O mnie
- Turkey
- Dołączył ponad 8 lat temu
- automotive, marketing, software
- Trados Studio 2014, MemoQ, XTM, MemSource Cloud
- ProZ.com
- PayPal
- Euro (EUR - €)
$0,06 to $0,10/ słowo*
$15 to $30/ godzinę*
English <> Turkish translator with 13 years of experience! Native Turkish, living in Turkey. Sworn and certified.
Please feel free to contact me for a translation quote: [email protected]
+90 (544) 542 7125
SPECIALIZATION FIELDS
Tech / Engineering
Marketing
Software Localization
Gaming
*Wymienione stawki to ogólny zakres kwot dla tego tłumacza. Każdy projekt jest inny, a na cenę tłumaczenia wpływają różne czynniki — złożoność tekstu źródłowego, format pliku, ostateczny termin wykonania itd. Aby otrzymać bardziej dokładną wycenę, proszę skontaktować się z tym tłumaczem, podając szczegóły zlecenia. Dla zachowania spójności stawki na TM-Town zawsze podawane są w dolarach amerykańskich (USD). Tłumacz może mieć inną preferowaną walutę.
191
Jednostki tłumaczeniowe
0
Terminy
Moje dokumenty
Przykładowe tłumaczenie Science
Science Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Turkish) |
---|---|
Patterns of diversification in the discus fishes (Symphysodon spp. Cichlidae) of the Amazon basin | Amazon havzasındaki discus balıklarında (Symphysodon spp. Cichlidae) çeşitlilik örnekleri |
Phylogenetic relationships were estimated on two separate datasets. | İki farklı veritabanında filogenetik ilişkiler saptanmıştır. |
The first dataset contained the mtDNA control region haplotypes only, and the second dataset contained combined mtDNA and nuDNA genes. | Birinci dataseti mtDNA kontrol bölgesi haplotiplerini içerirken, ikincisi kombine mtDNA ve nuDNA genlerini ihtiva etmektedir. |
Mitochondrial and nuclear data were tested for phylogenetic incongruence via the Partition Homogeneity test (Farris et al., 1994). | Mitokondriyal ve nükleer veriler filogenetik uyuşmazlık açısından Ayrılım Homojenliği testiyle incelenmiştir (Farris et al., 1994). |
For this test and for phylogenetic analyses based on combined mitochondrial and nuclear data, each individual was coded to contain one nuclear allele with polymorphic sites coded by a standard IUPAC code. | Bu test ile mitokondriyal ve nükleer verilere dayalı filogenetik analizler için her birey, standart bir IUPAC koduyla kodlanmış polimorfik bölgeli bir nükleer alel ihtiva edecek şekilde kodlanmıştır. |
Statistical parsimony analysis of mtDNA data indicated that Symphysodon is composed of four interconnected networks. | mtDNA verilerinin istatistiksel parsimoni analizi Symphysodon’un dört birbiriyle bağlantılı ağdan oluştuğunu göstermektedir. |
These four networks corresponded to the ‘green’ group from upper Amazon basin, to the ‘blue’ group from central Amazon basin, to a group from the Xingu River, and to a group from the lower Amazon basin including the Negro River and all areas downstream of its confluence with Solimões River. | Bu dört ağ yukarı Amazon havzasındaki ‘green’ grubu, orta Amazon havzasındaki ‘blue’ grubu, Xingu Nehri’nden bir grup ile Negro Nehri’ni ve Solimões Nehri’yle olan birleşiminin tüm aşağı akıntı bölgelerini kapsayan aşağı Amazon havzasından bir grubu içine almaktadır. |
The last group contained the ‘brown’, the ‘Heckel’ and the ‘abacaxi’ phenotypes. | Son grup ‘brown’, ‘Heckel’ ve ‘abacaxi’ fenotiplerini içermektedir. |
