Moje dokumenty
Przykładowe tłumaczenie Safety
Fire Safety Engineering — Requirements Governing Algebraic Equations — Flashover Related Phenomena Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (French) |
---|---|
This standard is intended to be used by fire safety practitioners involved with fire safety engineering calculation methods. | La présente norme est destinée à être utilisée par les praticiens de la sécurité incendie impliqués dans les méthodes de calcul utilisées dans l'ingénierie de la sécurité incendie. |
Examples include fire safety engineers; authorities having jurisdiction such as: territorial authority officials, fire service personnel, code enforcers and code developers. | Par exemple, les ingénieurs de la sécurité incendie ; les autorités compétentes telles que : les représentants des autorités territoriales, le personnel de service incendie, les responsables de l'application des codes et les développeurs de codes. |
It is expected that users of this draft Standard are appropriately qualified and competent in the field of fire safety engineering. | On suppose que les utilisateurs de la présente ébauche de norme possèdent les qualifications et les compétences suffisantes dans le domaine de l'ingénierie de la sécurité incendie. |
It is particularly important that users understand the parameters within which particular methodologies may be used. | Il est particulièrement important que les utilisateurs comprennent les paramètres avec lesquels des méthodologies spécifiques peuvent être utilisées. |
Algebraic formulas conforming to the requirements of this standard are used with other engineering calculation methods during fire safety design. | Des équations algébriques conformes aux exigences de la présente norme sont utilisées conjointement avec d'autres méthodes de calcul au cours de la phase de conception de la sécurité incendie. |
Such design is preceded by the establishment of a context, including the fire safety goals and objectives to be met, as well as performance criteria when a tentative fire safety design is subject to specified design fire scenarios. | Une telle conception est précédée de l'établissement d'un contexte comprenant les buts et les objectifs de sécurité incendie à atteindre, ainsi que les critères de performance lorsqu'une conception de sécurité incendie provisoire est soumise à des scénarios d'incendie de dimensionnement spécifiés. |
Engineering calculation methods are used to determine if these performance criteria will be met by a particular design and if not, how the design must be modified. | Les méthodes de calcul d'ingénierie sont utilisées pour déterminer si ces critères de performance seront atteints par une conception particulière et dans le cas contraire, quelles modifications il faut apporter à la conception. |
The subjects of engineering calculations include the fire-safe design of entirely new built environments, such as buildings, ships or vehicles as well as the assessment of the fire safety of existing built environments. | Les modèles faisant l'objet de calculs d'ingénierie comprennent la conception anti-feu de l'ensemble de nouveaux ouvrages tels que les bâtiments, les navires ou les véhicules ainsi que l'évaluation de la sécurité incendie des ouvrages existants. |
The algebraic formulas discussed in this standard are very useful for estimating the consequences of design fire scenarios. | Les équations algébriques abordées dans la présente norme sont très utiles pour estimer les conséquences des scénarios d'incendie de dimensionnement. |
Such formulas are particularly valuable for allowing the practitioner to quickly determine how a proposed fire safety design should be modified to meet performance criteria. | De telles équations sont particulièrement utiles pour que le praticien puisse rapidement déterminer la façon dont il convient qu'une conception de sécurité incendie soit modifiée pour répondre aux critères de performance. |
Thus, detailed numerical calculations can be delayed until final design documentation. | Ainsi, le détail des calculs numériques peut être repoussé jusqu'à ce que la documentation finale de conception soit établie. |
Examples of areas where algebraic formulas have been applicable include determination of heat transfer, both convective and radiant, from fire plumes, prediction of ceiling jet flow properties governing detector response times, calculation of smoke transport through vent openings and analysis of compartment fire hazards such as smoke filling and flashover. | Des exemples de zones dans lesquelles les équations algébriques s'appliquent comprennent la détermination du transfert de chaleur, par convection et par rayonnement, à partir de panaches de feu, la prédiction des propriétés de l'écoulement en jets sous plafond régissant les temps de réponse des détecteurs, le calcul du transport de la fumée dans les aérations et l'analyse des risques d'incendie dans les compartiments tels que la propagation de la fumée et l'embrasement généralisé. |
With respect to flashover phenomena, algebraic formulas are often used to estimate the threshold (minimum) heat release rate required to produce flashover in the space under consideration. | Concernant le phénomène d'embrasement généralisé, les équations algébriques sont souvent utiles pour estimer le seuil (minimum) du taux de dégagement de chaleur nécessaire pour produire un embrasement généralisé dans l'espace considéré. |
