Cameroun, Affaire Thierry Atangana : La France exprime son courroux |
Cameroon. |
Le Quai d'Orsay n’apprécie pas l’absence des avocats de l'Etat du Cameroun lors de l'audience du 9 août dernier. |
The French Foreign Office at the Quai d’Orsay is not pleased by the fact that the state of Cameroon’s lawyers were absent from the hearing of the 9 August last. |
Pour les Français, c'est de la provocation pure et simple. |
The French perceive this as provocation, pure and simple. |
Dans notre dernière édition, le reporter de Dikalo relevait la déception de Patricia Parachini, chef section consulaire à l’ambassade de France au Cameroun. |
In our last edition, our reporter in Dikalo noted the disappointment of Patricia Parachini, Head of the Consular Section at the French Embassy in Cameroon. |
Après la suspension de l'audience qui devait consister en l'entame de la Cross examination - exercice au cours duquel le parquet et les avocats de la partie civile posent des questions à l'accusé, la diplomate, sous les regards d’une dizaine de gendarmes chargés de l’escorte du détenu franco-camerounais, a lancé un coup de fil téléphonique dont le destinataire ne nous pas été dévoilé. |
Following suspension of the hearing, which at the start should have consisted of cross examination – an exercise during which the prosecution and the plaintiffs’ lawyers put questions to the accused, the diplomat, observed by the dozens of gendarmes charged with escorting the Franco-Cameroonian prisoner, made a phone call to someone whose identity has not been revealed to us. |
Ce geste de la diplomate française avait tout son sens, surtout qu'il démontrait à suffisance qu'elle transmettait au moins é sa hiérarchie le mépris dont est victime la France par rapport à ce procès. |
This gesture by the French diplomat was of paramount importance, underscoring emphatically that she was communicating to her superiors the distrust felt towards France with regard to this trial. |
« Le plus choquant dans ce dilatoire, est que les avocats de la partie civile ont été aperçus au tribunal au moment de l'ouverture de l'audience », nous dévoile-t-on. |
“The most shocking thing about this delaying tactic is that the plaintiff’s lawyers were seen in court at the very beginning of the hearing,” we are told. |
Il se dit d’ailleurs qu’un avocat qui défend les Intérêts de l’Etat du Cameroun, vouerait une haine viscérale â Michel Thierry Atangana. |
Moreover, it is said that one of the lawyers defending the interests of the state of Cameroon nurses a visceral hatred of Michel Thierry Atangana. |
Peut-être que la partie civile n'a plus d'arguments A présenter au Tribunal, après avoir pris part è l’examination in chief de Michel Thierry Atangana qui s'est achevé lors de l'audience du 26 juillet 2011. |
Maybe the plaintiffs have no more arguments to present to the Court, after having participated in the main examination of Michel Thierry Atangana which concluded out of court on 26 July 2011. |
Le cas échéant, pourquoi ne demanderait-t-elle pas tout simplement au parquet de faire appliquer l'Art 64 du Nouveau Code de procédure pénale qui stipule : « le procureur général près une Cour d'Appel peut, sur autorisation écrite du Ministre chargé de la Justice, requérir par écrit puis oralement, l'arrêter Ies poursuites pénales à tout stade de la procédures avant l'intervention d'une décision au fond, lorsque ces poursuites sont de nature â compromettre l'intérêt social ou la paix public ; (2) Dans le cas prévu au paragraphe premier du présent article, le Juge d'instruction ou la juridiction de jugement constate son dessaisissement sur l’action publique et donne main levée des mandats éventuellement décernés contre le bénéficiaire de l’intérêt des; poursuites; (3) Lorsque l'action publique a été arrêtée, en application de l'alinéa 1er, le juge d'instruction ou la juridiction de jugement poursuit l'instruction ou l'examen de l'affaire sur l'action civile ; (4) L'arrêt des poursuites n'empêche pas leurs reprises lorsque celles-ci se révèlent nécessaires ; (6) En dehors des cas prévus à l'alinéa 1er ci-dessus, l'action publique ne doit être, de quelque façon que ce soit, â peine de prise à partie contre le magistrat intéressé, ni suspendu, ni arrêté ». |
Should the question arise, why did she not quite simply ask the Prosecution to apply Article 64 of the New Criminal Procedure Code, which stipulates: “The Public Prosecutor at a Court of Appeal may, with written authorisation from the Minister of Justice, request orally or in writing the cessation of criminal proceedings at any point prior to a substantive decision, if the nature of the proceedings could compromise corporate interests or public order; (2) in the case provided for by the first paragraph of this article, the investigating judge or trial court must establish the divestiture of the public action and freely allow any warrant issued against the beneficiary in the interest of the proceedings; (3) when the public action has been halted pursuant to the first section, the investigating judge or trial court should continue the trial or hearing in the case of civil action; (4) the halting of the proceedings should not prevent them from resuming should this prove to be necessary; (5) Outwith the cases provided for in the first section above, public action should not, in any case whatsoever, be taken against the judge concerned, who should not be suspended or arrested.” |
Pour le moins, la France pense que la nouvelle attitude des avocats de la partie civile constitua le début d'un autre dilatoire visant à fragiliser davantage Michel Thierry Atangana qui a déjà passé plus de 14 ans de détention dans une cellule au Secrétariat d'Etat à la Défense chargé de la gendarmerie. |
At the very least, France thinks that the new position of the plaintiffs’ lawyers constitutes the start of more delaying tactics, which aim further to weaken Michel Thierry Atangana, who has already spent more than 14 years detained in a cell at the Ministry of Defence, in the charge of the police. |
© Dikalo via Camnews24.net : JEAN-PIERRE BITONGO |
© Dikalo, via Camnews24.net: JEAN-PIERRE BITONGO |
Camor.be ; l'information claire et nette http://www.camer.be |
Camer.be: cut and dried information |