An outgroup rooted maximum-likelihood phylogeny indicated that monophyletic ‘green’ and ‘blue’ clades are sister, and are nested within the ‘brown Heckel abacaxi’ group, and the root was placed on the branch separating haplotypes from the Xingu River plus two haplotypes found in the Maues River from all other haplotypes. | Maksimum benzerlik filojenezi kökenli bir dış grup monofiletik ‘green’ ve ‘blue’ nesillerin kardeş olduğunu, ‘brown Heckel abacaxi’ içinde yuvalandığını ve kökün haplotipleri Xingu Nehri ile Maues Nehri’nde bulunan iki haplotipi diğer bütün haplotiplerden ayıran bölümde olduğunu göstermiştir. |
Evolutionary history of the genus Symphysodon is clearly complex resulting in a complicated taxonomic history. | Symphysodon cinsinin evrimsel tarihi komplike bir taksonomik tarihle beraber bariz biçimde karmaşıktır. |
Although there are differences in color and color pattern among the different varieties of S. aequifasciatus, the traditional grouping into three ‘green’, ‘blue’ and ‘brown’ phenotypes also encompasses large amount of intragroup phenotypic variation. | S. aequifasciatus’un farklı varyeteleri arasında renk ve renk desenlerinde farklar bulunsa da ‘green’, ‘blue’ ve ‘brown’ fenotipleri olarak üçe ayrılan geleneksel gruplama ayrıca grup içi fenotipik varyasyonun büyük miktarını da kapsar. |
Przykładowe tłumaczenie Marketing
Marketing Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (Turkish) | Tekst docelowy (English) |
---|---|
La Romana şehrinden yalnızca 8 km uzaklıkta bulunan XXX Palace ihtişamlı konumun keyfini sürer ve harikulade sahili boyunca yemyeşil bitki örtüsü ve kristal berraklığındaki sularıyla kolonyal mimariden esinlenilen binalara sahiptir. | Located just 8 km from La Romana town, XXX Palace enjoys a spectacular setting, and features buildings inspired by colonial architecture along with lush vegetation and crystal clear waters along its beautiful beach. |
Misafirler kısa bir gezi uzaklığındaki Viva Wyndham Dominicus Plajı’nda bulunan birçok tesise de tam erişime sahiptir. | Guests also have full access to the many facilities at Viva Wyndham Dominicus Beach, a short stroll away. |
Bayahibe’nin balıkçı köyü Dominik Cumhuriyeti’nde dalmak için en iyi başlangıç noktasıdır ve aynı zamanda çok güzel ve korunmuş olan Parque Nacional del Este’nin yerleşim yeridir. | The fishing village of Bayahibe is the best starting point for diving in the Dominican Republic and it is also the site of the very beautiful and protected Parque Nacional del Este. |
Eşsiz ekosistemleri arasında deniz çayırı yatakları, mangrov ormanları, kayalık sahiller, kumlu plajlar, sub-tropikal ormanlar ve ıstakozlar, fulya balıkları, denizayıları, balinalar, köpekbalıkları, yunuslar ve kaplumbağalara ev sahipliği yapan inanılmaz mercan resifleri dahil olmak üzere daha pek çok şey yer alır. | Among its delicate ecosystems are sea-grass beds, mangrove forests, rocky coasts, sandy beaches, sub-tropical forests and much more, including the incredible coral reefs which are home to lobsters, eagle rays, manatees, whales, sharks, dolphins and turtles. |
La Romana en güzel plajları Playa Bahoruco, Playa Boca Chica, Playa Grande ve Playa Las Terrenashas ile ülkedeki en popüler turizm noktalarından biri haline gelmiştir. | La Romana has become one of the most popular tourist destinations in the country because of its beautiful beaches, some of the best being: Playa Bahoruco, Playa Boca Chica, Playa Grande and Playa Las Terrenas. |
La Romana’dan birkaç dakika uzaklıkta sanatçıların stüdyolarını, el sanatı dükkanlarını, galeriler, restoranlar, barlar ve halen ünlü sanatçıları cezbeden 5,000 kişilik bir amfitiyatro bulacağınız bir 15. | A few minutes’ drive from La Romana is Altos de Chavon, a replica of a 15th century Mediterranean village, where you’ll find artists’ studios, craft shops, galleries, restaurants, bars and a 5,000 seat amphitheatre which still attracts big name artists. |
