelling, it is indispensable in dance and opera, and is usually incorporated into dramatic film or theatre productions. | Por exemplo, é usada para enriquecer a narrativa, é indispensável na dança e na ópera, e é geralmente incorporada em produções cinematográficas ou teatrais dramáticas. |
Music is also a universal and popular type of entertainment on its own, constituting an entire performance such as when concerts are given. | A música também é um tipo de entretenimento universal e popular por si só, constituindo uma apresentação completa, como em concertos. |
Depending on the rhythm, instrument, performance and style, music is divided into many genres, such as classical, jazz, folk, rock, pop music or traditional. | A música é dividida em muitos gêneros, dependendo do ritmo, do instrumento, da interpretação e do estilo, como clássico, jazz, folk, rock, pop ou tradicional. |
Since the 20th century, performed music, once available only to those who could pay for the performers, has been available cheaply to individuals by the entertainment industry which broadcasts it or pre-records it for sale. | Desde o século XX, a música ao vivo, que antes só estava disponível para quem podia pagar pelos artistas, está disponível a preços acessíveis para indivíduos pela indústria do entretenimento, que a transmite ou a grava previamente para venda. |
The wide variety of musical performances, whether or not they are artificially amplified, all provide entertainment irrespective of whether the performance is from soloists, choral or orchestral groups, or ensemble. | A grande variedade de apresentações musicais, sejam elas amplificadas artificialmente ou não, proporciona entretenimento, independentemente de se tratar de apresentações de solistas, grupos corais ou orquestrais, ou conjuntos. |
Live performances use specialized venues, which might be small or large; indoors or outdoors; free or expensive. | As apresentações ao vivo são realizadas em locais especializados, que podem ser pequenos ou grandes, em ambientes fechados ou ao ar livre, gratuitos ou caros. |
The audiences have different expectations of the performers as well as of their own role in the performance. | O público tem expectativas diferentes em relação aos artistas, bem como em relação ao seu próprio papel na apresentação. |
For example, some audiences expect to listen silently and are entertained by the excellence of the music, its rendition or its interpretation. | Por exemplo, alguns públicos esperam ouvir silenciosamente e se divertem com a excelência da música, sua execução ou sua interpretação. |
Other audiences of live performances are entertained by the ambience and the chance to participate. | Outros públicos de apresentações ao vivo se divertem com o ambiente e com a oportunidade de participar. |
Even more listeners are entertained by pre-recorded music and listen privately. | Um número ainda maior de ouvintes se diverte com a música pré-gravada e ouve em particular. |
Music is a supporting component of many kinds of entertainment and most kinds of performance. | A música é um componente fundamental de muitos tipos de entretenimento e da maioria dos tipos de espetáculo. |
For example, it is used to enhance storytelling, it is indispensable in dance and opera, and is usually incorporated into dramatic film or theatre productions. | Por exemplo, é usada para enriquecer a narrativa, é indispensável na dança e na ópera, e é geralmente incorporada em produções cinematográficas ou teatrais dramáticas. |
Music is also a universal and popular type of entertainment on its own, constituting an entire performance such as when concerts are given. | A música também é um tipo de entretenimento universal e popular por si só, constituindo uma apresentação completa, como em concertos. |
Depending on the rhythm, instrument, performance and style, music is divided into many genres, such as classical, jazz, folk, rock, pop music or traditional. | A música é dividida em muitos gêneros, dependendo do ritmo, do instrumento, da interpretação e do estilo, como clássico, jazz, folk, rock, pop ou tradicional. |
Since the 20th century, performed music, once available only to those who could pay for the performers, has been available cheaply to individuals by the entertainment industry which broadcasts it or pre-records it for sale. | Desde o século XX, a música ao vivo, que antes só estava disponível para quem podia pagar pelos artistas, está disponível a preços acessíveis para indivíduos pela indústria do entretenimento, que a transmite ou a grava previamente para venda. |
The wide variety of musical performances, whether or not they are artificially amplified, all provide entertainment irrespective of whether the performance is from soloists, choral or orchestral groups, or ensemble. | A grande variedade de apresentações musicais, sejam elas amplificadas artificialmente ou não, proporciona entretenimento, independentemente de se tratar de apresentações de solistas, grupos corais ou orquestrais, ou conjuntos. |
Live performances use specialized venues, which might be small or large; indoors or outdoors; free or expensive. | As apresentações ao vivo são realizadas em locais especializados, que podem ser pequenos ou grandes, em ambientes fechados ou ao ar livre, gratuitos ou caros. |
The audiences have different expectations of the performers as well as of their own role in the performance. | O público tem expectativas diferentes em relação aos artistas, bem como em relação ao seu próprio papel na apresentação. |
For example, some audiences expect to listen silently and are entertained by the excellence of the music, its rendition or its interpretation. | Por exemplo, alguns públicos esperam ouvir silenciosamente e se divertem com a excelência da música, sua execução ou sua interpretação. |
Other audiences of live performances are entertained by the ambience and the chance to participate. | Outros públicos de apresentações ao vivo se divertem com o ambiente e com a oportunidade de participar. |
Even more listeners are entertained by pre-recorded music and listen privately. | Um número ainda maior de ouvintes se diverte com a música pré-gravada e ouve em particular. |
Music is a supporting component of many kinds of entertainment and most kinds of performance. | A música é um componente fundamental de muitos tipos de entretenimento e da maioria dos tipos de espetáculo. |
For example, it is used to enhance storytelling, it is indispensable in dance and opera, and is usually incorporated into dramatic film or theatre productions. | Por exemplo, é usada para enriquecer a narrativa, é indispensável na dança e na ópera, e é geralmente incorporada em produções cinematográficas ou teatrais dramáticas. |
Music is also a universal and popular type of entertainment on its own, constituting an entire performance such as when concerts are given. | A música também é um tipo de entretenimento universal e popular por si só, constituindo uma apresentação completa, como em concertos. |
Depending on the rhythm, instrument, performance and style, music is divided into many genres, such as classical, jazz, folk, rock, pop music or traditional. | A música é dividida em muitos gêneros, dependendo do ritmo, do instrumento, da interpretação e do estilo, como clássico, jazz, folk, rock, pop ou tradicional. |
Since the 20th century, performed music, once available only to those who could pay for the performers, has been available cheaply to individuals by the entertainment industry which broadcasts it or pre-records it for sale. | Desde o século XX, a música ao vivo, que antes só estava disponível para quem podia pagar pelos artistas, está disponível a preços acessíveis para indivíduos pela indústria do entretenimento, que a transmite ou a grava previamente para venda. |
