The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. |
Die komplexe Situation des Katholizismus in Großbritannien hatte Auswirkungen auf ihre Kolonien. |
At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. |
Zur Zeit der amerikanischen Revolution, machten Katholiken etwa 1,6 % der gesamten amerikanischen Bevölkerung der ursprünglichen 13 Kolonien aus. |
If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. |
Während Katholiken als potenzielle Feinde des britischen Staates angesehen wurden, waren die irischen Katholiken, die der britischen Herrschaft unterworfen waren, doppelt verdammt. |
In Ireland they had been subject to British domination. |
In Irland waren sie der britischen Herrschaft unterworfen. |
In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. |
In Amerika war es Katholiken noch immer verboten, sich in einigen Kolonien niederzulassen. |
Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. |
Obwohl das Oberhaupt ihres Glaubens in Rome residierte, standen sie unter der offiziellen Vertretung des katholischen Bischofs der Londoner Diözese, eines gewissen James Talbot. |
When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. |
Als der Krieg begann, erklärte Bischof Talbot der britischen Krone seine Treue. |
(If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) |
(Wenn er anders gehandelt hätte, wären die Katholiken in England in Schwierigkeiten geraten. Die antikatholische Stimmung war immer noch groß.) |
He forbade any Colonial priest to serve Communion. |
Er verbot jedem Kolonialpriester, die Kommunion zu erteilen. |
This made practice of the faith impossible. |
Dies machte das Ausüben des Glaubens unmöglich. |
This created sympathy for the Colonial rebels. |
Das schuf Sympathie für die Kolonialrebellen. |
The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. |
Das Bündnis der Kontinentalarmee mit den Franzosen steigerte die Sympathie für den Glauben. |
When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. |
Als die französische Flotte in Newport, Rhode Island, eintraf, hob die Kolonie das Gesetz von 1664 auf und erlaubte auch den Katholiken die Staatsbürgerschaft. |
(This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) |
(Dies nahm die Bereitstellung der Constitutional Bill of Rights vorweg, die antikatholische Gesetze aus den Büchern streichen würde.) |
After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. |
Nach dem Krieg ernannte der Papst einen amerikanischen Bischof, John Carroll -- ein Nachkommen derselben Carrolls, die bei der Gründung Marylands mitgewirkt hatten -- und eine amerikanische Diözese, die direkt mit Rom kommunizierte. |
The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. |
Die britische Regierung befahl General Thomas Gage, die Intolerable Acts durchzusetzen und die Legislative in Massachusetts zu schließen. |
Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. |
Gage beschloss einen Vorrat an Kolonialwaffen zu beschlagnahmen der sich in Concord befand. |
On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. |
Am 19 April 1775 Marschierten Gage's Truppen nach Concord. |
On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. |
Unterwegs unternahmen Amerikaner, die zuvor von Paul Revere und anderen vor den britischen Bewegungen gewarnt worden waren, in der Stadt Lexington einen Versuch, die Truppen aufzuhalten. |
No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. |
Niemand weiß, welche Seite den ersten Schuss abgab, aber es löste auf Lexingtons Grün einen Kampf zwischen den Briten und den Minutemen aus. |
Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. |
Angesichts einer überwältigenden Überzahl an regulären britischen Truppen auf offenem Feld wurden die Minutemen schnell besiegt. |
Nevertheless, alarms sounded through the countryside. |
Dennoch ertönte im ganzen Land Alarm. |
The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. |
Die Kolonialmilizen strömten herein und konnten Guerillaangriffe auf die Briten starten, während diese nach Concord weitermarschierten. |
The colonials amassed of troops at Concord. |
Die Kolonialherren versammelten ihre Truppen bei Concord. |
They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. |
Dort griffen sie die Briten in großer Zahl an und konnten sie zurückschlagen. |
They then claimed the contents of the armory. |
Anschließend beanspruchten sie den Inhalt der Waffenkammer. |
The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. |
Die Briten zogen sich unter ständigem und vernichtendem Feuer von allen Seiten nach Boston zurück. |
Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. |
Nur eine Verstärkungskolonne mit Artillerieunterstützung am Stadtrand von Boston verhinderte, das der britische Rückzug zur völligen Niederlage führte. |
The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. |
Am nächsten Tag erwachten die Briten und stellten fest, dass Boston von 20.000 bewaffneten Kolonisten umgeben war und die Landzunge besetzte, die sich bis zur Halbinsel erstreckte, auf der die Stadt lag. |