Saona Adası, Casa de Campo Marina, Santo Domingo şehri, Higuey kasabası, Altagracia Virgin Basilica, Chavon Nehri, Boca de Yuma Nehri, Wonder Caverns ve San Pedro de Macorís şehri gibi popüler cazibe merkezlerine pek çok kısa gezinti yapılabilir. | There are many excursions available to such popular attractions as Saona Island, Casa de Campo Marina, Santo Domingo City, Higuey Town, Altagracia Virgin Basilica, The Chavon River, Boca de Yuma River, Wonder Caverns and San Pedro de Macorís City. |
Przykładowe tłumaczenie Marketing
Marketing Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Turkish) |
---|---|
XXX Puppy Dog Food | XXX Yavru Köpek Maması |
Key Features: | Temel Özellikler: |
- Optimal tissue development of growing puppies is supported by balanced amino acids, vitamins and minerals. | - Gelişim çağındaki yavru köpeklerin optimal doku gelişimi dengeli orandaki amino asitler, vitaminler ve minerallerle desteklenir. |
Fish Oil added as a source of DHA (docosahexaenoic acid), an essential fatty acid that supports crucial development of the brains and eyes. | Balık Yağı beyin ve gözlerin hayati gelişimini destekleyen bir esansiyel yağ asidi olan DHA (dokosaheksaenoik asit) kaynağı olarak ilave edilmiştir. |
- Added psyllium fiber, beneficial to gut function, helps puppies during their transition from nursing to kibble, then digestive upset are more likely to occur. | - Sindirim bozukluklarının en çok ortaya çıktığı emzirme dönemlerinden kuru yeme geçişlerinde yavru köpekler için gut fonksiyonlarına yardımcı pisilyum lifi katkılı. |
It is an effective motility regulator and water absorber source of fiber. | Etkili bir bağırsak hareketi düzenleyici ve su emici lif kaynağıdır. |
The formula also includes chicory root extract as a source of FOS (fructooligosaccharides), specific carbohydrate type components that modulate gut function and help | Formül ayrıca gut fonksiyonunu düzenleyen ve gutun bağışıklıkla ilgili aktivitelerini geliştirmeye yardımcı özel karbonhidrat türü bileşikler olan FOS (fruktooligosakkarid) kaynağı olarak hindiba kökü ekstraktı içerir. |
- Contains super antioxidant blend to boost immune system function at a crucial time in the life stages of your pet. | - Evcil hayvanınızın önemli yaşam evrelerinde bağışıklık sistemi fonksiyonlarını arttırmaya yönelik süper antioksidan karışımı ihtiva eder. |
Puppies are exposed to stresses from their new environment, high rates of growth and rapid development and may require additional protection. | Yavru köpekler yeni çevrelerinden ve hızlı gelişim oranlarından ötürü strese maruz kalabilir ve ilave korumaya ihtiyaç duyabilirler. |
XXX Large Breed Puppy provides complete and balanced nutrition for growth life stage of Larger Breed puppies expected to reach 60 lbs/28 kg or more as adults. | İri Irk Yavru Köpek Yemi, yetişkin boya geldiklerinde 60 lbs/28 kg’a ulaşması beklenen iri ırk yavru köpeklerin gelişim evresi için tam ve dengeli bir beslenme sağlar. |
Key Features: | Temel Özellikler: |
- Optimal tissue development of growing large breed puppies is supported by balanced amino acids, vitamins and minerals. | - Gelişmekte olan iri ırk yavru köpeklerin optimal doku gelişimi için dengeli oranda amino asitler, vitaminler ve minerallerle desteklenmektedir. |
A balanced ratio of calciumand phosphorous, crucial to proper development of skeleton and joints for prevention of skeletal diseases such as hip dysplasia. | Kalça displazisi gibi iskelet sistemi hastalıklarının önlenmesi için iskelet ve eklemlerin düzgün gelişiminde hayati rol oynayan kalsiyum ve fosforun dengeli birleşimi. |
