The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. |
La complessa situazione del cattolicesimo in Gran Bretagna ebbe conseguenze sulle proprie colonie. |
At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. |
Al momento della rivoluzione Americana, i cattolici erano approssimativamente l'1% della totale popolazione americana (le 13 colonie originali). |
If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. |
Se i cattolici erano visti come potenziali nemici dello stato Britannico, i cattolici irlandesi, soggetti alle regole britanniche, erano visti sotto una peggior luce. |
In Ireland they had been subject to British domination. |
In Irlanda erano soggiogati al dominio britannico. |
In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. |
In America, in alcuni accampamenti delle colonie, i cattolici non erano ancora i benvenuti. |
Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. |
Sebbene la sede principale del cattolicesimo risiedesse a Roma, si trovavano ancora sotto la rappresentanza ufficiale del vescovo della diocesi londinese James Talbot. |
When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. |
Quando scoppiò la guerra, il vescovo Talbot dichiarò la sua fedeltà alla Corona Britannica. |
(If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) |
(Se avesse agito diversamente, i cattolici in Inghilterra avrebbero avuto non pochi problemi, dato che il sentimento anti-cattolico era ancora fortemente sentito.) |
He forbade any Colonial priest to serve Communion. |
Proibì a tutti i preti delle colonie di processare la Comunione. |
This made practice of the faith impossible. |
Ma ciò rese impossibile professare il credo. |
This created sympathy for the Colonial rebels. |
Così iniziarono a nascere sentimenti di simpatia verso i coloni ribelli. |
The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. |
L'alleanza dell'esercito continentale con la Francia, le persone si avvicinarono sempre di più alla religione. |
When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. |
Quando la flotta francese attraccò a Newport, nel Rhode Island, la colonia abrogò la legge del 1664 e concesse la cittadinanza ai cattolici. |
(This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) |
(Ciò anticipò il provvedimento alla Carta Costituzionale dei Diritti, il quale avrebbe in seguito abrogato le leggi anti-cattoliche.) |
After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. |
Dopo la guerra, il Papa nominò vescovo americano, John Carroll -- un discendente degli stessi Carroll che parteciparono alla fondazione dello stato del Maryland -- ed una diocesi americana che rispondeva direttamente a Roma. |
The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. |
Il governo Britannico comandò il generale Thomas Gage di far rispettare le Leggi Intollerabili e fece cessare la legislatura del Massachusetts. |
Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. |
Gage decise di confiscare una partita di armi coloniali a Concord. |
On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. |
il 19 aprile 1975, le truppe di Gage marciarono verso Concord |
On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. |
Ma sulla strada per Concord, nella città di Lexington, alcuni americani, che erano stati avvisati da Paul Revere, insieme ad altri dei movimenti Britannici, tentarono di fermare le truppe. |
No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. |
Non si sa chi scagliò la prima pietra, ma la battaglia infuriò a Lexington Green tra le truppe britanniche e i Minuteman. |
Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. |
Dovendo fronteggiare un numero altamente superiore di truppe britanniche in campo aperto, i Minuteman furono rapidamente sconfitti. |
Nevertheless, alarms sounded through the countryside. |
Ciò nonostante, le campagne circostanti si misero in allerta. |
The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. |
Le milizie coloniali arrivarono in massa e riuscirono in varie azioni di guerriglia contro i britannici che marciavano verso Concord. |
The colonials amassed of troops at Concord. |
I coloni ammassarono le proprie truppe a Concord. |
They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. |
E lì, si scontrarono contro le forze britanniche e furono in grado di respingerle. |
They then claimed the contents of the armory. |
Reclamando, infine, il contenuto dell'armeria. |
The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. |
I britannici dovettero ritirarsi a Boston sotto continui attacchi da ogni fronte. |
Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. |
Solo grazie all'aiuto dei rinforzi dell'artiglieria dai sobborghi di Boston prevenne la totale disfatta dei britannici. |
The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. |
Il giorno seguente, al loro risveglio, i britannici si ritrovarono circondati da 20000 coloni armati, che occupavano i confini e tutta la penisola sulla quale si ergeva la città. |