God is a mystery that is experienced best when enlightened. |
God is een mysterie dat het best beleefd kan worden als men verlicht is. |
We can only say that it is good to live in God. |
We kunnen slechts zeggen, dat het goed is in God te leven. |
It is better to be enlightened than not enlightened. |
Het is beter verlicht te zijn dan niet verlicht te zijn. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. |
Verlichting is de diepere zin van het leven. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. |
Door verlichting bereiken wij het koninkrijk Gods. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. |
Verlichting wil zeggen innerlijke rust, innerlijk geluk en een alomvattende liefde voor alle wezens. |
An enlightened person lives in God. |
Een verlicht mens leeft in God. |
He or she sees God as a kind of light in the world. |
Hij of zij ziet God als een soort licht in de wereld. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. |
Hij of zij voelt God in zichzelf en om zichzelf heen. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. |
Hij of zij voelt God als innerlijk geluk, innerlijke rust en innerlijke kracht, en is zich ervan bewust dat hij of zij in een hogere waarheid is, die slechts omschreven kan worden als universele liefde. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. |
In alle grote religies zijn er verschillende definities van God. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. |
In deze religies vinden we ook persoonlijke en abstracte Godsbeelden. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. |
Vele verlichte mystici beschouwen God als persoon, anderen als hogere dimensie in de kosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. |
In het boeddhisme en het hindoeïsme domineert het abstracte Godsbeeld. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. |
In het boeddhisme wordt het hoogste principe nirvana genoemd en in het hindoeïsme brahman. |
Jesus referred to God as father. |
Jezus sprak over God als Vader. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. |
Mozes sprak over God op een meer abstracte manier. |
His central definition of God was described with the words “I am.” |
Zijn gronddefinitie van God werd omschreven met de woorden "ik ben". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. |
Deze woorden verwijzen naar god als een gelukzalige toestand waarin men de verlichting ervaart. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. |
In de woorden "ik ben" vinden wij de voornaamste weg naar de verlichting. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. |
Mensen behoeven een kosmisch bewustzijn te ontwikkelen, een bewustzijn van de eenheid aller dingen. |
Thus the ego consciousness is lost. |
Zo gaat het bewustzijn van het ego verloren. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” |
Dan ervaart men een puur bewustzijn, is men een met alles en kan men slechts zeggen: "ik ben". |
He or she cannot say “I am so and so.” |
Hij of zij kan niet zeggen "ik ben die-en-die". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. |
Hij of zij identificeert zich met alles en iedereen, en is persoonlijk niets dan bewustzijn. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. |
God als handelend wezen helpt ons op het spirituele pad. |
All enlightened beings are an incarnation of God. |
Alle verlichte wezens zijn een incarnatie van God. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. |
Wie zich dagelijks met God of een verlicht wezen verbindt, wordt het licht in geleid. |