The global human rights movement has become more expansive since the 1990s, including greater representation of women's rights and economic justice as part of the human rights umbrella. |
O movimento Direitos Humanos Globais tem se tornado mias expansivo desde 1990, incluindo maior representação dos direitos das mulheres e justiça econômica como parte do guarda-chuva dos direitos humanos. |
Economic, social and cultural (ESC) rights gained new prominence. |
Direitos econômicos, sociais e culturais (ESC) ganharam novo destaque |
Advocates for women's human rights (sometimes identifying as part of the feminist movement), criticized the early human rights movement for focusing on male concerns and artificially excluding women's issues from the public sphere. |
Advogados para direitos humanos femininos (ás vezes se identificando como parte do movimento feminista), criticaram movimentos para direitos humanos anteriores por focarem em preocupações masculinas e excluírem artificialmente problemas femininos de esfera pública. |
Women's rights have nevertheless gained prominence in the international human rights movement, particularly insofar as they include protection from gender-based violence. |
Mesmo assim, os direitos das mulheres ganharam importância no movimento internacional de direitos humanos, particularmente na medida que incluíram proteção para violência baseada no gênero. |
In Latin America, the issue of women's human rights intersects with the struggle against authoritarian governments. |
Na América Latina, as questões dos direitos humanos das mulheres intersecta a luta contra governos autoritários. |
In many cases (see: the Mothers of the Plaza de Mayo) women's groups were some of the most prominent advocates of human rights in general. |
Em diversos casos (procurar: as Mães da Praça de Maio) grupos de mulheres foram um dos advogados mais proeminentes dos direitos humanos. |
Mainstream acceptance of women's human rights within the international human rights movement has increased since 1989. |
A aceitação geral dos direitos humanos das mulheres dentro do movimento internacional dos direitos humanos aumentou desde 1989. |
The authority of the United Nations human rights framework diminished in the 1990s, partly due to the emphasis on economic liberalization that followed the Cold War. |
A autoridade da estrutura de direitos humanos das Nações Unidas diminuiu na década de 1990, parcialmente devido a ênfase na liberalização econômica que seguiu a Guerra Fria. |
The 1990s also saw a call to "defend the defenders" of human rights—to protect human rights activists from violence and repression. |
A década de 1990 também observou a chamada para "defender os defensores" dos direitos humanos - para proteger ativistas de direitos humanos da violência e repressão. |
Unfortunately, there has been an increase in the number of attacks on the activists. |
Infelizmente, houve um aumento no número de ataques aos ativistas. |
The movement has come to a standstill as individuals continue to push for liberation but are unable to report their findings out of fear of harm or death. |
O movimento chegou à uma paralização, uma vez que indivíduos continuam a forçar a libertação, mas são incapazes de reportar suas descobertas por medo de violência ou morte. |
The number of female activists has been growing since the beginning of the Feminist movement however, there have been increased number of attacks on women. |
O número de ativistas mulheres vêm aumentando desde o início do movimento feminista, no entanto, também houve um aumento no número de ataques direcionados às mulheres. |
Recently, the Taliban targeted the female activists to send a message. |
Recentemente, o Talibã mirou nas ativistas mulheres para mandar uma mensagem. |
The internet has expanded the power of the human rights movement by improving communication between activists in different physical locations. |
A internet expandiu o poder do movimento dos direitos humanos por meio de aumento na comunicação entre ativistas em diferentes lugares do mundo. |
This is known as mediated mobilization. |
Isto é conhecido como mobilização mediada. |
Individuals who are using their voices to communicate about the injustices are now able to communicate with like minded people who use their voices through participatory journalism. |
Indivíduos que usam sua voz para comunicar sobre as injustiças agora podem se comunicar com pessoas que pensam igual mas usam suas vozes no jornalismo participativo. |
The human rights movement has historically focused on abuses by states, and some have argued that it has not attended closely enough to the actions of corporations. |
O movimento dos direitos humanos tem historicamente se focado nos abusos por parte dos Estados, e alguns têm argumentado que não tem se falado suficiente sobre as ações de corporações. |
In the 1990s, some first steps were taken towards holding corporations accountable for human rights abuses. |
Na década de 1990, foram tomados primeiros passos em direção a tornar corporações responsáveis por abusos aos direitos humanos. |
For example, the Parliament of Britain approved a resolution to censure British Petroleum for funding Colombian death squads. |
Como por exemplo, o Parlamento Britânico aprovou uma resolução para censurar a British Petroleum por financiar a morte de esquadrões colombianos. |