These estimates can suggest restrictions on flammable contents or an appropriate fire detection and suppression package to limit the maximum expected heat release rate to below that expected to produce flashover. | Ces estimations peuvent suggérer des restrictions relatives aux composants inflammables ou un ensemble adapté de détection incendie et de suppression permettant de limiter le taux de dégagement de chaleur à un seuil situé en-dessous du taux prévu de l'embrasement généralisé. |
These formulas are empirically developed from experiments done in relatively small – rectilinear – enclosures of similar size and with walls and ceilings of similar thermal properties. | Ces équations sont développées de manière empirique à partir d'expériences réalisées dans des enceintes relativement petites (rectilignes) de même taille et présentant des parois et un plafond dont les propriétés thermiques sont similaires. |
Thus, the calculated threshold – flash over - heat release rates do not incorporate the many variables that complicate enclosure fires. | Ainsi, le calcul du seuil des taux de dégagement de chaleur (embrasement généralisé) ne tient pas compte des diverses variables de complication des feux encloisonnés. |
Consequently, these calculated values should be considered as preliminary estimates. | Il convient donc que ces valeurs calculées soient considérées comme des estimations préliminaires. |
Ultimately, these estimates can be useful for checking the results of zone – and the more comprehensive numerical – models that calculate fire growth and its consequences. | En définitive, ces estimations peuvent être utiles à la vérification des résultats des modèles de zone (et des modèles numériques plus exhaustifs) qui calculent la croissance du feu et ses conséquences. |
Przykładowe tłumaczenie Other
Transportation Of Small Arms Light Weapons And Munitions Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (French) |
---|---|
Numerous UN Security Council reports on arms embargoes and NGO documents have identified air transport as one of the main channels for the illicit spread of Small Arms and Light Weapons (SALW). | De nombreux rapports du Conseil de Sécurité de l’ONU relatifs aux embargos sur les armes, ainsi que des documents publiés par des Organisations Non-Gouvernementales (ONG), ont identifié le transport aérien comme étant l’une des voies principales de propagation illicite d’armes légères et de petit calibre (ALPC) . |
Where shipments have diverged from legitimate to illegitimate recipients, often with the falsification of end-user certificates or transport documentation, air transport companies have been frequently present. | Souvent, lorsque des transports ont été détournés des destinataires légaux vers des destinataires illégaux par la falsification de certificats d’utilisateurs finaux ou de la documentation sur le transport, il s’avère que les compagnies de transport aérien ont fréquemment été impliquées. |
In comparison to slower and more easily verifiable forms of international transport, such as maritime cargo carriage, the difficulties of tracking and verifying the activities of numerous small cargo aircraft, operating between and within almost every region of the world, present obvious challenges to restricting illicit trade of any kind. | Par rapport à des moyens de transports internationaux plus lents et plus facilement contrôlables, tels que le transport maritime, les difficultés à suivre et à contrôler les activités de nombreux petits aéronefs de fret aérien opérant entre et à l’intérieur de presque toutes les régions du monde, et la restriction du commerce illicite de toutes sortes représente un défi évident. |
The negative impact of these illicit flows of SALW upon security and economic development in the recipient regions has been well documented in numerous governmental, UN, EU and NGO reports. | L’impact négatif du trafic illégal d’ALPC en matière de sécurité et de développement économique des régions destinataires a été largement étayé dans de nombreux rapports de l’ONU, de l’UE, et d’ONG . |
In December 2007, the members of the Wassenaar Arrangement (WA) adopted the "Best Practices to Prevent Destabilising Transfers of Small Arms and Light Weapons (SALW) through Air Transport" (Best Practices), to contribute to efforts to prevent and reduce risks of diversion or destabilising SALW transfers through weaknesses in controls on air transportation. | En décembre 2007, les membres de l’Arrangement de Wassenaar (AW) ont adopté les « Meilleures Pratiques pour Empêcher les Transferts Déstabilisateurs d’ALPC par Transport Aérien » (ci-après « Meilleures Pratiques »), pour contribuer aux efforts en matière de prévention et de réduction des risques de détournement et de transferts déstabilisateurs d’ALPC, en raison des faiblesses des contrôles aériens. |
These include provisions that: when companies apply for licences to export SALW, States are encouraged to require companies to provide | Les Meilleures Pratiques établissent des normes et des lignes directrices nouvelles pour de nombreux États membres. |
