O mnie
- Cameroon
- Dołączył ponad rok temu
- computers (software), website translation, copywriting
- MemoQ, Wordfast
- PayPal
- United States Dollar (USD - $)
$0,08 to $0,10/ słowo*
$24 to $32/ godzinę*
*Wymienione stawki to ogólny zakres kwot dla tego tłumacza. Każdy projekt jest inny, a na cenę tłumaczenia wpływają różne czynniki — złożoność tekstu źródłowego, format pliku, ostateczny termin wykonania itd. Aby otrzymać bardziej dokładną wycenę, proszę skontaktować się z tym tłumaczem, podając szczegóły zlecenia. Dla zachowania spójności stawki na TM-Town zawsze podawane są w dolarach amerykańskich (USD). Tłumacz może mieć inną preferowaną walutę.
700
Jednostki tłumaczeniowe
0
Terminy
Główne dziedziny specjalizacji
religion
bible
Moje dokumenty
Przykładowe tłumaczenie Religion
Bible Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (French) |
---|---|
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
God is a mystery that is experienced best when enlightened. | Dieu est un mystère qui est mieux vécu lorsqu'on est éclairé. |
We can only say that it is good to live in God. | On ne peut qu'affirmer qu'il est bon de vivre en Dieu |
It is better to be enlightened than not enlightened. | Il vaut mieux être illuminé que ne pas l'être. |
Enlightenment is the deeper purpose of life. | L'illumination est le sens profond de la vie. |
Through enlightenment, we reach the kingdom of God. | Grâce à l'illumination, nous atteignons le royaume de Dieu. |
Enlightenment means inner peace, inner happiness and all-encompassing love for all beings. | L'illumination signifie une paix intérieure, un bonheur intérieur et un amour universel englobant tous les êtres. |
An enlightened person lives in God. | Une personne illuminée vit en Dieu. |
He or she sees God as a kind of light in the world. | Il ou elle voit Dieu comme une sorte de lumière dans le monde. |
He or she feels God in him or herself and around him or herself. | Il ou elle ressent Dieu en lui-même et autour de lui-même. |
He or she feels God as inner happiness, inner peace and inner strength and is aware that he or she is in a higher truth that can only be described as universal love. | Il ou elle ressent Dieu comme un bonheur intérieur, une paix intérieure et une force intérieure, et est conscient-e d'être dans une vérité supérieure qui ne peut être décrite que comme l'amour universel. |
In each of the major religions, there are varied definitions of God. | Dans chacune des grandes religions, il existe des définitions variées de Dieu. |
In the religions we also find the personal and abstract term of God. | Dans les religions, nous trouvons aussi le terme personnel et abstrait de Dieu. |
Many enlightened mystics think of God as a person and some others as a higher dimension in the cosmos. | De nombreux mystiques illuminés pensent à Dieu comme à une personne et d'autres comme à une dimension supérieure du cosmos. |
In Buddhism and in Hinduism the abstract term of God dominates. | Dans le bouddhisme et l'hindouisme, le terme abstrait de Dieu domine. |
In Buddhism, the highest principle is called Nirvana and in Hinduism it’s called Brahman. | En bouddhisme, le principe suprême est appelé Nirvana et en hindouisme, Brahman. |
Jesus referred to God as father. | Jésus a fait référence à Dieu comme Père. |
Moses referred to God more in an abstract fashion. | Moïse a fait référence à Dieu de manière plus abstraite. |
His central definition of God was described with the words “I am.” | Sa définition centrale de Dieu était décrite par les mots "Je suis". |
These words refer to God as a happy state of being where one experiences enlightenment. | Ces mots renvoient à Dieu comme à un état d'être heureux où l'on fait l'expérience de l'illumination. |
In the words “I am” we find the main way to enlightenment. | Dans les mots "Je suis", nous trouvons la voie principale vers l'illumination. |
People need to develop a cosmic consciousness, a consciousness of the unity of all things. | Les gens doivent développer une conscience cosmique, une conscience de l'unité de toutes choses. |
Thus the ego consciousness is lost. | Ainsi, la conscience de l'ego se perd. |
Then one experiences pure consciousness, is one with everything and can only say: “I am.” | Alors on expérimente la pure conscience, on est un avec tout et on ne peut que dire : "Je suis". |
He or she cannot say “I am so and so.” | Il ou elle ne peut pas dire "Je suis telle ou telle personne". |
He or she identifies with everything and everyone and is personally nothing and is simply consciousness. | Il ou elle s'identifie à tout et à chacun et n'est rien personnellement, mais simplement conscience. |
God as a being who can take action helps us along the spiritual way. | Dieu en tant qu'être capable d'agir nous aide sur le chemin spirituel. |
All enlightened beings are an incarnation of God. | Tous les êtres illuminés sont une incarnation de Dieu. |
If you connect with God or an enlightened being daily, you will be lead in the light. | Si vous vous connectez quotidiennement à Dieu ou à un être illuminé, vous serez guidé-e dans la lumière. |
Moje doświadczenie
Doświadczenie
3 lat(a).
Wykształcenie
- 2022 BA/BS w IAI-Cameroun (L'Institut Africain d'Informatique)
Cameroon
dostępny/a Dzisiaj
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
Ostatnia aktywność
Przetłumaczył(a) 700 jednostek/ki tłumaczeniowych/e
z dziedzin: bible and religion
Para językowa: English - French
Jan 22, 2024