A trade-mark is a distinctive sign of some kind which is used by a business to identify itself and its products and services to consumers, and to set the business and its products or services apart from those of other businesses. |
Una marca comercial es un tipo de signo distintivo que utilizan las empresas para que los clientes puedan identificar su compañía, servicios y productos y para distinguir su compañía y sus productos de los de otras empresas. |
Conventionally, a trade-mark comprises a name, word, phrase, logo, symbol, design, image, characters, logo, a domain name, a colour applied to a surface or a combination of one or more of these elements. |
Generalmente, una marca registrada contiene el nombre, palabra, frase, logotipo, símbolo, diseño, imagen, caracteres, logo, nombre de dominio, o un color que se aplica a una superficie o una combinación de uno o más de estos elementos. |
There is also a range of non-conventional trade-marks which do not fall into these standard categories. |
También existe un rango de marcas no convencionales que no están clasificadas dentro de estas categorías estándar. |
The function of a trade-mark is to serve as an exclusive identifier of the source or origin of a product or service. |
La función de una marca es que sirva como una identificación exclusiva de la fuente u origen de un producto o servicio. |
"Because the purpose of a trade-mark is to distinguish the wares/services of a person by associating the wares/services with a single source, the trade-mark must be distinctive and remain distinctive of the single source." |
"Dado que el propósito de una marca es diferenciar loas bienes o servicios de una persona por medio de asociar dichos bienes o servicios con una sola fuente, la marca comercial tiene que ser distinta y mantener la singularidad de una sola fuente". |
A trade-mark owner seeks to enforce their rights or interests in a trade-mark by preventing unauthorised trade-mark use. |
El titular de una marca tiene el propósito de hacer cumplir sus derechos o intereses sobre una marca comercial y evitar el uso no autorizado de esa marca. |
For a trade-mark to be in "use" it must have public "impact". |
Para que una marca se considere "en uso" tiene que tener un "impacto" público. |
As such internal company documents, such as letterhead, memos, reports, etc. are not sufficient unless they are used in outside correspondence. |
El solo hecho de tener documentos de la compañía, como papel membretado, memorándos, informes, etc. no es suficiente prueba, a menos que se utilicen en correspondencia con terceros. |