297
Jednostki tłumaczeniowe
0
Terminy
Moje dokumenty
Przykładowe tłumaczenie Divorce Certificate
Divorce Certificate Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (Hebrew) | Tekst docelowy (English) |
---|---|
מדינת ישראל | THE STATE OF ISRAEL |
האיזור נתניה | With God Help |
ב"ה | Divorce Document no. 801263 |
תיק מספר 310463161 | On day one following the Shabbat, on the fifth day of the month of Shevat, in the year five-thousand, seven-hundreds, and fifty eight since the creation of the world, according to our Calendar [Sunday, February 1, 1998] . |
תעודת גירושין מס 801264 | The woman is permitted to marry any Jewish man except for a Kohen, following the day of the [rabbinical] court order. |
מעשה בית דין | Bait Din’s signature |
באחד בשבט חמשה ימים לירח שבט שנת חמשה אלפים ושבע מאות הוחמשים ושמונה לבריאת העולם למינין שאנו כאן במתא נתניה דיתכתבא על כיף ימא ועל מי בארת ערש הבעל דמתקרי שמשון בן דמתקרי מוסיי אתת אשתו רגינא בת דמתקרי סיומא בגט פיטורין כדת משה וישראל ועדים החתומים על הגט | Form B 11 (5.93) 05/02/1998 |
Przykładowe tłumaczenie Contract Partnership From German To English
Contract Partnership From German To English Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (German) | Tekst docelowy (English) |
---|---|
German To English | Translation - English |
Source text –German | Public notice of partnership agreement |
ERRICHTUNGSAKT FÜR EINE AKTESNGELLSCHAFT | An Act of establishing A stock Company |
Vor mir, dem unterzeichnenden offentlichen Notar des Kantons Basel-Landschaft, | I ,Bernhard Simonetti, the undersigned public notary of the Canton of Basel, District of Basel declare that two persons appeared before me today. |
l. Hen Kamil BENGÖL. | The two people are: |
geboren am26. Februar 1981, von Basel, wohnhaft in 4123 | 1. Mr. Kamil Bingöl whose valid Identity card (ID) # C7757328 (issued in Switzerland) shows the followings: |
titatskarte Nr. C7757328 (Ausgabeland: Schweiz). | Date of birth: 26 February 1981 |
2. Herr Baris SAVCI. | Home Address: at 88 Ochsengasse, 4123 Allschwil, Canton of Basel. |
MÄRY 1980, von Binningen, wohnhaft in 4051 | 2. Mr. Baris SAVCI,whose valid Identity Card # E 0779522 (issued in Switzerland) shows the following: |
tatskarte Nr. E0 7 7 95 22 (Ausgabeland : S chweiz). | Date of birth: 1 March 1981 |
und haben mir erklärt: | Address: Binningen, 4051 Basel, at 1 Schützenmattstrasse |
Wir grtünden unter der Firma arteaz Holdtng AG eine Aktiengesellschaft mit Sitz in | The above two persons made the following declaration: |
Basel. | 1 Founding Declaration |
Festsetzung und Genehmigung der Gegellschaftsstatuten | We are establishing under the firm name of arteaz Holding AG, a private share company with head office in Basel. |
wurf und erheben dessen Bestimmungen zu den geltenden Gesellschaftsstatuten. | 2. Confirming and approving the provisions of the company’s statutes |
Die Gründer zeichnen hiermit das gesamte Aktienkapital der Gesellschaft von CHF | We approve the draft of the provisions of corporation statute that is before us today, and we claim that the draft complies with the applicable provisions of the Swiss Company Act. |
Namenaktien zu nominal CHF 100.00 (Schweizer Franken einhundert), welche zum | 3. Subscription for shares |
Ausgabepreis von je CIIF 100.00 Schweizer Franken (eintausend) ausgegeben | The founders of the company indicate that the company’s total share capital is CHF 100,000.00 (One-hundred-thousand Swiss Francs), comprising of 1,000 (one-thousand) registered shares at the |
Przykładowe tłumaczenie Accounting