By maintaining a slower growth rate to support the unique growth pattern of large breed puppies, reduces the likelihood of development of bone and joint problems and obesity. | İri ırk yavru köpeklerin eşsiz büyüme özelliğini desteklemek için daha yavaş bir gelişim oranını desteklemek kemik ve eklem problemleri ile obezitenin ortaya çıkma olasılığını azaltır. |
- Fish oil is added as a source of DHA fatty acid that supports crucial development of the brain and eyes. | - Balık yağı beyin ve gözlerin hayati gelişimini destekleyen bir esansiyel yağ asidi olan DHA (dokosaheksaenoik asit) kaynağı olarak eklenmiştir. |
Puppies provided with dietary DHA respond more quickly to training and are better skilled in problem solving. | Gıdalarında DHA desteği alan yavru köpekler eğitime daha çabuk yanıt verir ve problem çözümünde daha başarılı olur. |
- Contains herbal ingredients selected specially for large breed dogs including devil’s claw extract, rosemary, garlic, aniseed, cinnamon, thyme, juniper and milk thistle. | - Özellikle büyük ırk köpekler için seçilmiş şeytan tırnağı, biberiye, sarmısak, anason, tarçın, kekik, ardıç ve deve dikeni gibi bitkisel içerikler ihtiva eder. |
- Made with Glucosamine and Chondroitin for development of healthy joints, reducing likelihood of skeletal diseases such as arthritis. | - Artrit gibi iskelet hastalıklarının ortaya çıkma olasılığını azaltarak sağlıklı eklemlerin gelişimine katkıda bulunmak için Glukozamin ve Kondroitin içerir. |
Przykładowe tłumaczenie Tech/Engineering
Tech/Engineering Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (Turkish) | Tekst docelowy (English) |
---|---|
2. GENEL ŞARTLAR: | 2. GENERAL CONDITIONS: |
2.1. | 2.1. |
Firmalar ihale konusu malzemelerin tamamına teklif verebilecekleri gibi, şartname ekinde verilen malzeme listesinde ve aşağıda maddeler halinde belirtilen malzeme grupları için de ayrı ayrı teklifte bulunabilirler. | Firms can not only tender to all of the equipments subjecting to tender but also tender separately to the equipment list given in the specification annex and to the equipment groups defined as items below. |
Teklifte her malzeme için birim fiyat ve toplam fiyat belirtilecektir. | In the proposal unit price and total price will be defined for each equipment. |
2.1.1. | 2.1.1. |
Dalgıç elektromotopomp ve aksamı (Yol verme düzeni, enerji kablosu, su seviye elektrotları ve kablosu) | Submersible electromotor pump and its components (Start up sequence, energy cable, water level elektrodesand cable) |
2.1.2. | 2.1.2. |
Kolon borusu (Su akıtma borusu), kuyu ağzı tablası ve dirseği dahil. | Column pipe (Drainpipe), wellhead flange and elbow included. |
2.2. | 2.2. |
Firmalar, teklif ettikleri malzemeleri yerine monte edilip çalıştırılmaya başlandığı tarihten itibaren en az 2 yıl süreyle, malzeme ve imalat hatalarına karşı garanti edecek ve bu hususu tekliflerinde belirteceklerdir. | Firms will guarantee their tendered equipments against equipment and manufacturing defects beginning from the date of mounting and operating for a minimum of 2 years and indicate this condition in their proposals. |
Firma tekliflerinde açık olarak belirtilmediği taktirde, bu süre firmaca | In the case of not being reported explicitly, this period will be assumed as 2 years which have been accepted by the firm. |
2.3. | 2.3. |