The wide variety of musical performances, whether or not they are artificially amplified, all provide entertainment irrespective of whether the performance is from soloists, choral or orchestral groups, or ensemble. | A grande variedade de apresentações musicais, sejam elas amplificadas artificialmente ou não, proporciona entretenimento, independentemente de se tratar de apresentações de solistas, grupos corais ou orquestrais, ou conjuntos. |
Live performances use specialized venues, which might be small or large; indoors or outdoors; free or expensive. | As apresentações ao vivo são realizadas em locais especializados, que podem ser pequenos ou grandes, em ambientes fechados ou ao ar livre, gratuitos ou caros. |
The audiences have different expectations of the performers as well as of their own role in the performance. | O público tem expectativas diferentes em relação aos artistas, bem como em relação ao seu próprio papel na apresentação. |
For example, some audiences expect to listen silently and are entertained by the excellence of the music, its rendition or its interpretation. | Por exemplo, alguns públicos esperam ouvir silenciosamente e se divertem com a excelência da música, sua execução ou sua interpretação. |
Other audiences of live performances are entertained by the ambience and the chance to participate. | Outros públicos de apresentações ao vivo se divertem com o ambiente e com a oportunidade de participar. |
Even more listeners are entertained by pre-recorded music and listen privately. | Um número ainda maior de ouvintes se diverte com a música pré-gravada e ouve em particular. |
Music is a supporting component of many kinds of entertainment and most kinds of performance. | A música é um componente fundamental de muitos tipos de entretenimento e da maioria dos tipos de espetáculo. |
For example, it is used to enhance storytelling, it is indispensable in dance and opera, and is usually incorporated into dramatic film or theatre productions. | Por exemplo, é usada para enriquecer a narrativa, é indispensável na dança e na ópera, e é geralmente incorporada em produções cinematográficas ou teatrais dramáticas. |
Music is also a universal and popular type of entertainment on its own, constituting an entire performance such as when concerts are given. | A música também é um tipo de entretenimento universal e popular por si só, constituindo uma apresentação completa, como em concertos. |
Depending on the rhythm, instrument, performance and style, music is divided into many genres, such as classical, jazz, folk, rock, pop music or traditional. | A música é dividida em muitos gêneros, dependendo do ritmo, do instrumento, da interpretação e do estilo, como clássico, jazz, folk, rock, pop ou tradicional. |
Since the 20th century, performed music, once available only to those who could pay for the performers, has been available cheaply to individuals by the entertainment industry which broadcasts it or pre-records it for sale. | Desde o século XX, a música ao vivo, que antes só estava disponível para quem podia pagar pelos artistas, está disponível a preços acessíveis para indivíduos pela indústria do entretenimento, que a transmite ou a grava previamente para venda. |
The wide variety of musical performances, whether or not they are artificially amplified, all provide entertainment irrespective of whether the performance is from soloists, choral or orchestral groups, or ensemble. | A grande variedade de apresentações musicais, sejam elas amplificadas artificialmente ou não, proporciona entretenimento, independentemente de se tratar de apresentações de solistas, grupos corais ou orquestrais, ou conjuntos. |
Live performances use specialized venues, which might be small or large; indoors or outdoors; free or expensive. | As apresentações ao vivo são realizadas em locais especializados, que podem ser pequenos ou grandes, em ambientes fechados ou ao ar livre, gratuitos ou caros. |
The audiences have different expectations of the performers as well as of their own role in the performance. | O público tem expectativas diferentes em relação aos artistas, bem como em relação ao seu próprio papel na apresentação. |
For example, some audiences expect to listen silently and are entertained by the excellence of the music, its rendition or its interpretation. | Por exemplo, alguns públicos esperam ouvir silenciosamente e se divertem com a excelência da música, sua execução ou sua interpretação. |
Other audiences of live performances are entertained by the ambience and the chance to participate. | Outros públicos de apresentações ao vivo se divertem com o ambiente e com a oportunidade de participar. |
Even more listeners are entertained by pre-recorded music and listen privately. | Um número ainda maior de ouvintes se diverte com a música pré-gravada e ouve em particular. |
Music is a supporting component of many kinds of entertainment and most kinds of performance. | A música é um componente fundamental de muitos tipos de entretenimento e da maioria dos tipos de espetáculo. |
For example, it is used to enhance storytelling, it is indispensable in dance and opera, and is usually incorporated into dramatic film or theatre productions. | Por exemplo, é usada para enriquecer a narrativa, é indispensável na dança e na ópera, e é geralmente incorporada em produções cinematográficas ou teatrais dramáticas. |
Music is also a universal and popular type of entertainment on its own, constituting an entire performance such as when concerts are given. | A música também é um tipo de entretenimento universal e popular por si só, constituindo uma apresentação completa, como em concertos. |
Depending on the rhythm, instrument, performance and style, music is divided into many genres, such as classical, jazz, folk, rock, pop music or traditional. | A música é dividida em muitos gêneros, dependendo do ritmo, do instrumento, da interpretação e do estilo, como clássico, jazz, folk, rock, pop ou tradicional. |
Since the 20th century, performed music, once available only to those who could pay for the performers, has been available cheaply to individuals by the entertainment industry which broadcasts it or pre-records it for sale. | Desde o século XX, a música ao vivo, que antes só estava disponível para quem podia pagar pelos artistas, está disponível a preços acessíveis para indivíduos pela indústria do entretenimento, que a transmite ou a grava previamente para venda. |
The wide variety of musical performances, whether or not they are artificially amplified, all provide entertainment irrespective of whether the performance is from soloists, choral or orchestral groups, or ensemble. | A grande variedade de apresentações musicais, sejam elas amplificadas artificialmente ou não, proporciona entretenimento, independentemente de se tratar de apresentações de solistas, grupos corais ou orquestrais, ou conjuntos. |
Live performances use specialized venues, which might be small or large; indoors or outdoors; free or expensive. | As apresentações ao vivo são realizadas em locais especializados, que podem ser pequenos ou grandes, em ambientes fechados ou ao ar livre, gratuitos ou caros. |
The audiences have different expectations of the performers as well as of their own role in the performance. | O público tem expectativas diferentes em relação aos artistas, bem como em relação ao seu próprio papel na apresentação. |
For example, some audiences expect to listen silently and are entertained by the excellence of the music, its rendition or its interpretation. | Por exemplo, alguns públicos esperam ouvir silenciosamente e se divertem com a excelência da música, sua execução ou sua interpretação. |
Other audiences of live performances are entertained by the ambience and the chance to participate. | Outros públicos de apresentações ao vivo se divertem com o ambiente e com a oportunidade de participar. |