Accounting Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (Hebrew) | Tekst docelowy (English) |
---|---|
24.05.2018 | 24.05.2018 |
• התשואה להון ברבעון הראשון של 2018 (בחישוב שנתי) הינה 9.0%, בהשוואה לתשואה של 8.1% ברבעון המקביל אשתקד. | • Return on equity In the first quarter of 2018 (on an annualized basis) is 9.0%, compared with 8.1% in the corresponding quarter last year. |
• האשראי לציבור נטו עלה בשיעור של 2.5% בהשוואה לרבעון המקביל אשתקד ובשיעור של 1.3% בהשוואה ל-31.12.2017 (עלייה של כ-5% במונחים שנתיים). | • Net credit to the public increased by 2.5% compared to the same quarter last year and by 1.3% compared with 31.12.2017 (an increase of 5% in annual terms). |
עיקר הגידול באשראי מקורו במגזר ה-Middle Market ובמגזר הנדל"ן | Most of the increase in credit comes from the banking sector-Middle Market And in the real estate sector |
• הכנסות ריבית נטו גדלו בשיעור של 7.1% בהשוואה לרבעון המקביל אשתקד. | • Interest income Net increased by 7.1% compared to the corresponding quarter last year. |
• ההוצאות ירדו ב-52 מיליון שקלים בהשוואה לרבעון המקביל אשתקד (ירידה של 2.5%). | • Expenses Fell by NIS 52 million compared to the corrsponding period of last year (a decrease of 2.5%). |
הירידה נובעת מקיטון בהוצאות השכר. | The decrease is due to a decrease in salary expenses. |
• יחס היעילות עמד על שיעור של 64.0%, בהשוואה לשיעור של 64.9% ברבעון המקביל אשתקד. | • Efficiency ratio Was 64.0%, compared with 64.9% in the corresponding first quarter last year. |
• ההוצאה להפסדי אשראי עמדה על שיעור של 0.19%, בהשוואה לשיעור של 0.15% ברבעון המקביל אשתקד. | • Expenditure For credit losses was 0.19%, compared with 0.15% in the corresponding quarter last year. |
• יחס ההון העצמי רובד 1 עמד על 11.11%, בהשוואה ליחס של 11.02% ברבעון המקביל אשתקד. | • The Tier I capital ratio was 11.11%, compared with 11.02% in the corresponding quarer last year. |
• בגין הרבעון הראשון של 2018 יחלק הבנק דיבידנד בסך כ-292 מיליון שקלים, המהווים 40% מהרווח הנקי. | • In respect of the first quarter of 2018 The Bank will distribute a dividend of NIS 292 million, constituting 40% of the net profit. |
אירועים נוספים הצפויים במהלך 2018: | Additional events expected during 2018: |
• הקמת חטיבת תפעול - הבנק ממשיך בקידום המהלך להקמת חטיבת תפעול חדשה, | • Establishing of an operations Division - The Bank continues to advance the process of establishing a new operating division,, |
אשר תחל בפעילותה בשנת 2019 . | which will commence operations in 2019. |
הקמת חטיבת תפעול ייעודית נועדה לרכז את כלל | The establishment of a designated operations division is intended to concentrate the entire operating activities under one roof, while improving effectiveness, simplifying the processes, |
הפחתת סיכונים והתייעלות. | risk reduction and streamlining. |
• רכישה עצמית של מניות - הבנק סיים את היערכותו לביצוע רכישה עצמית של מניות | • repurchase of the bank's own shares - The Bank has completed its preparations for repurchasing its own shares |
בהיקף של עד 700 מיליון שקלים, בהתאם למתווה 'נמל מבטחים ('Safe Harbor') '. | Up to NIS 700 million, in accordance with the 'safe harbor plan ('Safe Harbor')'. |
• מימוש מניות אבגול - רווח של כ 118- מיליון שקלים, לפני מס, צפוי בהמשך השנה. | • Exercising Avgol shares - A profit of about NIS 118 million, before tax, is expected later this year. |
עסקת | Transaction |
המכירה כפופה לקיומם של מספר תנאים מתלים. | The sale is subject to the fulfillment of several suspending conditions. |
התפתחות סעיפי המאזן: | Developments in Balance Sheet Items: |
