The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. |
Den komplicerade situationen för katolicism i Storbritannien hade resultat i de brittiska kolonierna. |
At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. |
Vid tiden för den amerikanska revolution, Katoliker utgjorde ungefär 1,6% av den totala amerikanska befolkningen i de ursprungliga 13 kolonierna. |
If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. |
Om katoliker sågs som potentiella fienden av den brittiska stan, så var irländska katoliker, under brittisk styre, dubbelt förbannade. |
In Ireland they had been subject to British domination. |
På Irland hade de varit föremål för brittisk dominans |
In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. |
I Amerika var det fortfarande förbjudet för katoliker att bosätta sig i en del av kolonierna |
Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. |
Även om chefen för deras tro bodde i Rom, var de under den officiella representation av den katolska biskopen av London stift, James Talbot. |
When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. |
När kriget började, förklara Biskop Talbot sin lojalitet till den brittiska kronan. |
(If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) |
(Om han gjort annorlunda, skulle katoliker i England fått problem. Anti-katolska känslor var utbredda) |
He forbade any Colonial priest to serve Communion. |
Han förbjöd koloniala präster att servera nattvarden. |
This made practice of the faith impossible. |
Detta gjorde det omöjligt att praktiserar tron |
This created sympathy for the Colonial rebels. |
Detta skapade sympati för de koloniala rebellerna |
The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. |
Den kontinentala armen's allians med fransmännen ökade sympatin för tron. |
When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. |
När den franska flottan ankom till Newport, Rhode Island, upphävde kolonin lagen från 1664 och började tillåta medborgarskap för katoliker. |
(This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) |
(Detta förutsedde bestämmelsen om den konstitutionella rättighetsförklaringen som skulle stryka anti-katolska lagar från böckerna.) |
After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. |
Efter kriget utsåg påven en amerikansk biskop, John Carroll - en ättling till de Carrolls som hjälpt grunda Maryland - och en amerikansk stift i direkt kommunikation med Rom. |
The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. |
Brittiska regeringen beordrade befälhavare Thomas Gage att tillämpa de oacceptabla lagarna och lägga ner Massachusetts legislatur. |
Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. |
Gage bestämde sig för att konfiskera ett lager med koloniala vapen belägna i Concord. |
On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. |
Gages trupper marscherade till Concord den 19e april 1775. |
On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. |
På vägen till staden Lexington gjorde amerikaner, som varnats i förtid om Britternas rörelser av Paul Revere och andra, ett försök att stoppa trupperna |
No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. |
Ingen vet vem som sköt första skottet, men det startade ett slag vid Lexington Green mellan britterna och minutemännen |
Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. |
Ställd mot ett överväldigande överlägset antal brittiska trupper i öppet fält var minutmännen snabbt besegrade. |
Nevertheless, alarms sounded through the countryside. |
Icke desto mindre, larmades det runtom på landsbygden |
The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. |
Koloniala miliser vällde in och kunde använda guerilla attacker mot britterna medan de marschera mot Concord |
The colonials amassed of troops at Concord. |
Kolonialerna byggde upp truppe i Concord |
They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. |
De slogs mot britterna där och kunde slå dem tillbaka |
They then claimed the contents of the armory. |
Sedan gjorde de anspråk på vapenförrådets innehåll |
The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. |
Britterna drog tillbaka till Boston under en konstant och vissnande eld från alla sidor |
Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. |
Enbart ett förstärkande kolumn med artilleri stöd på utkanterna av Boston förhindrade britternas utträde från att bli en vild flykt |
The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. |
Följande dag vaknade britterna och fann att Boston var omringat av 20,000 beväpnade kolonister, som ockuperade landtunga som leder till halvön som staden stod på |