a) more detailed information on shipping companies and aircraft that will be employed during the transfer, and | Ceux-ci comprennent des dispositions qui permettent d’encourager les États à exiger des informations plus détaillées des compagnies souhaitant obtenir une licence d’exportation d’ALPC, notamment des informations sur les entreprises qui seront contractées pour le transport, et sur les routes empruntées pour la livraison. |
The Best Practices also encourage States to use this information to support their own decision-making processes when issuing export licences. | Les Meilleures Pratiques encouragent également les États à utiliser ces informations afin de développer leurs propres processus de décisions lors de la délivrance des licences et à partager avec d’autres États leurs informations concernant les exportateurs, les transporteurs aériens ou les agents qui ne soumettent pas les informations nécessaires ou auxquels les licences d’exportation sont refusées. |
In 2008, the OSCE adopted a similar set of guidelines. | En 2008, un document similaire a été également adopté par l’OSCE . |
Despite agreement of the WA Best Practices document, there is currently little knowledge about the regulations, procedures and practices currently employed by States in this area. | Malgré l’adoption du document des Meilleures Pratiques de l’AW, il existe actuellement peu d’informations sur les réglementations, les procédures et les pratiques utilisées par les États dans ce domaine. |
In particular, there has not been a study that systematically examines how governments in Europe and amongst regional partners currently monitor, assess and control air transport of SALW. | Plus précisément il n’y a pas eu d’étude qui examine systématiquement la manière dont les gouvernements européens et leurs partenaires régionaux surveillent, évaluent et contrôlent le transport aérien des ALPC. |
Moreover, there is inadequate understanding of the opportunities and challenges for developing national and Europe-wide systems to facilitate and enhance implementation of WA Best Practices in this area. | De plus, il existe une compréhension inadéquate des opportunités et défis portés par le développement de systèmes nationaux et européens pour faciliter et améliorer la mise en application des Meilleures Pratiques de l’AW dans ce domaine. |
This study therefore examines European States’ existing national systems and plans for controlling the air transportation of SALW, and the contributions of relevant regional and international agreements and mechanisms for such controls. | Cette étude examine donc les systèmes et les projets nationaux de contrôle du transport aérien des ALPC des États membres de l’UE, ainsi que la contribution des accords et mécanismes régionaux et internationaux pour de tels contrôles. |
On the basis of this examination, it presents priorities for enhancing the effectiveness of these controls, in order to prevent cases of SALW diversion, as well as to combat illicit or destabilising SALW transfers. | Sur ce principe, ce projet présente des priorités pour améliorer l’efficacité de ces contrôles afin de prévenir le détournement d’ALPC et de lutter contre leur trafic illicite ou déstabilisateur. |
Przykładowe tłumaczenie Aerospace / Aviation / Space
Onboard Optronic System Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (French) |
---|---|
The onboard optronic system according to the invention comprises at least one optronic sensor, for example a camera, defining a target line that can be addressed in a given area. | Le système embarquable selon l’invention comprend au moins un capteur optronique, par exemple une caméra, définissant une ligne de visée qui doit pouvoir être adressée dans un espace donné. |
It can also be provided with a laser, for instance for target designation. | Il peut comprendre également un laser, par exemple pour la désignation de cible. |
It is equipped with a mechanism for stabilizing and orienting the target line(s) defined by the sensor(s) and by the laser if applicable. | Il est équipé d’un mécanisme de stabilisation et d’orientation de la ou des ligne(s) de visée définie(s) par le ou les capteurs, et par le laser le cas échéant. |
According to the invention, the system is modular, comprising especially a mechanical structure for the interface to the carrier and two lateral interfaces that can receive other modules. | Selon l’invention, le système est modulaire, comprenant notamment une sructure mécanique destinée à l’interface avec le porteur, ladite structure mécanique comprenant un module central en forme de tronçon avec trois interfaces, dont ladite interface avec le porteur et deux interfaces latérales destinées à recevoir d’autres modules. |
According to the invention, the mechanism for orienting and stabilizing the target line is directly integrated into the module forming a section. | Selon l’invention, le mécanisme d’orientation et de stabilisation de ligne de visée est directement intégré dans le module central en forme de tronçon. |
The advantages of such a structure are various. | Les avantages d’une telle structure sont multiples. |
As the optomechanical components are located in the central module, the aero-optical and heating effects on the components are clearly reduced. | Les composants opto-mécaniques étant situés dans le module central, les effets aéro-optique et d’échauffement des composants sont nettement réduits. |
Translator has not set their location
dostępny/a Dzisiaj
December 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|