Le ciel est encore dégagé en fin de nuit. |
Небо всё ещё затянуто после ночи. |
Il fait 15° et les prévisions météo ne sont pas trop optimistes. |
На улице 15° градусов и прогнозы погоды не слишком благоприятны. |
Espérons que le temps sec dure le plus longtemps possible. |
Будем надеяться, что сухая погода продержится как можно дольше. |
A 7h30 arrive à A le bus en provenance de R qui transporte notre équipe de "Sansonnets". |
В 7.30 из Р в А приезжает автобус, который привозит наших "Скворцов". |
Elle est composée d'étudiants, enfants du personnel XXX, qui vont vendanger durant le week-end. |
Это бригады, которые состоят из студентов, детей сотрудников XXX, которые приезжают собирать виноград на выходные. |
A ses débuts, il y a près de cinquante ans, cette équipe a été dénommée du nom des "sansonnets", autre nom des étourneaux, Il était fait allusion aux bandes d'étourneaux qui s'abattent en ordre dispersé dans les vignes pour profiter des raisins. |
Названию бригады уже больше пятидесяти лет, а их пернатые тёски так же слетаются на виноград и клюют ягоды. |
Aujourd'hui le nom est resté mais cette équipe est bien organisée. |
Сейчас – название осталось, но организация команды на высоте. |
Ce sont deux cadres, nouveaux à la Maison, qui les managent. |
На винодельне появились двое сотрудников, которые занимаются этими перелётными птицами. |
Cette année ce sont le Responsable Douanes, Réglementation et Opérations Logistique et notre Ambassadrice Maison qui assurent cette mission. |
В этом году за них отвечает управляющий по таможенным делам, перевозке и норм, а также посол нашего Дома. |
C'est la première journée de cueillette de nos équipes de B. la belle qualité des raisins leur donne du coeur à l'ouvrage. |
Сегодня – первый день сбора урожая наших бригад из Б. |
C'est aussi la première vendange de notre Contremaître de B qui, entré vigneron chez XXX en février 2014 a été promu Contremaître 8 mois plus tard. |
Это – первый сезон также для нашего управляющего виноградниками Б, который пришёл в нашу компанию в феврале 2014 года на должность виноградаря и через 8 месяцев получил повышение и стал управляющим. |
Après avoir beaucoup stressé pour préparer la vendange, tout va beaucoup mieux depuis que les premiers raisins sont cueillis. |
После нервной подготовки к сбору урожая, всё происходит гораздо спокойнее, как только первые лозы ложатся в ящики. |
Il faut dire que l'organisation de la cueillette, du charroi des raisins, de l'hébergement, de la restauration et du suivi administratif, sans oublier les aspects sécurité et environnement n'est pas une mince affaire. |
Надо сказать, что организация сбора урожая, перевозка винограда, размещение сборщиков урожая и решение административные вопросов – в том числе безопасности и охраны окружающей среды – огромный груз ответственности. |
En fin de matinée je vais saluer, dans les vignes de V, le Lions Club d'Epernay qui, comme presque tous les ans vient vendanger un samedi. |
Перед обедом я иду поздороваться с бригадой на виноградниках В, Lions Club d'Epernay [Львы Клуба Эпернэ], которые почти каждый год, присоединяются к сбору урожая в субботу. |
La cueillette effectuée par ces 30 personnes nous sera facturée et contribuera au financement des causes que le Lions Club soutient. |
Для сбора винограда пришли 30 человек, клуб выставит нам счёт за эту помощь и сам решит, куда направить эти средства. |
L'ambiance est excellente et je trinque avec eux en souhaitant que la pluie n'arrive pas trop tôt. |
У них – отличный боевой дух и я чокаюсь с ними в надежде, что дождь не придёт слишком рано. |
Après quelques gouttes éparses en début d'après-midi, c'est vers 17 heures que la pluie arrive. |
После обеда падает несколько капель, и в пять начинается дождь. |
Les vendangeurs courbent le dos et finissent la journée comme si de rien n'était. |
Сборщики винограда нагибаются сильнее, укрываясь от дождя, и продолжают работать. |
La pluie cesse vers 18 heures. |
Дождь заканчивается к шести вечера. |
Elle reprendra à 23 heures, mais les vendangeurs dorment déjà. |
Он начнётся ещё раз около 11, но в этот поздний час сборщики винограда уже спят. |
En fin d'après-midi nous avons cueilli 50% des surfaces que nous devons vendanger, la cueillette avance vite. |
К полудню мы собрали урожай с 50% площадей, и работа идёт быстро. |