Garanti süresi içerisinde kullanımları esnasında, istenenden düşük evsaf ve performans gösteren (malzeme, işçilik, proje, imalat, dizayn, koruyucu önlem, v.b. hatalardan dolayı) veya vazife göremez hale gelen malzemeler, müteahhitçe bu hususun kendisine tebliğ tarihinden itibaren en geç 20 işgünü içinde arızalı dalgıç pompa yenileri ile değiştirilmek (TİGEM ce uygun görülmek şartıyla kısmen yenileştirmek, tamir edilmek v.b.) suretiyle Teknik Şartnameye uygun hale getirilecektir. | During their usage in the guarantee period, the equipments that have indicated lower quality and performance than required (due to defects such as equipment, labor, project, manufacturing, design, protective precautions etc.) and have become non-operative will be accommodated to the Technical Specification by being changed with new submersible pumps (partially restored, repaired etc. on condition that it is deemed as appropriate by TİGEM) within 20 working days at most starting from the date of notification made on this issue by the contractor. |
3. TEKNİK ŞARTLAR : | 3. TECHNICAL CONDITIONS : |
3.1.İhale konusu malzemelerin miktar ve özellikleri bu şartnamede ve ekli cetvellerde | 3.1. |
belirtilene uygun olacaktır. | The quantity and features of tender subject equipments will be in accordance with this specification and annexed tables. |
3.2. | 3.2. |
Komple dalgıç pompa aşağıda belirtilen parça ve kısımları ihtiva edecektir. | The complete submersible pump will include the below defined parts and sections. |
3.2.1 Pompa Grubu: | 3.2.1 Pump Group: |
3.2.1.1 Emiş Ağzı | 3.2.1.1 Suction nozzle |
3.2.1.2 Kum Çanı (Müsait Olanlar İçin) | 3.2.1.2 Sand bell (For Available Ones) |
3.2.1.3 Ara Çanaklar ve Ara çanak Yatakları | 3.2.1.3 Middle Bowls and Middle Bowl Beds |
3.2.1.4 Fan | 3.2.1.4 Fan |
3.2.1.5 Fan Tespit Burcu (veya kaması) | 3.2.1.5 Fan Connection Collar (or wedge) |
3.2.1.6 Fan Çıkış Haznesi | 3.2.1.6 Fan Output Tank |
3.2.1.7 Pompa Mili | 3.2.1.7 Pump Shaft |
3.2.1.8 Pompanın kolon borularına bağlanmasını sağlayacak adaptör | 3.2.1.8 Adapter for attaching pump to column pipes |
3.2.2 Klape | 3.2.2 Valve |
3.2.3 Süzgeç | 3.2.3 Strainer |
3.2.4 Elektrik Motoru | 3.2.4 Electric Motor |
3.2.5 Su Pompası (Motora Su Konan Tipler için) | 3.2.5 Water Pump (For Types That Water Is Added to Motor) |
3.2.6 Firmalarca gerekli görülecek ve teklif fiyatına dahil edilecek olan teçhizat | 3.2.6 The fittings that will be regarded as a requirement by firms and included to the proposal price |
3.2.7 Bağlantı Elemanı: Enerji kablosunu basma borusuna bağlamak için her pompa ile birlikte kolon borusu sayısının 2 katı kadar sayıda plastik veya paslanmaz bir malzemeden bağlantı elemanı verilecektir. | 3.2.7 Connection Element: In order to connect the energy cable to delivery pipe, a connection element made from a plastic or stainless material and has a number of 2 times of the column pipe will be provided with each pipe. |
Bu bağlantı elemanlarının ebatları basma borusu çapına ve enerji kablosu kalınlığına uygun olacaktır. | The dimension of these connection elements will be appropriate for the diameter of delivery pipe and thickness of energy cable. |
Przykładowe tłumaczenie Law/Patents
Law/Patents Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Turkish) |
---|---|
Suppliers and Benefits: | Tedarikçi Firmalar ve Faydaları: |
Where certain benefits are offered by third party suppliers outside the ownership or control of the Manager, the Manager is not responsible for any failure or default on the part of that supplier. | Yönetici'nin mülkiyeti ya da kontrolü dışında üçüncü taraf tedarikçi firmalar tarafından sağlanan belirli faydaların, tedarikçi tarafına bağlı herhangi bir noksanlık ya da temerrüdünden Yönetici sorumlu tutulamaz. |
