Ever since Pierre-Simon Laplace envisioned the Hypothetical "Laplace's Demon" in 1814, an entity with infinite computing power that knows the exact location and velocity of every particle in the universe, there has been speculation that if one had such abilities, the past, present, and future of the universe can be predicted. |
Da quando Pierre-Simon Laplace ha immaginato l'Ipotetico "Demone di Laplace" nel 1814 -un entità con infinito potere calcolatore che conosce l'esatta posizione e velocità di ogni particella nell'universo- ci sono state congetture che, se qualcuno avesse tale potere, il passato, presente e futuro dell'universo potrebbe essere predetto. |
However, there are limits to even this kind of knowledge, and it may very well be impossible for mankind to ever find the much sought-after "Theory of Everything". |
D'altro canto, ci sono limiti per questo tipo di conoscenza e ci sono alte possibilità che sia impossibile per il genere umano raggiungere la tanto agognata "Teoria del Tutto". |
Does Laplace's Demon hold proof of Predestination? |
Potrebbe essere il Demone di Laplace la prova della Predestinazione? |
Could it even exist? |
Potrebbe esistere? |
We will examine these questions shortly. |
Esamineremo la questione tra poco. |
Let us assume, for one moment, that Laplace's Demon not only could exist, but it is real. |
Immaginiamo, per un momento, che il Demone di Laplace non solo possa esista, ma che sia reale. |
The entity is sitting in a laboratory, doing computations, and feeding scientists data about the future of the universe. |
L'entità siede in laboratorio, facendo calcoli e fornendo agli scienziati informazioni sul futuro dell'universo. |
This scenario could be thought of as absolute proof that free will is an illusion, and that predestination rules the universe. |
Si potrebbe pensare di questo scenario come alla prova assoluta che il libero arbitrio è un'illusione e che la predestinazione governa l'universo. |
As the Demon simulates particles ricocheting off of each other, forming atoms, cooling down, then gradually forming stars several billion years ago, it watches matter spin, gravity attract material; Earth forms, then life forms, then Humans slowly evolve, it predicts the chemical reactions going on inside our brains, it knows what we will do, what we will think, and what we will feel. |
Mentre il Demone simula le particelle rimbalzare una contro l'altra, formando atomi, raffreddandosi e gradualmente formando stelle diversi miliardi di anni fa, guarda la materia ruotare, la gravità attrarre materia; la Terra si forma, poi la vita si forma, poi gli esseri Umani lentamente evolvono, egli predice le reazioni chimiche nel nostro cervello, conosce quello che faremo, quello che penseremo and quello che sentiremo. |
For the processes of our brain are no different, no less certain than the boiling of water or the constant flickering of minute switches in the circuitry of a computer. |
Perché i processi del nostro cervello non sono diversi, non sono meno prevedibili del bollore dell'acqua o del ticchettio costante del cambiare dei minuti nei circuiti di un computer. |
Neurons fire, some adrenaline is released there, some dopamine here, and you get a human thought. |
I neuroni si accendono, un po' di adrenalina viene rilasciata qui, un po' di dopamina viene rilasciata là, e si ottiene un pensiero umano. |
What we perceive as free will is merely routine chemical processes occurring within our brains, and we are no more than clumps of matter floating around in the universe like the coldest space rock, as time moves only forward, and the universe expands outward. |
Quello che percepiamo come libero arbitrio è meramente un ordinario processo chimico nel nostro cervello e noi non siamo più che un agglomerato di materia che fluttua nell'universo come la più fredda delle rocce nell'universo, mentre il tempo si muove solo in avanti e l'universo si espande verso l'esterno. |
and nothing- nothing is uncertain in the mind of the Demon. |
e nulla- nulla è insicuro nella mente del Demone. |