• ההון העצמי ליום 31 במרץ 2018 הסתכם ב-33.6 מיליארד שקלים, בהשוואה ל-33.2. | • shareholders' Equity as of March 31, 2018 amounted to NIS 33.6 billion, compared with NIS 33.2 billion at the end with |
מיליארד שקלים ב-31 בדצמבר 2017. | • The leverage ratio As of March 31, 2018, was 6.89%, compared with a minimum ratio of 6% required for |
• יחס המינוף ליום 31 במרץ 2018 עמד על 6.89% , לעומת יחס מזערי של 6% הנדרש על | by the Supervisor of Banks. |
ידי הפיקוח על הבנקים. | • Net credit to the public amounted to NIS 271.5 billion on March 31, 2018, compared with |
• יחס הנזילות ליום 31 במרץ 2018 עמד על שיעור של 122% , בהשוואה ליחס מזערי של | NIS 268.0 billion on December 31, 2017. |
100% הנדרש על ידי הפיקוח על הבנקים. | to NIS 362.5 billion on December 31, 2017. |
Przykładowe tłumaczenie Medical (General)
Medical (General) Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (Hebrew) | Tekst docelowy (English) |
---|---|
בת 74 , (מעשנת בעבר )הפסיקה לפני כ 15 שנים. | THE CHAIM SHEBA MEDICAL CENTER |
הופנתה לבדיקתי לפני כחודשיים עקב קרע | TEL-HASHOMER |
בסרעפת הימנית, קרוב לוודאי בעת ת. | Sheba cares for the future of your health Prof. Ben-Nun Alon MD, Ph. D. |
ד. | *Specialist in chest and heart surgery |
לפני כ 40 שנה. | *Specialist in General Surgery |
בטן ונמצא כי הכבד בתוך בית CT לאחרונה עברה בירור עקב כאבי בטן. | *Director of surgical department chest |
במסגרת זו בוצע | THE CHAIM SHIBA MEDICAL CENTRY, PHONE: 03-530495, FAX 03-5303493 |
החזה הימני. | To the attention of the attending physician |
בנוסף עקב קושי בנשימה עבר בירור במרפאת ריאות בבלינסון. | In regard to: MS. Mandelzis Leah. |
נמצא אמפיזמה | 6466023 |
ובין היתר נאמר לה כי תפקודי הריאה מוחמרים לפחות חלקית עקב הנוכחות של הכבד בבית | Age 74, a smoker in the past (quit smoking about 15 years ago) was referred to a test two months ago for a rupture of the right diaphragm, probably at the time of a road accident some 40 years ago. |
בבדיקת | Recently, because of abdominal pain, she underwent an abdominal CT scan. |
.FEV1-58% מצוקת כבד. | The liver was found in the right side of the chest. |
RT CAROTID DISSECTION, GERD, HTN : רקע | In addition to breathing difficulties, she underwent a diagnosis at the Beilinson Clinic. |
אין רגישות לתרופות. | Emphysema was detected. |
,CARDILOC 1.25, ASPIRIN 75, OMEPRADEX 20 Q NEXIUM : תרופות | And among other things, she was told that the lung function is suffering and at least partially dysfunctional due to the presence of the liver in the right chest. |
נוכח מכלול הנתונים נראה היה כי יש מקום לתיקון הקרע בסרעפת הימנית משתי סיבות. | A chest CT scan dated May 2017 shows that there is two-sided emphysema more of the upper lobes, a rupture in the right diaphragm with liver herniation up to the radiation level without signs of liver distress. |
מכאבי בטן והקיפוח הנשימתי עקב הדחיקה של האונה התחתונה מימין. | Lung Function FEV1-58% [Forced Expiratory Volume]. |
נראה כי התהליך כרוני | Background: RT CAROTID DISSECTION, GERD, HTN. |
כך שהסבירות להחמרה אקוטית נמוכה אך בכל זאת במידה ואין סיכון ניתוחי מוגבר נראה כי | Medications: CARDILOC 1.25, ASPERIN 75, OMEPRADEX 20 Q NEXIUM. |
התיקון בגישה טורקלית ימנית הוא הדבר הנכון לבצע. | there is no sensitivity to the medications. |
לפני החלטה סופית על ניתוח הופנתה לבירור משלים שכלל עד כה בדיקות מעבדה שהיו | In view of all the data, it appears that there is room for correcting the rupture in the right diaphragm for two reasons. |
חזה עדכנית. | The fear of the strangulation of the liver due to its location in the chest, and the fact that she has recently suffered from abdominal pain and respiratory deprivation due to the suppression of the lower right lobe. |
