The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. |
Die komplexe Situation des Katholizismus in Großbritannien hatte in den britischen Kolonien Folgen. |
At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. |
Zur Zeit der Amerikanischen Revolution machten Katholiken ungefähr 1,6 % der gesamten amerikanischen Bevölkerung der ursprünglichen 13 Kolonien aus. |
If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. |
Während Katholiken als potentielle Feinde des britischen Staats gesehen wurden, verdammte man irische Katholiken, die der britischen Herrschaft unterworfen waren, gleich doppelt. |
In Ireland they had been subject to British domination. |
In Irland waren sie britischer Beherrschung unterworfen gewesen. |
In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. |
In Amerika war es Katholiken weiterhin verboten, sich in einigen der Kolonien anzusiedeln. |
Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. |
Obwohl das Oberhaupt ihres Glaubens in Rom residierte, wurden sie offiziell durch den katholischen Bischof der Londoner Diözese, James Talbot, vertreten. |
When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. |
Als der Krieg begann, erklärte Bischof Talbot seine Treue zur britischen Krone. |
(If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) |
(Hätte er anders gehandelt, wären Katholiken in England in Schwierigkeiten geraten. Die Stimmung war weiterhin sehr anti-katholisch). |
He forbade any Colonial priest to serve Communion. |
Er verbat allen Geistlichen in den Kolonien, die Kommunion zu spenden. |
This made practice of the faith impossible. |
Dies machte die Praktizierung des Glaubens unmöglich. |
This created sympathy for the Colonial rebels. |
Die erweckte Mitgefühl für die Rebellen in den Kolonien. |
The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. |
Die Allianz der Kontinentalarmee mit den Franzosen verstärkte das Wohlwollen für den Glauben. |
When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. |
Als die französische Flotte in Newport, Rhode Island, ankam, setzte die Kolonie das Gesetz von 1664 außer Kraft und erlaubte Katholiken die Staatsbürgerschaft. |
(This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) |
(Dies nahm die provisorische Bill of Rights vorweg, welche anti-katholische Gesetze aufheben würde.) |
After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. |
Nach dem Krieg setzte der Papst einen amerikanischen Bischof ein, John Carroll - einen Nachfahren der Carrolls, die an der Gründung von Maryland beteiligt gewesen waren -, sowie eine amerikanische Diözese, die direkt mit Rom kommunizierte. |
The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. |
Die britische Regierung befahl General Thomas Gage, die Unerträglichen Gesetze (Intolerable Acts) durchzusetzen und die Legislative von Massachusetts aufzulösen. |
Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. |
Gage beschloss, einen Stapel in Concord befindlicher kolonialer Waffen zu beschlagnahmen. |
On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. |
Am 19. April 1775 marschieren Gages Truppen nach Concord. |
On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. |
Auf dem Weg dorthin versuchten Amerikaner, die im Voraus von Paul Revere und anderen über die britischen Bewegungen gewarnt worden waren, die Truppen bei der Stadt Lexington aufzuhalten. |
No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. |
Niemand weiß, welche Seite den ersten Schuss abfeuerte, aber er löste die Schlacht von Lexington Green zwischen den Briten und den Minutemen, der Miliz, aus. |
Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. |
Die Minutemen trafen auf einem offenen Feld auf zahlenmäßig erheblich überlegene reguläre britische Truppen und wurden schnell besiegt. |
Nevertheless, alarms sounded through the countryside. |
Trotzdem erklangen überall im Land Alarmglocken. |
The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. |
Die koloniale Miliz strömte herbei und es gelang ihnen, Guerillaangriffe gegen die Briten zu starten, während diese in Richtung Concord marschierten. |
The colonials amassed of troops at Concord. |
Die Kolonialisten sammelten Truppen in Concord. |
They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. |
Dort verwickelten sie die Briten in eine Schlacht und es gelang ihnen, sie zu vertreiben. |
They then claimed the contents of the armory. |
Dann nahmen sie den Inhalt des Arsenals in Besitz. |
The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. |
Die Briten zogen sich unter ständigem und vernichtendem Beschuss von allen Seiten nach Boston zurück. |
Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. |
Nur eine Verstärkungskolonne mit Artillerieunterstützung am Stadtrand Bostons verhinderte, dass der britische Rückzug zu einer vernichtenden Niederlage wurde. |
The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. |
Als die Briten am folgenden Tag erwachten, fanden sie Boston von 20.000 bewaffneten Kolonialisten umstellt, welche die Erhebung, die sich auf die Halbinsel erstreckte, auf der sich die Stand befand, besetzten. |