近年来,地球 升温、冰川融化、海平面上升都是不可否认的事实。 |
Negli ultimi anni, il riscaldamento globale, lo scioglimento dei ghiacciai e l’innalzamento del livello del mare sono ormai diventati dei fatti innegabili. |
联合国秘书长潘基文指出,全球变暖对 人类的威胁和战争相当,并可能留给后代沉重的负担。 |
Il segretario generale delle Nazioni Unite, Ban Ki-moon, ha sottolineato che il riscaldamento globale rappresenta una grave minaccia per l’umanità e può lasciare un pesate fardello per le generazioni future. |
从去年全球出现罕见的暖冬以来,世界对全球变暖的关注持续升温。 |
Dallo scorso anno, in tutto il mondo è stato registrato un inverno dalle temperature incomparabilmente elevate, elevando anche l’attenzione generale verso la tematica del riscaldamento globale. |
这段时间,各种报 告和预测接连不断。 |
In questo breve lasso di tempo, vari rapporti e pronostici sul futuro si sono susseguiti ininterrottamente. |
21日,刚刚因环保影片《麻烦的真相》获得奥斯卡奖的美国前副总统 戈尔在国会再次敦促美国立即采取行动,应对全球变暖。 |
Il 21 marzo scorso, l’ex vicepresidente del Stati Uniti, Al Gore, appena insignito dell’Oscar per il documentario sulla salvaguardia dell’ambiante “Una scomoda verità”, ha nuovamente esortato il Congresso degli Stati Uniti a prendere provvedimenti immediati per rispondere al riscaldamento globale. |
仅仅几天前,美国一家国家实验室 公布了一项最新科学研究报告。 |
Pochi giorni fa, un laboratorio statunitense ha pubblicato i risultati di una nuova ricerca scientifica. |
报告说,因为全球变暖,世界主要粮食作物的产量自1981 年以来逐渐下降,每年造成的损失达50亿美元。 |
Secondo tale rapporto, a causa del riscaldamento globale, la produzione mondiale delle principali colture è scesa progressivamente a partire dal 1981, causando perdite annuali pari a $ 5 miliardi. |
印度气象研究所长期气候预测专家拉吉瓦在接受记者采访时说:“最近几年,印度气候 变化日趋极端,我们认为这与全球变暖有关。” |
Da ricollegarsi a questo fenomeno è anche l’incremento, in India, del numero delle zanzare portatrici di malaria, che rappresentano una minaccia diretta alla vita e alla salute delle persone, |
如印度最近几年传染疟疾的蚊子数目一年比 一年多,直接威胁到人们的生命健康。 |
Nel 2005, un’alluvione d’incomparabile entità ha quasi sommerso Mumbai. |
2005年,百年不遇的大洪水几乎把孟买完全淹没; 2006年,常年干旱的印度西部拉贾斯坦邦连降暴雨。 |
Nel 2006, il Rajasthan, l’arida regione dell’India occidentale, ha registrato ingenti precipitazioni. |
印度英迪拉·甘地发展研究所的最新 报告说,全球变暖首先可能直接导致洪水多发、农作物生长季节变化,从而严重影响印度农 业的发展。 |
Il recente rapporto del Centro di ricerca e sviluppo Indira Gandhi ha sottolineato che il riscaldamento globale può inizialmente portare al verificarsi di un maggior numero di alluvioni e quindi al cambiamento della crescita stagionale delle colture agricole, influenzando gravemente la produzione agricola indiana. |
同时,气候变暖带来的海平面上升将使海岸线很长的印度深受其苦。 |
I dati del centro meteorologico russo rivelano che, dal dicembre dell’anno scorso fino a oggi, la Russia ha già registrato delle temperature record. |
俄气象局的资料显示,自去年12月初到现在,俄罗斯已经出现了多次高温纪录。 |
Il 22 marzo, la temperatura di Mosca ha raggiunto i 12 °C, battendo il record storico registrato nello stesso periodo nel 1902. |
3月 22日,莫斯科市的气温达到12℃,打破了1902年以来的历史同期最高纪录;在俄罗斯第二 大城市、靠近芬兰湾的圣彼得堡市去年12月出现了10.7℃的高温,也创下圣彼得堡市历年 12月份的最高温度。 |
Nella seconda più grande città della Russia, San Pietroburgo, sita vicino al Golfo di Finlandia, la temperatura più alta registrata nel dicembre dello scorso anno è stata pari a 10,7 °C, segnando un record storico per la temperatura più alta registrata dalla città nel mese di dicembre. |
圣彼得堡的百姓担心,长期的高温,会不会抬高芬兰湾的水位,进而 把这个号称“北方威尼斯”的城市的众多古迹给毁了。 |
La popolazione di San Pietroburgo teme che l’innalzamento della temperatura, nel lungo periodo, possa innalzare il livello dell’acqua del Golfo di Finlandia distruggendo così i molteplici monumenti della città, conosciuta come la “Venezia del nord”. |
在各种研究报告中,最权威、影响最大的莫过于联合国政府间气候变化专门委员会于今 年2月在巴黎发布的报告了。 |
Tra tutti i rapporti di ricerca, sicuramente il più autorevole e influente è stato pubblicato nel febbraio di quest'anno, a Parigi, da parte del Comitato intergovernativo di esperti delle Nazioni Unite. |
这份报告由来自113个国家的数千名科学家和专家完成。 |
Questo rapporto è realizzato congiuntamente da migliaia di esperti e scienziati, provenienti da 113 paesi. |
报告 指出,在过去的100多年,海平面的上升速度比过去两千年的平均速度快10倍。 |
Il rapporto rileva che negli ultimi 100 anni, la velocità dell’innalzamento delle acque è aumentata di dieci volte rispetto agli ultimi 2.000 anni. |
到本世纪 末,气温会上升1.1至6.4摄氏度,海平面会升高18至58厘米。 |
Entro la fine di questo secolo, la temperatura potrebbe aumentare di 1,1 - 6,4 gradi celsius e il livello dei mari potrebbe innalzarsi di 18 - 58 cm. |
如果最近令人意外的极地 |
Se lo scioglimento della superficie della calotta polare |
冰层融化持续下去,那么海平面还可能再升高10至20厘米。 |
continua di questo passo, il livello dei mari potrebbe aumentare di altri 10 - 20 cm. |
报告还表示,全球变暖的确导 致了风暴程度的加强。 |
Il rapporto, inoltre, sottolinea che il riscaldamento globale potrebbe comportare il drastico rafforzamento dei fenomeni atmosferici. |