All benefits offered are subject to specific terms and conditions of each independent supplier and may be subject to change or substitution without notice. | Sağlanan tüm faydalar her bağımsız tedarikçi firmanın özel koşullarına ve şartlarına bağlıdır ve haber verilmeksizin değiştirilebilir. |
Restrictions may apply. | Sınırlandırmalar uygulanabilir. |
All reasonable efforts have been made to ensure that published information concerning benefits is accurate at the time of printing but on occasions it may be necessary to make changes for operational reasons without notice. | Faydalara iilişkin yayınlanmış bilgilerin basılma esnasındaki doğruluğunu garanti altına almak üzere tüm çabalar gösterilmiştir fakat operasyonel nedenlerden ötürü haber vermeden değişiklikler yapmak gerekli görülebilir. |
Certain benefits may vary by country. | Bazı faydalar ülkeye göre değişiklik gösterebilir. |
Information: | Bilgi: |
The Manager has made every effort to ensure that the information provided in this publication is correct at the time of print but on occasions it may be necessary to make changes without notice. | Yönetici bu yayında sağlanan bilgilerin basılma esnasındaki doğruluğunu garanti altına almak üzere her türlü çabayı göstermiştir fakat gerekli görüldüğünde haber verilmeksizin değişiklikler yapmak gerekli olabilir. |
Resort information is provided by the resorts themselves and is updated regularly based on notifications from the resorts and because of this the Manager cannot be responsible for accuracy of information. | Resort bilgileri resortların kendileri tarafından sağlanır ve resortlardan alınan bildirimlere dayalı olarak düzenli biçimde güncellenir ve bu nedenle bilgilerin doğruluğundan Yönetici sorumlu tutulamaz. |
Indemnity | Tazminat |
The Freehold Owner undertakes to indemnify and keep indemnified the Manager against and in respect of any and all claims and costs and damages whatsoever and howsoever arising in relation to this agreement, save for those arising from a failure on the part of the Manager. | Gayrimenkul Sahibi bu sözleşmeden doğan ne şekilde ve nasıl olursa olsun herhangi bir ve tüm haklar, masraflar ve hasarları Yönetici'nin hatasından kaynaklananlar hariç olmak üzere Yönetici'ye ödeyeceğini taahhüt eder. |
Joint and several obligations | Müşterek ve Müteselsil Yükümlülükler |
In the event that the Freehold Owner comprises of more than one person or legal entity then all obligations, liabilities and indemnity on the part of the Owner are joint and several and shall be construed accordingly. | Gayrimenkul Sahibi'nin bir kişiden fazla ya da tüzel kişilik olması durumunda tüm yükümlülükler, sorumluluklar ve tazminat müşterek ve müteselsilen Gayrimenkul Sahibi'ne aittir ve buna uygun olarak yorumlanmalıdır. |
Liability for Property | Gayrimenkul Sorumluluğu |
The Manager does not accept any liability whatsoever for any damage or loss to the Property howsoever arising other than for its deliberate misconduct or gross negligence whether during the contract period or otherwise. | Yönetici sözleşme dönemi boyunca ya da farklı bir zamanda kasten kötüye kullanma veya ağır kusur dışındaki sebeplerden her nasıl olursa olsun kaynaklanan herhangi bir hasar ya da kayıptan hiçbir şekilde sorumluluk kabul etmez. |
The manager does not accept liability for any indirect or any consequential loss and its maximum liability is set at three times the annual fee paid. | Yönetici herhangi bir dolaylı zararla ilgili sorumluluk kabul etmez ve bunun maksimum yükümlülüğü ödenen yıllık ücretin üç katı olarak düzenlenir. |
Przykładowe tłumaczenie Science
Science Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Turkish) |
---|---|
Bottled Water - Where Does That Water Come From? | Şişe Su – Bu Su Nereden Gelir? |
