Moje dokumenty
Przykładowe tłumaczenie Tech/Engineering
Tech/Engineering Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (Romanian) | Tekst docelowy (Spanish) |
---|---|
o Descrierea generala a lucrarilor: | o Descripción general de la obra: |
Elemente generale: | Elementos generales: |
o Proiectul tehnic verificat, avizat si aprobat potrivit prevederilor legale reprezinta documentatia scrisasi desenata pe baza careia se executa lucrarea; | o El proyecto técnico verificado, autorizado y aprobado según la legislación vigente refleja la documentación escrita y diseñada según la cual se realizará la obra; |
o Proiectul tehnic trebuie sa fie elaborat in mod clar si sa asigure informatii complete, astfel incat autoritatea contractanta sa obtina date tehnice si economice complete privind viitoarea lucrare care va raspunde cerintelor sale tehnice, economice si tehnologice; | o El proyecto técnico ha de elaborarse de forma clara y con la información completa, de modo que el órgano de contratación tenga acceso a los datos técnicos y económicos completos sobre el futuro de las obras que atienda a las necesidades técnicas, económicas y tecnológicas; |
o De asemenea, este necesar ca proiectul tehnic sa fie complet si suficient de clar, astfel incat sa se poata elabora pe baza lui detaliile de executie in conformitate cu materialele si tehnologia de executie propusa, dar cu respectarea stricta a prevederilor proiectului tehnic, fara sa fie necesara suplimentarea cantitatilor de lucrari respective si fara a se depasi costul lucrarii, stabilit in faza de oferta pentru executia lucrarilor; | o Del mismo modo es necesario que el proyecto técnico esté completo y suficientemente claro de modo que se pueda basar en los detalles de ejecución en conformidad con los materiales y la tecnología de ejecución propuesta, pero con un estricto respeto a las provisiones del proyecto técnico sin que sea necesario añadir trabajos y sin que se supere el presupuesto de los trabajos, establecido en la cotización para la ejecución de las obras; |
Przykładowe tłumaczenie Marketing
Marketing Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Spanish) |
---|---|
Bath: Elixir of eternal life | Baño elixir eterna juventud |
This treatment begins with a nourishing and regenerating bath with rose petals, rich in lactic acid, trace elements and omega 3. | Baño nutritivo y regenerador con pétalos de rosa rico en ácido láctico, oligoelementos y omega 3. |
This is followed by 15 minutes of relaxation in our rest area while you enjoy a delicious cup of Asian tea. | A continuación relajación de 15min en nuestra zona de descanso con la degustación de un delicioso té asiático. |
A real treat for the senses. | Un placer para los cinco sentidos. |
Przykładowe tłumaczenie Marketing
Marketing Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (German) | Tekst docelowy (Spanish) |
---|---|
TIC Bildung & Einlagerung Traylager | Construcción TIC y almacenamiento de bandejas |
Wareneingang | Secuenciador de almacenamiento externo / selección precisa |
Wickeln (Strema) | Entrada de mercancías |
Kommisionierung (COM) | Mezcla de bandejas (bandeja / unión de producto) |
2 Einlagerung HRL | Retractilado (Strema) |
12 Warenausgang / Einlagerung HRL | Despaletizado |
7 Auslagerung Traylager Sequenzer (SEB) | Preparación de pedidos (COM) |
3 Auslagerung HRL DEP | Etiquetado |
Przykładowe tłumaczenie Tech/Engineering
Tech/Engineering Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Spanish) |
---|---|
1. USB Port | 1. Puerto USB |
Connect the USB device. | Conecte el dispositivo USB. |
2. AUDIO OUT Jack | 2. Salida de AUDIO |
Connect to audio receiver. | Conecte el receptor de audio. |
3. COMPOSITE IN Jacks Connecting for AV signal input in AV mode. | 3. Entrada COMPUESTA Para conectar la señal de entrada AV, seleccione el modo AV. |
4. COMPONENT IN Jacks | 4. Entrada de COMPONENTES |
Connecting for the Y/PB/PR input in | Para conectar la entrada Y/PB/PR, seleccione modo COMPONENTES. |
Y/Pb /Pr share the same audio jack with COMPOSITE. | Y/Pb /Pr comparten el mismo conector que la entrada COMPUESTA. |
5. RF INPUT Jack | 5. Entrada de ANTENA |
Connect an antenna or cable connection for television reception. | Conecte la antena o el conector de cable para recibir la señal de televisión. |
Przykładowe tłumaczenie Marketing
Marketing Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (German) | Tekst docelowy (Spanish) |
---|---|
Hohe Prozesssicherheit | |
Ein wesentlicher Aspekt dieser Klappbox ist | |
ihre hohe Prozesssicherheit. | |
Mehrere hunderttausend | |
Klappboxen beweisen dies Tag | Un aspecto fundamental de esta caja pleglable es la seguridad que ofrece. |
Die verpackungsbedingten Stillstandkosten | |
automatisierter Läger konnten durch | |
die kontinuierliche Weiterentwicklung der | Nos lo demuestran cada día los cientos de miles de cajas plegables que forman parte de procesos logísticos totalmente automatizados. |
Die | |
störungsfreie und hocheffiziente Abwicklung | Los costes que generan las paradas que causa el embalaje en los almacenes automatizados pueden reducirse a cero gracias al desarrollo constante de la caja Drybox. |
problemlosen Transport auf Rollenförderern | |
(längs und quer), durch die hohe Stabilität der | Su funcionamiento eficaz y seguro en almacenes automatizados se consigue gracias a un transporte libre de obstáculos sobre los rodillos (a lo largo y ancho), gracias a la enorme estabilidad de la |
bei Beschleunigungs- und Bremsprozessen, | |
durch die sichere Verriegelungstechnik | Drybox, por su rápida capacidad de reacción durante los procesos de aceleración y de frenado, por su sistema de bloqueo y por su mínima tasa de rotura. |
erreicht. | |
Im Leerzustand ist die Drybox trotz | Cuando está desplegada, la caja Drybox tiene una altura utilizable de 26 cm, que se reduce a tan solo 36 mm cuando la caja está plegada. |
36 mm Leergutlagenhöhe reduzierbar. | |
Dies spart Kosten im Leertransport, bei | Todo ello contribuye al ahorro de costes en el transporte de embalaje, el proceso de retorno y el almacenaje de la caja. |
Spain
dostępny/a Dzisiaj
December 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|