Even more listeners are entertained by pre-recorded music and listen privately. | Um número ainda maior de ouvintes se diverte com a música pré-gravada e ouve em particular. |
Music is a supporting component of many kinds of entertainment and most kinds of performance. | A música é um componente fundamental de muitos tipos de entretenimento e da maioria dos tipos de espetáculo. |
For example, it is used to enhance storytelling, it is indispensable in dance and opera, and is usually incorporated into dramatic film or theatre productions. | Por exemplo, é usada para enriquecer a narrativa, é indispensável na dança e na ópera, e é geralmente incorporada em produções cinematográficas ou teatrais dramáticas. |
Music is also a universal and popular type of entertainment on its own, constituting an entire performance such as when concerts are given. | A música também é um tipo de entretenimento universal e popular por si só, constituindo uma apresentação completa, como em concertos. |
Depending on the rhythm, instrument, performance and style, music is divided into many genres, such as classical, jazz, folk, rock, pop music or traditional. | A música é dividida em muitos gêneros, dependendo do ritmo, do instrumento, da interpretação e do estilo, como clássico, jazz, folk, rock, pop ou tradicional. |
Since the 20th century, performed music, once available only to those who could pay for the performers, has been available cheaply to individuals by the entertainment industry which broadcasts it or pre-records it for sale. | Desde o século XX, a música ao vivo, que antes só estava disponível para quem podia pagar pelos artistas, está disponível a preços acessíveis para indivíduos pela indústria do entretenimento, que a transmite ou a grava previamente para venda. |
The wide variety of musical performances, whether or not they are artificially amplified, all provide entertainment irrespective of whether the performance is from soloists, choral or orchestral groups, or ensemble. | A grande variedade de apresentações musicais, sejam elas amplificadas artificialmente ou não, proporciona entretenimento, independentemente de se tratar de apresentações de solistas, grupos corais ou orquestrais, ou conjuntos. |
Live performances use specialized venues, which might be small or large; indoors or outdoors; free or expensive. | As apresentações ao vivo são realizadas em locais especializados, que podem ser pequenos ou grandes, em ambientes fechados ou ao ar livre, gratuitos ou caros. |
The audiences have different expectations of the performers as well as of their own role in the performance. | O público tem expectativas diferentes em relação aos artistas, bem como em relação ao seu próprio papel na apresentação. |
For example, some audiences expect to listen silently and are entertained by the excellence of the music, its rendition or its interpretation. | Por exemplo, alguns públicos esperam ouvir silenciosamente e se divertem com a excelência da música, sua execução ou sua interpretação. |
Other audiences of live performances are entertained by the ambience and the chance to participate. | Outros públicos de apresentações ao vivo se divertem com o ambiente e com a oportunidade de participar. |
Even more listeners are entertained by pre-recorded music and listen privately. | Um número ainda maior de ouvintes se diverte com a música pré-gravada e ouve em particular. |
Music is a supporting component of many kinds of entertainment and most kinds of performance. | A música é um componente fundamental de muitos tipos de entretenimento e da maioria dos tipos de espetáculo. |
For example, it is used to enhance storytelling, it is indispensable in dance and opera, and is usually incorporated into dramatic film or theatre productions. | Por exemplo, é usada para enriquecer a narrativa, é indispensável na dança e na ópera, e é geralmente incorporada em produções cinematográficas ou teatrais dramáticas. |
Music is also a universal and popular type of entertainment on its own, constituting an entire performance such as when concerts are given. | A música também é um tipo de entretenimento universal e popular por si só, constituindo uma apresentação completa, como em concertos. |
Depending on the rhythm, instrument, performance and style, music is divided into many genres, such as classical, jazz, folk, rock, pop music or traditional. | A música é dividida em muitos gêneros, dependendo do ritmo, do instrumento, da interpretação e do estilo, como clássico, jazz, folk, rock, pop ou tradicional. |
Since the 20th century, performed music, once available only to those who could pay for the performers, has been available cheaply to individuals by the entertainment industry which broadcasts it or pre-records it for sale. | Desde o século XX, a música ao vivo, que antes só estava disponível para quem podia pagar pelos artistas, está disponível a preços acessíveis para indivíduos pela indústria do entretenimento, que a transmite ou a grava previamente para venda. |
The wide variety of musical performances, whether or not they are artificially amplified, all provide entertainment irrespective of whether the performance is from soloists, choral or orchestral groups, or ensemble. | A grande variedade de apresentações musicais, sejam elas amplificadas artificialmente ou não, proporciona entretenimento, independentemente de se tratar de apresentações de solistas, grupos corais ou orquestrais, ou conjuntos. |
Live performances use specialized venues, which might be small or large; indoors or outdoors; free or expensive. | As apresentações ao vivo são realizadas em locais especializados, que podem ser pequenos ou grandes, em ambientes fechados ou ao ar livre, gratuitos ou caros. |
The audiences have different expectations of the performers as well as of their own role in the performance. | O público tem expectativas diferentes em relação aos artistas, bem como em relação ao seu próprio papel na apresentação. |
For example, some audiences expect to listen silently and are entertained by the excellence of the music, its rendition or its interpretation. | Por exemplo, alguns públicos esperam ouvir silenciosamente e se divertem com a excelência da música, sua execução ou sua interpretação. |
Other audiences of live performances are entertained by the ambience and the chance to participate. | Outros públicos de apresentações ao vivo se divertem com o ambiente e com a oportunidade de participar. |
Even more listeners are entertained by pre-recorded music and listen privately. | Um número ainda maior de ouvintes se diverte com a música pré-gravada e ouve em particular. |
Music is a supporting component of many kinds of entertainment and most kinds of performance. | A música é um componente fundamental de muitos tipos de entretenimento e da maioria dos tipos de espetáculo. |
For example, it is used to enhance storytelling, it is indispensable in dance and opera, and is usually incorporated into dramatic film or theatre productions. | Por exemplo, é usada para enriquecer a narrativa, é indispensável na dança e na ópera, e é geralmente incorporada em produções cinematográficas ou teatrais dramáticas. |
Music is also a universal and popular type of entertainment on its own, constituting an entire performance such as when concerts are given. | A música também é um tipo de entretenimento universal e popular por si só, constituindo uma apresentação completa, como em concertos. |
Depending on the rhythm, instrument, performance and style, music is divided into many genres, such as classical, jazz, folk, rock, pop music or traditional. | A música é dividida em muitos gêneros, dependendo do ritmo, do instrumento, da interpretação e do estilo, como clássico, jazz, folk, rock, pop ou tradicional. |
