Royston shrugged. |
Royston haussa les épaules |
"It is supposed to make me a man of vigor, with red corpuscles and a need for cold shower baths. Actually, there is nothing wrong with me. I was simply born to sit and watch while great louts like you run and wrestle and climb and sweat." |
"C'est censé faire de moi un homme vigoureux, avec des globules rouges et un besoin de douches froides. En fait, il n'y a rien qui cloche chez moi. Je suis simplement né pour m'asseoir et regarder de grands voyous comme vous courir, lutter, grimper et transpirer." |
He shifted his gaze to the peak, now a dark silhouette against the ice-clear stars. |
Il a déplacé son regard vers le pic, dont la silhouette sombre se détachait maintenant sur les étoiles claires comme la glace. |
"There, the light shows again." |
"Là, voici à nouveau les lumières." |
Slowly the red glow progressed along a cliff face, much higher than it had before. |
Lentement, la lueur rouge progressa sur le le front de falaise, plus haut que jamais. |
For minutes it moved along steadily, then faded. |
Pendant plusieurs minutes, elle continua puis s'évanouit. |
"That thing," said Evers suddenly, "was goin' along Fifth Avenue. Spooks don't need a route of ascent, even up Precipice. All of a sudden, the lights of Precipice Peak are gettin' solid. I got a feelin' they'll leave sign." |
"Cette chose", dit soudain Evers, "allait dans la Cinquième Avenue". Les espions n'ont pas besoin d'une route d'ascension, même au sommet de Precipice. Tout à coup, les lumières du Pic du Précipice deviennent clairement visibles. J'ai le sentiment qu'ils vont laisser des signes." |
"Sign?" |
"Des signes ?" |
Royston's voice went up in the darkness. |
La voix de Royston monta dans l'obscurité. |
There was the familiar pause, then Royston's satisfied tone: "Ah, yes, traces." |
Il y eut la pause familière, puis le ton satisfait de Royston : "Ah, oui, des traces." |
"Right—traces, tracks, spoor. Only mystery about those lights is, we don't know who makes them. But they're gettin' to be a tourist attraction. Maybe that's a lead." |
"C'est ça, des traces, des pistes, des spores. Le seul mystère avec ces lumières, c'est qu'on ne sait pas qui les crée. Mais elles commencent à être une attraction touristique. C'est peut-être une voie." |
"How many trips have there been up Precipice this season?" |
"Combien y a-t-il de voyages jusqu'au Précipice, cette saison ?" |
Royston queried softly. |
interrogea Royston calmement. |