La France est un pays pionnier du tourisme équestre en Europe, depuis les années 1970. |
France has been a pioneer of equestrian tourism in Europe since the 1970s. |
Le développement de cette activité a permis la mise en place d’un important réseau d’itinéraires adaptés à la randonnée équestre. |
The development of this activity has made it possible to set up a large network of routes adapted to horseback riding. |
Plusieurs circuits aménagés sont à disposition des randonneurs, tels que la Drôme à cheval, le Jura du Grand Huit, l'Ariège à Cheval, Equibreizh en Bretagne, etc. |
Several equipped circuits are available to hikers, such as the Drôme à cheval, the Jura du Grand Huit, the Ariège à Cheval, the Equibreizh in Brittany, etc. |
Des hébergements accueillent les randonneurs et leurs chevaux le long des itinéraires, tels que les établissements labellisés Cheval Étape. |
Accomodations welcome hikers and their horses along the routes, such as the establishments labeled Cheval Étape. |
Certains chemins sont transfrontaliers et permettent de partir à la découverte d’autres pays européen, comme par exemple la Route européenne d’Artagnan, reliant Lupiac en Gascogne (France), lieu de naissance de ce personnage emblématique, à Maastricht dans le Limbourg (Pays-Bas), où il a trouvé la mort. |
Some routes are cross-border and allow you to discover other European countries, such as the European Route d'Artagnan, linking Lupiac in Gascony (France), birthplace of this emblematic figure, to Maastricht in Limburg, where he died. |
Il existe plus de 9000 centres équestres en France2, dont ceux labellisés Centres de Tourisme Équestre, dédiés à l’accueil de cavaliers de pleine nature. |
There are more than 9,000 equestrian centers in France, labeled Equestrian Tourism Centers, dedicated to welcoming outdoor riders. |
Les destinations sont variées : bord de mer, forêt, montagne, etc. |
The destinations are varied: seaside, forest, mountain, etc. |
Il est même possible d'effectuer des randonnées transfrontalières en altitude entre France et Espagne dans les Pyrénées, proposées par les guides équestres transpyrénéens. |
It is even possible to make cross-border hikes at altitude between France and Spain in the Pyrenees, offered by Trans-Pyrenean equestrian guides. |
Les Centres de Tourisme Equestre permettent aux cavaliers confirmés et débutants d'être encadrés par des professionnels qualifiés pour découvrir l'environnement, le cheval, et le milieu équestre à travers des animations, promenades et randonnées. |
Equestrian Tourism Centres allow experienced and novice riders to be supervised by qualified professionals to discover the environment, the horse, and the equestrian conditions through activities, walks and hikes. |
Depuis 1961, les amateurs de randonnée équestre se donnent rendez-vous régulièrement pour l’Equirando, le plus grand rassemblement européen de cavaliers et meneurs d’extérieur. |
Since 1961, equestrian enthusiasts have regularly met for the Equirando, the largest European gathering of riders and outdoor leaders. |
Le développement de l’activité a également permis de conforter l'élevage du cheval dit « de loisirs », avec le soutien des Haras nationaux. |
The development of the activity has also made it possible to consolidate the breeding of the so-called ''leisure'' horse, with the support of the National Stud farms. |
Elle apporte aussi des revenus complémentaires aux exploitations agricoles orientées vers l'agro-tourisme, sous la forme de gîtes ruraux ou de chambre d'hôtes. |
It also brings additional income to farms orientated towards agro-tourism, in the form of rural cottages or bed and breakfast. |
La Fédération Française d'Equitation rassemble un grand nombre de licenciés fléchés « tourisme équestre » (environ 80 000). |
The French Equestrian Federation brings together a large number of ''equestrian tourism'' licensees. (about 80,000) |
Il existe deux autres fédérations non sportives de pratiquants : Equiliberté créée en 2002 par d'anciens adhérents de la CNTE (FFE) et la Fédération des randonneurs équestres de France (FREF-France) créée en 1972, plutôt adepte de la randonnée nature, des voyages et de la formation des cavaliers à la randonnée à cheval. |
There are two other non-sporting federations of practitioners: Equiliberté, created in 2002 by former members of the CNTE (FFE), and the Federation of Equestrian Hikers of France (FREF-France) created in 1972, rather adept at nature hiking, travel and the training of horseback riders. |
La FREF-France est affiliée à la Fédération sportive et gymnique du travail FSGT. |
FREF-France is affiliated to the Sports and Gymnastics Federation of Labour FSGT. |