Since the 20th century, performed music, once available only to those who could pay for the performers, has been available cheaply to individuals by the entertainment industry which broadcasts it or pre-records it for sale. | Desde o século XX, a música ao vivo, que antes só estava disponível para quem podia pagar pelos artistas, está disponível a preços acessíveis para indivíduos pela indústria do entretenimento, que a transmite ou a grava previamente para venda. |
The wide variety of musical performances, whether or not they are artificially amplified, all provide entertainment irrespective of whether the performance is from soloists, choral or orchestral groups, or ensemble. | A grande variedade de apresentações musicais, sejam elas amplificadas artificialmente ou não, proporciona entretenimento, independentemente de se tratar de apresentações de solistas, grupos corais ou orquestrais, ou conjuntos. |
Live performances use specialized venues, which might be small or large; indoors or outdoors; free or expensive. | As apresentações ao vivo são realizadas em locais especializados, que podem ser pequenos ou grandes, em ambientes fechados ou ao ar livre, gratuitos ou caros. |
The audiences have different expectations of the performers as well as of their own role in the performance. | O público tem expectativas diferentes em relação aos artistas, bem como em relação ao seu próprio papel na apresentação. |
For example, some audiences expect to listen silently and are entertained by the excellence of the music, its rendition or its interpretation. | Por exemplo, alguns públicos esperam ouvir silenciosamente e se divertem com a excelência da música, sua execução ou sua interpretação. |
Other audiences of live performances are entertained by the ambience and the chance to participate. | Outros públicos de apresentações ao vivo se divertem com o ambiente e com a oportunidade de participar. |
Even more listeners are entertained by pre-recorded music and listen privately. | Um número ainda maior de ouvintes se diverte com a música pré-gravada e ouve em particular. |
Music is a supporting component of many kinds of entertainment and most kinds of performance. | A música é um componente fundamental de muitos tipos de entretenimento e da maioria dos tipos de espetáculo. |
For example, it is used to enhance storytelling, it is indispensable in dance and opera, and is usually incorporated into dramatic film or theatre productions. | Por exemplo, é usada para enriquecer a narrativa, é indispensável na dança e na ópera, e é geralmente incorporada em produções cinematográficas ou teatrais dramáticas. |
Music is also a universal and popular type of entertainment on its own, constituting an entire performance such as when concerts are given. | A música também é um tipo de entretenimento universal e popular por si só, constituindo uma apresentação completa, como em concertos. |
Depending on the rhythm, instrument, performance and style, music is divided into many genres, such as classical, jazz, folk, rock, pop music or traditional. | A música é dividida em muitos gêneros, dependendo do ritmo, do instrumento, da interpretação e do estilo, como clássico, jazz, folk, rock, pop ou tradicional. |
Since the 20th century, performed music, once available only to those who could pay for the performers, has been available cheaply to individuals by the entertainment industry which broadcasts it or pre-records it for sale. | Desde o século XX, a música ao vivo, que antes só estava disponível para quem podia pagar pelos artistas, está disponível a preços acessíveis para indivíduos pela indústria do entretenimento, que a transmite ou a grava previamente para venda. |
The wide variety of musical performances, whether or not they are artificially amplified, all provide entertainment irrespective of whether the performance is from soloists, choral or orchestral groups, or ensemble. | A grande variedade de apresentações musicais, sejam elas amplificadas artificialmente ou não, proporciona entretenimento, independentemente de se tratar de apresentações de solistas, grupos corais ou orquestrais, ou conjuntos. |
Live performances use specialized venues, which might be small or large; indoors or outdoors; free or expensive. | As apresentações ao vivo são realizadas em locais especializados, que podem ser pequenos ou grandes, em ambientes fechados ou ao ar livre, gratuitos ou caros. |
The audiences have different expectations of the performers as well as of their own role in the performance. | O público tem expectativas diferentes em relação aos artistas, bem como em relação ao seu próprio papel na apresentação. |
For example, some audiences expect to listen silently and are entertained by the excellence of the music, its rendition or its interpretation. | Por exemplo, alguns públicos esperam ouvir silenciosamente e se divertem com a excelência da música, sua execução ou sua interpretação. |
Other audiences of live performances are entertained by the ambience and the chance to participate. | Outros públicos de apresentações ao vivo se divertem com o ambiente e com a oportunidade de participar. |
Even more listeners are entertained by pre-recorded music and listen privately. | Um número ainda maior de ouvintes se diverte com a música pré-gravada e ouve em particular. |
Music is a supporting component of many kinds of entertainment and most kinds of performance. | A música é um componente fundamental de muitos tipos de entretenimento e da maioria dos tipos de espetáculo. |
For example, it is used to enhance storytelling, it is indispensable in dance and opera, and is usually incorporated into dramatic film or theatre productions. | Por exemplo, é usada para enriquecer a narrativa, é indispensável na dança e na ópera, e é geralmente incorporada em produções cinematográficas ou teatrais dramáticas. |
Music is also a universal and popular type of entertainment on its own, constituting an entire performance such as when concerts are given. | A música também é um tipo de entretenimento universal e popular por si só, constituindo uma apresentação completa, como em concertos. |
Depending on the rhythm, instrument, performance and style, music is divided into many genres, such as classical, jazz, folk, rock, pop music or traditional. | A música é dividida em muitos gêneros, dependendo do ritmo, do instrumento, da interpretação e do estilo, como clássico, jazz, folk, rock, pop ou tradicional. |
Since the 20th century, performed music, once available only to those who could pay for the performers, has been available cheaply to individuals by the entertainment industry which broadcasts it or pre-records it for sale. | Desde o século XX, a música ao vivo, que antes só estava disponível para quem podia pagar pelos artistas, está disponível a preços acessíveis para indivíduos pela indústria do entretenimento, que a transmite ou a grava previamente para venda. |
The wide variety of musical performances, whether or not they are artificially amplified, all provide entertainment irrespective of whether the performance is from soloists, choral or orchestral groups, or ensemble. | A grande variedade de apresentações musicais, sejam elas amplificadas artificialmente ou não, proporciona entretenimento, independentemente de se tratar de apresentações de solistas, grupos corais ou orquestrais, ou conjuntos. |
Live performances use specialized venues, which might be small or large; indoors or outdoors; free or expensive. | As apresentações ao vivo são realizadas em locais especializados, que podem ser pequenos ou grandes, em ambientes fechados ou ao ar livre, gratuitos ou caros. |
The audiences have different expectations of the performers as well as of their own role in the performance. | O público tem expectativas diferentes em relação aos artistas, bem como em relação ao seu próprio papel na apresentação. |
