The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. |
El Señor de las Moscas contiene muchos ejemplos de simbolismo que Golding ha incorporado para mostrar un nivel mas profundo que la historia principal, más directa que revela sus pensamientos sobre la naturaleza de la humanidad y el mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. |
Debajo, hay algunos de los principales símbolos usados en el libro, pero hay muchos mas para descubrir por ti mismo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). |
Entre tales símbolos pueden estar incluidos algunos eventos pequeños o que parecen naturales, como el arrecife de coral, (¿Guerra submarina, el cerco de Bretaña por los U-boots alemanes? o el "gran incendio", que puede representar la primera guerra mundial, ("Nunca cometeremos esta salvajada de nuevo") |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. |
Sangre es otro símbolo que Golding usa extensamente, aunque lo que el usa esta abierto a interpretación. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. |
Los diferentes estilos de liderazgo mostrados por Jack y Ralph simbolizan democracia y dictadura, así como en La Granja Animal de George Orwell, donde usó cerdos para simbolizar a los lideres comunistas de la URSS. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. |
La bestia imaginaria que asusta a todos los niños representa el instinto primitivo de salvajismo que existe dentro de todos los seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. |
Los niños estas asustados de la bestia, pero solo Simon se da cuenta que ellos temen a la bestia porque existe dentro de cada uno de ellos. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. |
A medida que los niños se vuelven mas salvajes, su creencia en la bestai se hace mas fuerte. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. |
Cerca del final de la novela, los niños dejan sacrificios y lo tratan como un dios de totémico. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. |
El comportamiento de los niños es lo que trae a la bestia a la existencia, asi que mientra mas salvajemente actúen los niños, al parecer, mas real se hace la bestia. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. |
Los niños "se vuelven" la bestia cuando asesinan a Simon |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." |
Golding describe el comportamiento de los salvajes como animalesco, los salvajes botaron las lanzas (herramienta de hombre) y "gritaron, golpearon, mordieron y rasgaron. No hubieron palabras, tampoco mas movimientos que el desgarre de dientes y garras. |