Independent filmmaking often takes place outside Hollywood, or other major studio systems. |
Le cinéma indépendant a souvent lieu hors d'Hollywood, ou de tout autre grand studio d'enregistrement. |
An independent film (or indie film) is a film initially produced without financing or distribution from a major film studio. |
Un film indépendant est un film initialement produit sans le financement ou la distribution de l'un des studios majeurs du cinéma. |
Creative, business and technological reasons have all contributed to the growth of the indie film scene in the late 20th and early 21st century. |
Des raisons à la fois créatives, commerciales et techniques ont contribué a l'essor du cinéma indépendant entre la fin du 20ème et le début du 21ème siècle. |
On the business side, the costs of big-budget studio films also lead to conservative choices in cast and crew. |
D'un point de vue commercial, les coûts associés aux studios de cinéma à gros budget engendrent également des décisions conservatrices dans le choix des acteurs et des équipes de tournage. |
There is a trend in Hollywood towards co-financing (over two-thirds of the films put out by Warner Bros. in 2000 were joint ventures, up from 10% in 1987). |
À Hollywood, une tendance vers le cofinancement apparaît (plus de deux tiers des productions Warner Bros en 2000 provenaient en réalité d'un accord de joint-venture, contre seulement 10% en 1987). |
A hopeful director is almost never given the opportunity to get a job on a big-budget studio film unless he or she has significant industry experience in film or television. |
Même un réalisateur plein d'espoir et d'ambition n'obtient quasiment jamais l'opportunité de travailler sur un film à gros budget sans une expérience préalable significative dans le cinéma ou la télévision. |
Also, the studios rarely produce films with unknown actors, particularly in lead roles. |
Par ailleurs, les studios ne produisent que rarement des films joués par des acteurs inconnus, particulièrement pour les rôles principaux. |
Before the advent of digital alternatives, the cost of professional film equipment and stock was also a hurdle to being able to produce, direct, or star in a traditional studio film. |
Avant l'avènement du numérique, le coût de l'équipement et du stock nécessaires au tournage d'un film professionnel était aussi un frein important à la possibilité de produire, réaliser ou jouer dans un film de studio traditionnel. |
But the advent of consumer camcorders in 1985, and more importantly, the arrival of high-resolution digital video in the early 1990s, have lowered the technology barrier to film production significantly. |
Cependant, l'essor des caméscopes dédiés au grand public en 1985, et plus particulièrement l'arrivée de la vidéo numérique haute-résolution au début des années 1990, ont considérablement diminué les contraintes techniques liées à la production cinématographique. |
Both production and post-production costs have been significantly lowered; in the 2000s, the hardware and software for post-production can be installed in a commodity-based personal computer. |
Les coûts de production et de post-production ont significativement diminué ; au cours des années 2000, le matériel et les logiciels de post-production pouvaient être installés et utilisés avec un ordinateur personnel de base. |
Technologies such as DVDs, FireWire connections and a wide variety of professional and consumer-grade video editing software make film-making relatively affordable. |
Les evolutions technologiques telles que les DVD, les connexions FireWire, ainsi que l'accès au grand public d'une grande variété de logiciels de montage video professionnels rendaient ainsi la réalisation de films relativement abordable. |