For example, some audiences expect to listen silently and are entertained by the excellence of the music, its rendition or its interpretation. | Por exemplo, alguns públicos esperam ouvir silenciosamente e se divertem com a excelência da música, sua execução ou sua interpretação. |
Other audiences of live performances are entertained by the ambience and the chance to participate. | Outros públicos de apresentações ao vivo se divertem com o ambiente e com a oportunidade de participar. |
Even more listeners are entertained by pre-recorded music and listen privately. | Um número ainda maior de ouvintes se diverte com a música pré-gravada e ouve em particular. |
Music is a supporting component of many kinds of entertainment and most kinds of performance. | A música é um componente fundamental de muitos tipos de entretenimento e da maioria dos tipos de espetáculo. |
For example, it is used to enhance storytelling, it is indispensable in dance and opera, and is usually incorporated into dramatic film or theatre productions. | Por exemplo, é usada para enriquecer a narrativa, é indispensável na dança e na ópera, e é geralmente incorporada em produções cinematográficas ou teatrais dramáticas. |
Music is also a universal and popular type of entertainment on its own, constituting an entire performance such as when concerts are given. | A música também é um tipo de entretenimento universal e popular por si só, constituindo uma apresentação completa, como em concertos. |
Depending on the rhythm, instrument, performance and style, music is divided into many genres, such as classical, jazz, folk, rock, pop music or traditional. | A música é dividida em muitos gêneros, dependendo do ritmo, do instrumento, da interpretação e do estilo, como clássico, jazz, folk, rock, pop ou tradicional. |
Since the 20th century, performed music, once available only to those who could pay for the performers, has been available cheaply to individuals by the entertainment industry which broadcasts it or pre-records it for sale. | Desde o século XX, a música ao vivo, que antes só estava disponível para quem podia pagar pelos artistas, está disponível a preços acessíveis para indivíduos pela indústria do entretenimento, que a transmite ou a grava previamente para venda. |
The wide variety of musical performances, whether or not they are artificially amplified, all provide entertainment irrespective of whether the performance is from soloists, choral or orchestral groups, or ensemble. | A grande variedade de apresentações musicais, sejam elas amplificadas artificialmente ou não, proporciona entretenimento, independentemente de se tratar de apresentações de solistas, grupos corais ou orquestrais, ou conjuntos. |
Live performances use specialized venues, which might be small or large; indoors or outdoors; free or expensive. | As apresentações ao vivo são realizadas em locais especializados, que podem ser pequenos ou grandes, em ambientes fechados ou ao ar livre, gratuitos ou caros. |
The audiences have different expectations of the performers as well as of their own role in the performance. | O público tem expectativas diferentes em relação aos artistas, bem como em relação ao seu próprio papel na apresentação. |
For example, some audiences expect to listen silently and are entertained by the excellence of the music, its rendition or its interpretation. | Por exemplo, alguns públicos esperam ouvir silenciosamente e se divertem com a excelência da música, sua execução ou sua interpretação. |
Other audiences of live performances are entertained by the ambience and the chance to participate. | Outros públicos de apresentações ao vivo se divertem com o ambiente e com a oportunidade de participar. |
Even more listeners are entertained by pre-recorded music and listen privately. | Um número ainda maior de ouvintes se diverte com a música pré-gravada e ouve em particular. |
Music is a supporting component of many kinds of entertainment and most kinds of performance. | A música é um componente fundamental de muitos tipos de entretenimento e da maioria dos tipos de espetáculo. |
For example, it is used to enhance storytelling, it is indispensable in dance and opera, and is usually incorporated into dramatic film or theatre productions. | Por exemplo, é usada para enriquecer a narrativa, é indispensável na dança e na ópera, e é geralmente incorporada em produções cinematográficas ou teatrais dramáticas. |
Music is also a universal and popular type of entertainment on its own, constituting an entire performance such as when concerts are given. | A música também é um tipo de entretenimento universal e popular por si só, constituindo uma apresentação completa, como em concertos. |
Depending on the rhythm, instrument, performance and style, music is divided into many genres, such as classical, jazz, folk, rock, pop music or traditional. | A música é dividida em muitos gêneros, dependendo do ritmo, do instrumento, da interpretação e do estilo, como clássico, jazz, folk, rock, pop ou tradicional. |
Since the 20th century, performed music, once available only to those who could pay for the performers, has been available cheaply to individuals by the entertainment industry which broadcasts it or pre-records it for sale. | Desde o século XX, a música ao vivo, que antes só estava disponível para quem podia pagar pelos artistas, está disponível a preços acessíveis para indivíduos pela indústria do entretenimento, que a transmite ou a grava previamente para venda. |
The wide variety of musical performances, whether or not they are artificially amplified, all provide entertainment irrespective of whether the performance is from soloists, choral or orchestral groups, or ensemble. | A grande variedade de apresentações musicais, sejam elas amplificadas artificialmente ou não, proporciona entretenimento, independentemente de se tratar de apresentações de solistas, grupos corais ou orquestrais, ou conjuntos. |
Live performances use specialized venues, which might be small or large; indoors or outdoors; free or expensive. | As apresentações ao vivo são realizadas em locais especializados, que podem ser pequenos ou grandes, em ambientes fechados ou ao ar livre, gratuitos ou caros. |
The audiences have different expectations of the performers as well as of their own role in the performance. | O público tem expectativas diferentes em relação aos artistas, bem como em relação ao seu próprio papel na apresentação. |
For example, some audiences expect to listen silently and are entertained by the excellence of the music, its rendition or its interpretation. | Por exemplo, alguns públicos esperam ouvir silenciosamente e se divertem com a excelência da música, sua execução ou sua interpretação. |
Other audiences of live performances are entertained by the ambience and the chance to participate. | Outros públicos de apresentações ao vivo se divertem com o ambiente e com a oportunidade de participar. |
Even more listeners are entertained by pre-recorded music and listen privately. | Um número ainda maior de ouvintes se diverte com a música pré-gravada e ouve em particular. |
Music is a supporting component of many kinds of entertainment and most kinds of performance. | A música é um componente fundamental de muitos tipos de entretenimento e da maioria dos tipos de espetáculo. |
For example, it is used to enhance storytelling, it is indispensable in dance and opera, and is usually incorporated into dramatic film or theatre productions. | Por exemplo, é usada para enriquecer a narrativa, é indispensável na dança e na ópera, e é geralmente incorporada em produções cinematográficas ou teatrais dramáticas. |
Music is also a universal and popular type of entertainment on its own, constituting an entire performance such as when concerts are given. | A música também é um tipo de entretenimento universal e popular por si só, constituindo uma apresentação completa, como em concertos. |
