L’underground rassemble des individus et des cultures en marge des habitudes culturelles dites « mainstream », largement relayées par les médias de masse et les institutions de leurs époques. |
The underground is a meeting-place for individuals and for cultures that find themselves on the margins of the cultural "mainstream" and that are generally sidelined by the institutions and mass media of their time. |
On y trouve souvent des critiques des normes sociales, des morales, des codes inhérents à l'organisation sociale qui y est parfois conspuée, ainsi que des techniques de communication et des réseaux de diffusion alternatifs aux moyens traditionnels (fanzines plutôt que grande presse, vente ou échange lors d'événements plutôt que commerce par grande distribution, prône du « do it yourself » et de l'autogestion). |
Here, we often find the critique of the social norms, ideas of morality, and codes inherent in a social structure which itself is scorned. Communication and transmission networks often prioritise alternatives to traditional methods - for example, fanzines over mainstream press; selling and trading among individuals rather than mass distribution; and a "do-it-yourself" or self-managing approach. |
Cette exclusion du système courant n'est cependant pas systématiquement délibérée, et l'engagement sociopolitique n'est que facultatif. |
However, there is no systematic or premeditated rejection of the wider system. Implication at the sociopolitical level is entirely the choice of the individual. |
On peut ainsi également considérer comme underground tout milieu associé à de quelconques comportements déviants. |
As such, it is possible to consider groups associated with deviance of any sort as part of the underground. |
Les mouvements underground se distinguent ainsi par un éloignement des cultures et des médias de masse et, d'autre part, par des valeurs véhiculées souvent considérées comme n'étant pas socialement ou politiquement correctes, voire subversives. |
Underground movements are therefore distinguished by their distance from mass culture and media, and by their perceived values, which are often considered not to be socially or politically correct - indeed, subversive. |
Leurs protagonistes tiennent souvent à rester dans l'ombre; un certain élitisme se développe parfois, chacun voulant rester en compagnie d'autres personnes partageant les mêmes passions sans que ces dernières ne soient galvaudées par un effet de mode, dans le but, avoué, de conserver leur « identité culturelle ». |
Leaders are often keen to retain a certain obscurity, and at times, a kind of elitism might develop: those wishing to associate with like-minded others are, at the same time, loath to see their principles become cliched or fashionable, in the visible hope of protecting their "cultural identity". |