והממצא המטריד מכולם היה תהליך תופס מקום באונה התחתונה משמאל בעל גבולות בלתי | It seems that the process is chronic so that the probability of acute exacerbation is low, though some risk exists to a certain degree, but if there is no increased surgical risk, it appears that correcting by surgery is the right thing to do. |
סדירים בקוטר כ 3סמ ומספר קשריות בשתי הריאות ובעיקר קשרית ספיקולרית באונה העליונה | Prior to a final decision on surgery, she went through complementary examination, which included laboratory tests that were within normal range, and also an updated chest CT. |
ממצאים אלה לא היו בבדיקה קודמת מלפני שנה. | In the examination dated 29. |
נוכח נתונים אלה | 04. |
להשלמת ההערכה בבדיקה זו נמצא כי הגוש הגדול נעלם כמעט PET/CT-FDG הופנתה לבדיקת | 18, we can see a number of unusual findings, and the most disturbing finding was a process taking place in the lower left lobe with irregular borders of about 3 cm in diameter, and a number of nodules in the two lungs, especially a specular nodule in the upper right lobe with a diameter of 7 mm. |
לפיכך יש צורך להמשיך מעקב . | These findings were not found in a previous examination a year ago. |
FDG לחלוטין אך בחלק מהקשריות קליטה פתולוגית של | In view of this data, the PET / CT-FDG test was used to complete the evaluation. |
בעוד 3 חודשים. | In this test, the large lump almost completely disappeared, but in some nodules, FDG is pathological. |
על פי התוצאות נוכל לקבוע מדיניות להמשך LOW DOSE CT קשריות ע"י | Therefore, a follow up of ligaments should be done after 3 months by LOW DOSE OF CT. |
הבירור והטיפול. | Based on the results, we will be able to determine a policy for further investigation and treatment. |
. בירורים והבהרות ניתן לפנות לגלית מזכירת המחלקה בטלפון 03-5303495 | For further Inquiries and clarifications please contact Galit, the Department Secretary, at 03-5303495. |
בכבוד, | Sincerely, |
פרופ' בן נון אלון | Prof. Ben- Nun Alon |
מנהל המחלקה לניתוחי חזה | Director of chest surgery |
Przykładowe tłumaczenie Post Editing Of An Annual Financial Report By A Company April 2018 From Hebrew To English
Post Editing Of An Annual Financial Report By A Company April 2018 From Hebrew To English Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (Hebrew) | Tekst docelowy (English) |
---|---|
סכומים בנאמנות | Funds in trust. |
הון )גרעון בהון( השותפות | Equity (equity deficit) of the partnership… |
)למעט הפסד ליחידת השתתפות( | (Excluding a loss per participation unit). |
הוצאות בגין התאמת שווי הוגן של כתבי אופציה ורכיב המרה של הלוואות המירות | Expenses in respect of fair value adjustments of options and a conversion component of convertible loans. |
מספר יחידות השתתפות המשוקלל לצורך החישוב הנ"ל )באלפים) ( ראה באור (12 | Consolidated statements on equity changes (equity deficit) of the partnership. |
דוחות מאוחדים על השינויים בהון )גרעון בהון( השותפות | The transfer of the founders' options from a component of liability to an equity component (see Note 11C). |
העברת כתבי אופציה של בעל שליטה מרכיב התחייבותי לרכיב הוני )ראה באור 17ד'(3 | The transfer of the investors' options from a liability component to an equity component (see Note 11B). |
העברת אופציות המייסדים מרכיב התחייבותי לרכיב הוני )ראה באור 11ג'( | Conversion of loans from a former controlling shareholder to capital (see Note 12D). |
העברת אופציות המשקיעים מרכיב התחייבותי לרכיב הוני )ראה באור 11ב'( | The exercise [realization] of investors' options (see Note 12D). |
המרת הלוואות המירות להון )ראה באור 11ב(' | The balance is less than USD 1- in thousands (*). |