Depending on the rhythm, instrument, performance and style, music is divided into many genres, such as classical, jazz, folk, rock, pop music or traditional. | A música é dividida em muitos gêneros, dependendo do ritmo, do instrumento, da interpretação e do estilo, como clássico, jazz, folk, rock, pop ou tradicional. |
Since the 20th century, performed music, once available only to those who could pay for the performers, has been available cheaply to individuals by the entertainment industry which broadcasts it or pre-records it for sale. | Desde o século XX, a música ao vivo, que antes só estava disponível para quem podia pagar pelos artistas, está disponível a preços acessíveis para indivíduos pela indústria do entretenimento, que a transmite ou a grava previamente para venda. |
The wide variety of musical performances, whether or not they are artificially amplified, all provide entertainment irrespective of whether the performance is from soloists, choral or orchestral groups, or ensemble. | A grande variedade de apresentações musicais, sejam elas amplificadas artificialmente ou não, proporciona entretenimento, independentemente de se tratar de apresentações de solistas, grupos corais ou orquestrais, ou conjuntos. |
Live performances use specialized venues, which might be small or large; indoors or outdoors; free or expensive. | As apresentações ao vivo são realizadas em locais especializados, que podem ser pequenos ou grandes, em ambientes fechados ou ao ar livre, gratuitos ou caros. |
The audiences have different expectations of the performers as well as of their own role in the performance. | O público tem expectativas diferentes em relação aos artistas, bem como em relação ao seu próprio papel na apresentação. |
For example, some audiences expect to listen silently and are entertained by the excellence of the music, its rendition or its interpretation. | Por exemplo, alguns públicos esperam ouvir silenciosamente e se divertem com a excelência da música, sua execução ou sua interpretação. |
Other audiences of live performances are entertained by the ambience and the chance to participate. | Outros públicos de apresentações ao vivo se divertem com o ambiente e com a oportunidade de participar. |
Even more listeners are entertained by pre-recorded music and listen privately. | Um número ainda maior de ouvintes se diverte com a música pré-gravada e ouve em particular. |
Music is a supporting component of many kinds of entertainment and most kinds of performance. | A música é um componente fundamental de muitos tipos de entretenimento e da maioria dos tipos de espetáculo. |
For example, it is used to enhance storytelling, it is indispensable in dance and opera, and is usually incorporated into dramatic film or theatre productions. | Por exemplo, é usada para enriquecer a narrativa, é indispensável na dança e na ópera, e é geralmente incorporada em produções cinematográficas ou teatrais dramáticas. |
Music is also a universal and popular type of entertainment on its own, constituting an entire performance such as when concerts are given. | A música também é um tipo de entretenimento universal e popular por si só, constituindo uma apresentação completa, como em concertos. |
Depending on the rhythm, instrument, performance and style, music is divided into many genres, such as classical, jazz, folk, rock, pop music or traditional. | A música é dividida em muitos gêneros, dependendo do ritmo, do instrumento, da interpretação e do estilo, como clássico, jazz, folk, rock, pop ou tradicional. |
Since the 20th century, performed music, once available only to those who could pay for the performers, has been available cheaply to individuals by the entertainment industry which broadcasts it or pre-records it for sale. | Desde o século XX, a música ao vivo, que antes só estava disponível para quem podia pagar pelos artistas, está disponível a preços acessíveis para indivíduos pela indústria do entretenimento, que a transmite ou a grava previamente para venda. |
The wide variety of musical performances, whether or not they are artificially amplified, all provide entertainment irrespective of whether the performance is from soloists, choral or orchestral groups, or ensemble. | A grande variedade de apresentações musicais, sejam elas amplificadas artificialmente ou não, proporciona entretenimento, independentemente de se tratar de apresentações de solistas, grupos corais ou orquestrais, ou conjuntos. |
Live performances use specialized venues, which might be small or large; indoors or outdoors; free or expensive. | As apresentações ao vivo são realizadas em locais especializados, que podem ser pequenos ou grandes, em ambientes fechados ou ao ar livre, gratuitos ou caros. |
The audiences have different expectations of the performers as well as of their own role in the performance. | O público tem expectativas diferentes em relação aos artistas, bem como em relação ao seu próprio papel na apresentação. |
For example, some audiences expect to listen silently and are entertained by the excellence of the music, its rendition or its interpretation. | Por exemplo, alguns públicos esperam ouvir silenciosamente e se divertem com a excelência da música, sua execução ou sua interpretação. |
Other audiences of live performances are entertained by the ambience and the chance to participate. | Outros públicos de apresentações ao vivo se divertem com o ambiente e com a oportunidade de participar. |
Even more listeners are entertained by pre-recorded music and listen privately. | Um número ainda maior de ouvintes se diverte com a música pré-gravada e ouve em particular. |
Music is a supporting component of many kinds of entertainment and most kinds of performance. | A música é um componente fundamental de muitos tipos de entretenimento e da maioria dos tipos de espetáculo. |
For example, it is used to enhance storytelling, it is indispensable in dance and opera, and is usually incorporated into dramatic film or theatre productions. | Por exemplo, é usada para enriquecer a narrativa, é indispensável na dança e na ópera, e é geralmente incorporada em produções cinematográficas ou teatrais dramáticas. |
Music is also a universal and popular type of entertainment on its own, constituting an entire performance such as when concerts are given. | A música também é um tipo de entretenimento universal e popular por si só, constituindo uma apresentação completa, como em concertos. |
Depending on the rhythm, instrument, performance and style, music is divided into many genres, such as classical, jazz, folk, rock, pop music or traditional. | A música é dividida em muitos gêneros, dependendo do ritmo, do instrumento, da interpretação e do estilo, como clássico, jazz, folk, rock, pop ou tradicional. |
Since the 20th century, performed music, once available only to those who could pay for the performers, has been available cheaply to individuals by the entertainment industry which broadcasts it or pre-records it for sale. | Desde o século XX, a música ao vivo, que antes só estava disponível para quem podia pagar pelos artistas, está disponível a preços acessíveis para indivíduos pela indústria do entretenimento, que a transmite ou a grava previamente para venda. |
The wide variety of musical performances, whether or not they are artificially amplified, all provide entertainment irrespective of whether the performance is from soloists, choral or orchestral groups, or ensemble. | A grande variedade de apresentações musicais, sejam elas amplificadas artificialmente ou não, proporciona entretenimento, independentemente de se tratar de apresentações de solistas, grupos corais ou orquestrais, ou conjuntos. |