The economic value of "special water" was first cultivated in Europe during the late 1700s when people began visiting natural springs to drink the water or bathe in it. | “Özel su”yun ekonomik değeri ilk defa 1700’lerin sonunda Avrupa’da, insanlar suyunu içmek ya da banyo yapmak için doğal kaynakları ziyaret etmeye başladığında ortaya çıktı. |
Then in 1767, Jackson's spa in Boston began bottling their water. | Daha sonra 1767’de Boston’da bulunan Jack’in Kaplıcası suyunu şişelemeye başladı. |
This increased their income and shared the water with people over a broad area. | Bu, gelirlerini arttırdı ve suyu geniş bir bölgedeki insanlarla paylaşmalarını sağladı. |
In the early days of the water industry, "mineral water" and "spring water" were the most popular types of bottled water. | Su endüstrisinin ilk günlerinde “madensuyu” ile “kaynak suyu”, şişe suyun en bilinen türleriydi. |
Many people believed that "mineral water" had a medicinal effect and that "spring water" had a special purity because it had just emerged from the ground and had not been used. | Pek çok kişi “madensuyu”nun tedavi edici etkisine ve “kaynaksuyu”nun yeraltından yeni çıktığı ve kullanılmadığı için özel bir saflığa sahip olduğuna inanmaktaydı. |
The industry began with these perceived benefits of bottled water and perception remains a driving factor for sales. | Endüstri, şişe suyun bu faydalarıyla başladı ve bu anlayış satışlar için itici bir unsur olarak kaldı. |
Is Bottled Water Simply High Priced Tap Water? | Şişe Su Basitçe Yüksek Fiyatlı Musluk Suyu Mudur? |
Sure, lots of tap water is sold in bottles. | Tabii ki çok miktarda musluk suyu şişelerde satılır. |
However, bottled water is regulated by the Food and Drug Administration and FDA requires bottlers to identify what type of water is in every bottle. | Buna rağmen şişe su FDA tarafından düzenlenir ve FDA şişeleyenlerin, her şişenin içinde ne tür su olduğunu tanımlamasını gerekli kılar. |
If the label says "from a community water system" or "from a municipal source" you are buying the equivalent of tap water. | Eğer etiketi “bir halk su siteminden” veya “bir belediye kaynağından” diyorsa, musluk suyunun muadilini alıyorsunuz. |
The bottler may also treat municipal or community water so that it meets the United States government's definition of "purified water", "demineralized water", "deionized water", "distilled water" or "reverse osmosis water". | Ayrıca şişeleyen; belediye veya halk suyunu Birleşik Devletler Hükümeti’nin “saflaştırılmış su”, “demineralize su”, “deiyonize su”, “distile su” ya da “revers ozmoz suyu” tanımına uyacak şekilde işlemden de geçirebilir. |
How About the Premium Bottled Waters? | Peki Ya Premium Şişe Sular? |
Some bottled waters are specially produced from the ground or from a natural water source. | Bazı şişe sular, yeraltından veya doğal bir su kaynağından özel olarak üretilmişlerdir. |
These are also regulated by the Food and Drug Administration and must be labeled according to FDA definitions. | Bunlar da FDA tarafından düzenlenir ve FDA tanımlarına göre etiketlenmelidir. |
Listed below are some of the most common water identities: | Aşağıda en yaygın su kimliklerinden bazıları listelenmiştir: |
Mineral Water | Madensuyu |
is a natural water produced from a well or spring that naturally contains at least 250 parts per million total dissolved solids. | Bir kuyu veya kaynaktan çıkan, doğal olarak en az 250 milyonda bir toplam çözünmüş madde ihtiva eden doğal bir sudur. |
These dissolved solids would, under most circumstances, be considered impurities. | Çoğu durumda bu çözünmüş maddelerin kirlilik olduğu kabul edilir. |