המרת הלוואות מבעל שליטה לשעבר להון )ראה באור 12ד'( | Capital related to the partnership *). |
הנפקת הון לציבור )ראה באור 12ג(' | Financing income in respect of standing loans. |
מימוש אופציות המשקיעים )ראה באור 12ד(' | Raising debt costs for acquiring debentures by the partnership. |
עסקאות עם בעל שליטה )ראה באורים 17ד' ו11-ג(' | Increase (decrease) in suppliers, payable and credit balances. |
(* היתרה קטנה מ1- אלפי דולר. | Providing long-term loans (see Note 10). |
הון השותפות(* | Depositing amounts in trust. |
הוצאות )הכנסות( הנובעות ממכשירים פיננסיים הנמדדים בשווי הוגן דרך רווח והפסד | Receipt (repayment) of loans from the general partner. |
הכנסות מימון בגין הלוואות שהועמדו | …the costs of issuance). |
עלויות גיוס חוב המיוחסות לרכישת אגרות חוב על ידי השותפות | Receipt (repayment) of loans from a former controlling shareholder. |
עלייה )ירידה( בספקים, זכאים ויתרות זכות | Conversion of debt to capital (see Note 12D). |
מתן הלוואות לזמן ארוך )ראה באור (10 | - two equal years on the basis of the straight-line method, during the [asset's] life time. |
מימוש )רכישת( ניירות ערך סחירים | According to the partnership's evaluation, the interpretation is not expected to affect the financial reports. |
הפקדת סכומים בנאמנות | In USD (1). |
קבלת )פירעון( הלוואות מהשותף הכללי | Note 6:- Investment in oil and gas assets. |
תקבולים בגין הנפקת מכשירי חוב המירים ואופציות )בניכוי | A. Oil and gas assets under development. |
עלויות הנפקה( | B. exploration and evaluation assets. |
הנפקת אגרות חוב )בניכוי עמלת התחייבות( | In respect of EB-156 license. |
קבלת )פירעון( הלוואות מבעל שליטה לשעבר | In respect of A-403 license. |
עלויות גיוס חוב כנגד זכאים ויתרות זכות | In respect of PL-16 license. |
המרת חוב להון )ראה באור 12ד'( | In respect of EW-915 license. |
Przykładowe tłumaczenie A Divorce Document Issued By The State Of Israel’s Rabbinic Court (In Hebrew And Aramaic).
A Divorce Document Issued By The State Of Israel’s Rabbinic Court (In Hebrew And Aramaic). Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (Hebrew) | Tekst docelowy (English) |
---|---|
ב"ה | Divorce Document no. 801263 |
תעודת גירושין | On day one that follows the Shabbat, on the fifth day of the month of Shevat in the year five-thousand, seven-hundreds, and fifty-eight [5758] to the creation of the world, according to our calendar. |
באחד בשבת חמישה ימים לירח שבט שנת חמשת אלפים ושבע מאות וחמישים ושמונה לבריאת עולם למנין שאנו מנין כאן במתא נתניה דיתבא על כיף ימא ועל מי בארת גרש הבעל דמיתקרי שמשין. | Here, in the city of Netanya, dwelling upon waters of the sea and well, the husband, whose name is Shimshon, son of Mosey, divorced his wife Regina, daughter of Simiyon, also known as (a.k.a) Siyoma, by a “Get” of Dismissal |
בן דמתקרי מויסי. | [divorce] according the law of Moses and Israel, and the witnesses who signed the Get [the divorce]: Moshe, son of Tuvia; Yehudah Eliyahu, son of Naftali Alexander. |
ודמת סיומא בגט פיטורין כדת משה וישראל ועדים החתומים על הגט: משה. | The woman is permitted to marry any [Jewish] man except for a Kohen after ninety-two days. |
בן טוביה , ויהודה. | Upon that we are signing on the day: |
בן נפתלי אלכסנדר . | 15 SHEVAT 5728 [Wednesday, February 14, 1968 ] |
ומותרת האשה להנשא לעלמא לבר מכהן לאחר צ"ב יום וע"ז בעה"ח ביום: טו שבט תשכ"ח | Signature of Bait Din [the rabbinical court’s signature] |
חותמת בית הדין | [The signatures are in handwriting (cursive characters)]. |
טופס 11 | Form B 11 (5.93) 05/02/1998 |
O5/02/1998 (5.93) | An image of the rabbinical court seal. |
Canada
dostępny/a Dzisiaj
December 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|