Live performances use specialized venues, which might be small or large; indoors or outdoors; free or expensive. | As apresentações ao vivo são realizadas em locais especializados, que podem ser pequenos ou grandes, em ambientes fechados ou ao ar livre, gratuitos ou caros. |
The audiences have different expectations of the performers as well as of their own role in the performance. | O público tem expectativas diferentes em relação aos artistas, bem como em relação ao seu próprio papel na apresentação. |
For example, some audiences expect to listen silently and are entertained by the excellence of the music, its rendition or its interpretation. | Por exemplo, alguns públicos esperam ouvir silenciosamente e se divertem com a excelência da música, sua execução ou sua interpretação. |
Other audiences of live performances are entertained by the ambience and the chance to participate. | Outros públicos de apresentações ao vivo se divertem com o ambiente e com a oportunidade de participar. |
Even more listeners are entertained by pre-recorded music and listen privately. | Um número ainda maior de ouvintes se diverte com a música pré-gravada e ouve em particular. |
Music is a supporting component of many kinds of entertainment and most kinds of performance. | A música é um componente fundamental de muitos tipos de entretenimento e da maioria dos tipos de espetáculo. |
For example, it is used to enhance storytelling, it is indispensable in dance and opera, and is usually incorporated into dramatic film or theatre productions. | Por exemplo, é usada para enriquecer a narrativa, é indispensável na dança e na ópera, e é geralmente incorporada em produções cinematográficas ou teatrais dramáticas. |
Music is also a universal and popular type of entertainment on its own, constituting an entire performance such as when concerts are given. | A música também é um tipo de entretenimento universal e popular por si só, constituindo uma apresentação completa, como em concertos. |
Depending on the rhythm, instrument, performance and style, music is divided into many genres, such as classical, jazz, folk, rock, pop music or traditional. | A música é dividida em muitos gêneros, dependendo do ritmo, do instrumento, da interpretação e do estilo, como clássico, jazz, folk, rock, pop ou tradicional. |
Since the 20th century, performed music, once available only to those who could pay for the performers, has been available cheaply to individuals by the entertainment industry which broadcasts it or pre-records it for sale. | Desde o século XX, a música ao vivo, que antes só estava disponível para quem podia pagar pelos artistas, está disponível a preços acessíveis para indivíduos pela indústria do entretenimento, que a transmite ou a grava previamente para venda. |
The wide variety of musical performances, whether or not they are artificially amplified, all provide entertainment irrespective of whether the performance is from soloists, choral or orchestral groups, or ensemble. | A grande variedade de apresentações musicais, sejam elas amplificadas artificialmente ou não, proporciona entretenimento, independentemente de se tratar de apresentações de solistas, grupos corais ou orquestrais, ou conjuntos. |
Live performances use specialized venues, which might be small or large; indoors or outdoors; free or expensive. | As apresentações ao vivo são realizadas em locais especializados, que podem ser pequenos ou grandes, em ambientes fechados ou ao ar livre, gratuitos ou caros. |
The audiences have different expectations of the performers as well as of their own role in the performance. | O público tem expectativas diferentes em relação aos artistas, bem como em relação ao seu próprio papel na apresentação. |
For example, some audiences expect to listen silently and are entertained by the excellence of the music, its rendition or its interpretation. | Por exemplo, alguns públicos esperam ouvir silenciosamente e se divertem com a excelência da música, sua execução ou sua interpretação. |
Other audiences of live performances are entertained by the ambience and the chance to participate. | Outros públicos de apresentações ao vivo se divertem com o ambiente e com a oportunidade de participar. |
Even more listeners are entertained by pre-recorded music and listen privately. | Um número ainda maior de ouvintes se diverte com a música pré-gravada e ouve em particular. |
Przykładowe tłumaczenie Medical
Medical Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Portuguese) |
---|---|
00:00:38.035 --> 00:00:39.736 align:center line:81% | 00:00:38.201 --> 00:00:39.937 align:center line:81% |
Hi, my name is Claire Cotton, | Olá, meu nome é Claire Cotton, |
00:00:39.736 --> 00:00:42.839 align:center line:79% | 00:00:40.037 --> 00:00:43.140 align:center line:79% |
and I'm a second year medical student here | sou estudante de medicina na |
at the Medical College of Georgia. | Faculdade de Medicina da Geórgia. |
00:00:43.140 --> 00:00:46.443 align:center line:79% | 00:00:43.206 --> 00:00:46.910 align:center line:79% |
And although I'm still early into my | Embora eu ainda esteja no início da minha carreira de medicina, |
00:00:46.443 --> 00:00:49.613 align:center line:79% | 00:00:46.910 --> 00:00:50.080 align:center line:79% |
I frequently heard the term burnout | Ouvi o termo burnout em palestras de colegas. |
in wellness lectures from peers | 00:00:50.180 --> 00:00:52.015 align:center line:81% |
00:00:49.613 --> 00:00:51.448 align:center line:81% | e até mesmo médicos em atuação. |
and even practicing physicians. | 00:00:52.049 --> 00:00:54.251 align:center line:79% |
00:00:51.782 --> 00:00:54.051 align:center line:79% | Embora seja tipicamente associado à medicina |
And although the term is typically | 00:00:54.251 --> 00:00:57.087 align:center line:79% |
associated with medicine, | é importante reconhecer que indivíduos em qualquer área |
it's important to recognize that | 00:00:57.120 --> 00:00:58.889 align:center line:81% |
individuals in any high achieving field | podem ser vítimas. |
00:00:57.321 --> 00:01:02.259 align:center line:79% | 00:00:59.089 --> 00:01:02.225 align:center line:79% |
can fall victim to it. | Hoje, eu gostaria |
Today, I'd like | de abordar três questões-chave. |
us to address three key questions. | 00:01:02.626 --> 00:01:04.628 align:center line:81% |
00:01:02.392 --> 00:01:06.730 align:center line:79% | O que exatamente é o burnout? |
What exactly is burnout? | 00:01:04.628 --> 00:01:06.964 align:center line:79% |
Why are | Por que indivíduos em |
individuals in high achieving fields more | áreas de alto desempenho |
00:01:06.730 --> 00:01:09.066 align:center line:81% | 00:01:06.997 --> 00:01:08.932 align:center line:81% |
susceptible to it? | são mais suscetíveis a isso? |
00:01:09.066 --> 00:01:11.602 align:center line:79% | 00:01:09.199 --> 00:01:11.735 align:center line:79% |
how does identity influence | Como a identidade influencia |
our resilience to burnout? | a resiliência ao burnout? |
Przykładowe tłumaczenie Economics
Economics Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Portuguese) |
---|---|
Inflation eased in October and price increases showed encouraging signs of slowing under the surface, according to fresh data released on Tuesday. | A inflação desacelerou em outubro, com os aumentos de preços mostrando sinais animadores de desaceleração subjacente, segundo dados recém-divulgados na terça-feira. |
The report provided the Federal Reserve with renewed evidence that its battle against rapid inflation is working — and likely reduced the need for further rate increases. | O relatório forneceu ao Federal Reserve novas evidências de que sua batalha contra a inflação acelerada está funcionando, reduzindo provavelmente a necessidade de novos aumentos de juros. |