However some people believe that the dissolved minerals provide specific health benefits. | Yine de bazı insanlar çözünmüş minerallerin belirli sağlık faydaları sağladığına inanır. |
There are few rigorous studies to support the benefits of mineral waters produced from specific sources. | Belirli kaynaklardan elde edilen madensularının yararlarını destekleyen birkaç ihtimamlı çalışma vardır. |
The FDA does not allow the producer to add any additional minerals to the water or claim that the mineral water provides any "health benefit". | FDA, üreticinin suya ilave mineraller eklemesine ve madensuyunun herhangi bir sağlık faydası sağladığını iddia etmesine izin vermez. |
Ground Water or Well Water | Yeraltı Suyu veya Kuyu Suyu |
is water that is produced from a well that penetrates the water table. | Su çizgisini geçen bir kuyudan çıkan sudur. |
The water table is a level in the ground below which all pore spaces are filled with water. | Su çizgisi, yerin altında bütün gözeneklerin suyla dolu olduğu seviyedir. |
Many community and municipal water systems produce their water from a well. | Pek çok halk ve belediye su sistemleri kendi suyunu bir kuyudan çıkarır. |
There is nothing special about these waters. | Bu suların hiçbir özelliği yoktur. |
They have no natural properties that make them superior to other commercial waters. | Onları diğer ticari sulara üstün kılacak hiçbir doğal özellikleri yoktur. |
Artesian Water | Artezyen Suyu |
must be produced from an artesian well. | Bir artezyen kuyusundan elde edilmelidir. |
To be an artesian well the water in the aquifer (a subsurface rock unit that holds and transmits water) must be under enough pressure to force it up the well to a level that is higher than the top of the aquifer. | Bir artezyen kuyusu olmak için su yatağındaki (suyu tutan ve geçiren yüzey altı kaya ünitesi) su, kuyuyu su yatağının üzerinden daha yukarı bir seviyeye zorlayacak kadar yeterli basınç altında olmalıdır. |
Artesian water has no special chemical or medicinal qualities. | Artezyen suyunun özel kimyasal ya da tedavi edici nitelikleri yoktur. |
Spring Water | Kaynak Suyu |
must be produced from a spring. | Bir kaynaktan elde edilmelidir. |
A spring is a location where water flows naturally to earth's surface. | Kaynak, suyun yeryüzüne doğal olarak döküldüğü yerdir. |
In the past many people believed that spring water was special because it emerged from the ground and had not been used before. | Geçmişte pek çok insan kaynak suyunun, yeraltından çıktığı ve önceden kullanılmadığı için özel olduğuna inanırdı. |
However, the processes which form springs are now well understood and the water that flows from them has no special qualities. | Artık kaynakları oluşturan süreçler iyi bilinmektedir ve bunlardan dökülen suların özel nitelikleri yoktur. |
Sparkling Water | Parıldayan Su |
is spring or well water that naturally contains dissolved carbon dioxide - thus the water is naturally carbonated. | Doğal olarak çözünmüş karbondiyoksit ihtiva eden ve böylece doğal olarak karbonatlı olan kaynak veya kuyu suyudur. |
The producer may artificially replace any carbon dioxide that is lost during processing but may not add more than what the water had when it emerged from the ground. | Üretici, işlem sürecinde kaybolan karbondiyoksidi suni olarak yerine koyabilir ancak suyun yeraltından çıktığında sahip olduğundan daha fazla ilave edemez. |
Moje doświadczenie
Doświadczenie
13 lat(a).
Wykształcenie
- 2004 BA/BS w Bilkent University
- 1998 HSD w TED Ankara College
Turkey
dostępny/a Dzisiaj
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|