The overall Consumer Price Index slowed to 3.2 percent last month on a year-over-year basis, lower than the 3.7 percent reading in September and the coolest since July. | O Índice de Preços ao Consumidor (CPI) geral desacelerou para 3,2% no mês passado em relação ao ano anterior, abaixo da leitura de 3,7% em setembro e o menor desde julho. |
That deceleration owed partly to more moderate energy prices. | A desaceleração se deveu em parte aos preços de energia mais moderados. |
Przykładowe tłumaczenie Bus/Financial
Bus/Financial Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Portuguese) |
---|---|
Intuition and Reality in Negotiation | Intuição e Realidade na Negociação |
To explain why individuals don’t always think rationally or logically, Keith Stanovich of the University of Toronto and Richard F. West of James Madison University have distinguished between what they call System 1 and System 2 thought. | Para explicar porque as pessoas nem sempre pensam de forma racional ou lógica, Keith Stanovich, da Universidade de Toronto, e Richard F. West, da James Madison University, distinguem entre o que eles chamam de pensamento dos Sistemas um e dois. |
System 1 thought describes our intuition: quick, automatic, effortless, and influenced by emotion. | O pensamento do Sistema um descreve nossa intuição: é rápido, automático, sem esforço e influenciado pela emoção. |
By comparison, System 2 thought is slower, more conscious, effortful and logical. | Em comparação, o pensamento do Sistema dois é mais lento, mais consciente, exigente e lógico. |
When you are carefully considering options, you are using System 2 thinking. | Quando você está considerando cuidadosamente as opções, está usando o pensamento do Sistema dois. |
When you are simply acting on intuition, you are using System 1 thinking. | Por outro lado, quando você age simplesmente com a intuição, está usando o pensamento do Sistema um. |
We can all think of instances in which we acted rashly, relying on System 1 thoughts and emotions, as well as times when we carefully evaluated a situation using System 2 logic. | Todos podemos lembrar de situações em que agimos impulsivamente, confiando em pensamentos e emoções do Sistema um, assim como de momentos em que avaliamos cuidadosamente uma situação usando a lógica do Sistema dois. |
Przykładowe tłumaczenie Tech/Engineering
Tech/Engineering Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Portuguese) |
---|---|
Adding an audio track | Adicionando uma faixa de áudio |
In Tutorial 1, you learned about opening project templates. | Para gravar áudio digital, você precisará criar uma nova faixa de áudio. |
Let's open a blank project for this tutorial: | Siga estas etapas para inserir uma faixa de áudio: |
1. On the File menu, click New. | 1. Abra um projeto em branco. |
2. Select the Blank (no tracks or buses) template and click OK. | 2. Selecione o modelo em branco (sem faixas ou barramentos) e clique em "OK". |
A new blank project is created. | Um novo projeto em branco será criado. |
With the blank project open, you can insert new tracks as you need them. | Pode-se criar novas faixas de áudio conforme a necessidade. |
For the task of recording digital audio you'll need a new audio track. | Para gravar uma faixa digital é preciso criar uma nova faixa de áudio. |
Follow these steps to insert one: | Siga os seguintes passos para inserir: |
1. Do one of the following: | 1. Realize uma das seguintes ações: |
• Click Insert and then click Audio Track. | * Clique em "Inserir" e, em seguida, selecione "Faixa de Áudio". |
• Right-click on the Tracks pane and select Insert Audio Track on the pop-up menu. | * Clique com o botão direito na área de faixas e selecione "Inserir Faixa de Áudio" no menu de contexto. |
A new audio track is added to your project. | Uma nova faixa de áudio será adicionada ao seu projeto. |
2. In the new audio track, expand the track to expose all of its controls (for details, see “To expand a track to make all of its controls visible” on page 99). | 2 - Na nova faixa de áudio, clique no menu suspenso de "Entrada" para selecionar a entrada da faixa. |
The track's controls are exposed. | As entradas disponíveis para a faixa serão exibidas. |
3. Click the Input drop-down menu to select the track’s input. | 3 - Clique no menu suspenso "Entrada" para selecionar a entrada da faixa. |
The available inputs for the track are displayed. | As entradas disponíveis para a faixa serão exibidas. |
4. Select the physical jack that you're instrument is plugged in to. | 4 - Selecione a conexão física à qual o seu instrumento está conectado. |
If you know, for instance, that your guitar is plugged into input 1, click the Input control and select the first option. | Por exemplo, se você souber que sua guitarra está conectada à entrada número um, clique no controle de "Entrada" e selecione a primeira opção. |
Some audio interfaces refer to their stereo inputs as pairs, like 1/2, 3/4 or 5/6. | Algumas interfaces de áudio se referem às suas entradas estéreo como pares, como: 1/2, 3/4 ou 5/6. |
Most often left channels are represented by odd numbers and right channels are represented by even numbers. | Na maioria das vezes, os canais esquerdos são representados por números ímpares e os canais direitos são representados por números pares. |
Note: Most microphones and guitars are mono, so you'll want to select either the left or right channel accordingly. | Observação: A maioria dos microfones e guitarras é mono, então você deve selecionar o canal esquerdo ou direito em conformidade. |
Przykładowe tłumaczenie Tech/Engineering
Tech/Engineering Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Portuguese) |
---|---|
The Consequences of Inadequate User Manual Translation | As Consequências de uma Tradução de Manuais de Usuários Inadequada |
Frustration & Reduced Usability | Frustração e Usabilidade Reduzida |
Imagine unwrapping the manual for your new music software or instrument, only to encounter a labyrinth of perplexing, poorly translated instructions. | Imagine abrir o manual do seu novo software de música ou instrumento e encontrar um labirinto de instruções confusas e mal traduzidas. |
Frustration mounts as you grapple with setup, operation, or troubleshooting, regrettably diminishing the product's usability and impairing its functionality. | A frustração aumenta à medida que você luta para configurar, operar ou solucionar problemas do produto, diminuindo sua usabilidade e prejudicando sua funcionalidade. |
Increased Support and Returns | Aumento do Suporte e Devoluções |
In the aftermath of subpar translation, users frequently resort to seeking assistance from customer support, leading to a surge in support inquiries and potential product returns. | Após uma tradução de baixa qualidade, os usuários frequentemente recorrem ao suporte ao cliente, levando a um aumento na demanda e possíveis devoluções de produtos. |
This strains your customer service team and amplifies costs for your music-related products. | Isso sobrecarrega a equipe de atendimento ao cliente e aumenta os custos. |
Reputation Damage | Danos à Reputação |
Inadequate translations can tarnish the reputation of a product and the brand it represents. | Traduções inadequadas também podem prejudicar a reputação de um produto e da marca que ele representa. |
Negative experiences are shared through reviews and word-of-mouth, prompting prospective customers to reconsider purchasing music software, hardware, or instruments. | Experiências negativas são compartilhadas por meio de avaliações e boca a boca, levando clientes em potencial a reconsiderar a compra de um software de música, hardware ou instrumento musical. |
Moje doświadczenie
Doświadczenie
18 lat(a).
Wykształcenie
- 2016 MBA w Universidade de São Paulo
- 2000 BA w Berklee College of Music
Brazil
Send Eden an inquiry about availability for a job.
Current Availability
December 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|