O mnie
- United Kingdom
- Dołączył 11 miesięcy temu
- arts & crafts, project management, entertainment
Język ojczysty:
Swahili (generic)
Comfortable with four languages (French, English, Swahili from Eastern DR Congo and Lingala) ;
7 years of experience in translating and interpreting;
Passionate, rigorous and professional.
450
Jednostki tłumaczeniowe
0
Terminy
Główne dziedziny specjalizacji
advertising
business
management
Moje dokumenty
Przykładowe tłumaczenie Advertising
Management Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (French) |
---|---|
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devez d'abord définir la proposition unique de votre produit (PUP). |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver la PUP, demandez-vous vous "en quoi ce produit est-il different?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | Cela vous aidera a réfléchir sur le message que vous souhaitez que votre annonce envoie. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de place un produit dans une catégorie dans l'esprit des consommateurs "le meilleur", par example ("meilleur déodorant, meilleur coca cola, etc.) ("Le meilleur" est cependant extrêmement difficile a établir pour un nouveau marque) |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (for example, Hertz contre Avis, 7 -up contre coca colas), Niche (une sous-division d'une catégorie), Nouveau et Traditionel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une declaration de caractère de marque donne le ton à toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | Une façon simple à commencer a préparer votre publicité consiste à utiliser cette declaration: "la publicité sera ____A_____ ____B_____ que ____C_____ est ____D_____. Le support sera ____E_____. Le ton sera ____F_____. où A est un verbe, B est un groupe démographique cible (par example, "filles entre 14 and 18 ans"), C est votre produit, D est un adjectif ou une expression. |
E is what the meat of your ad will be. | E est ce que sera l'essentiel de votre annonce. |
F is your ad's "attitude". | F est "l'attitude" de votre annonce. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | Par example, "la publicité convaincra les artistes âgés de 18 à 35 ans pour qui les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux hommes qui discutent de Macs et PCs. Le ton sera humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cet énoncé de stratégie concerne le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les agents de publicité utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, les données psychographiques (comment pense la cible) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les agents de publicité prennent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il ceci?" " Quel est l'avantage du produit?" " et "Quelles est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | Ce dernier point est important à prendre en compte enfin de s'assurer que votre annonce ne sera pas en contradiction avec la perception du public que l'entreprise s'est créée. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par example, les publicités branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien accueillies par une entreprise qui a une image publique de "conservatrice' et/ou "familiale" |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devez d'abord définir la proposition unique de votre produit (PUP). |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver la PUP, demandez-vous vous "en quoi ce produit est-il different?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | Cela vous aidera a réfléchir sur le message que vous souhaitez que votre annonce envoie. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de place un produit dans une catégorie dans l'esprit des consommateurs "le meilleur", par example ("meilleur déodorant, meilleur coca cola, etc.) ("Le meilleur" est cependant extrêmement difficile a établir pour un nouveau marque) |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (for example, Hertz contre Avis, 7 -up contre coca colas), Niche (une sous-division d'une catégorie), Nouveau et Traditionel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une declaration de caractère de marque donne le ton à toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | Une façon simple à commencer a préparer votre publicité consiste à utiliser cette declaration: "la publicité sera ____A_____ ____B_____ que ____C_____ est ____D_____. Le support sera ____E_____. Le ton sera ____F_____. où A est un verbe, B est un groupe démographique cible (par example, "filles entre 14 and 18 ans"), C est votre produit, D est un adjectif ou une expression. |
E is what the meat of your ad will be. | E est ce que sera l'essentiel de votre annonce. |
F is your ad's "attitude". | F est "l'attitude" de votre annonce. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | Par example, "la publicité convaincra les artistes âgés de 18 à 35 ans pour qui les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux hommes qui discutent de Macs et PCs. Le ton sera humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cet énoncé de stratégie concerne le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les agents de publicité utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, les données psychographiques (comment pense la cible) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les agents de publicité prennent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il ceci?" " Quel est l'avantage du produit?" " et "Quelles est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | Ce dernier point est important à prendre en compte enfin de s'assurer que votre annonce ne sera pas en contradiction avec la perception du public que l'entreprise s'est créée. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par example, les publicités branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien accueillies par une entreprise qui a une image publique de "conservatrice' et/ou "familiale" |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devez d'abord définir la proposition unique de votre produit (PUP). |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver la PUP, demandez-vous vous "en quoi ce produit est-il different?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | Cela vous aidera a réfléchir sur le message que vous souhaitez que votre annonce envoie. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de place un produit dans une catégorie dans l'esprit des consommateurs "le meilleur", par example ("meilleur déodorant, meilleur coca cola, etc.) ("Le meilleur" est cependant extrêmement difficile a établir pour un nouveau marque) |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (for example, Hertz contre Avis, 7 -up contre coca colas), Niche (une sous-division d'une catégorie), Nouveau et Traditionel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une declaration de caractère de marque donne le ton à toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | Une façon simple à commencer a préparer votre publicité consiste à utiliser cette declaration: "la publicité sera ____A_____ ____B_____ que ____C_____ est ____D_____. Le support sera ____E_____. Le ton sera ____F_____. où A est un verbe, B est un groupe démographique cible (par example, "filles entre 14 and 18 ans"), C est votre produit, D est un adjectif ou une expression. |
E is what the meat of your ad will be. | E est ce que sera l'essentiel de votre annonce. |
F is your ad's "attitude". | F est "l'attitude" de votre annonce. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | Par example, "la publicité convaincra les artistes âgés de 18 à 35 ans pour qui les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux hommes qui discutent de Macs et PCs. Le ton sera humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cet énoncé de stratégie concerne le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les agents de publicité utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, les données psychographiques (comment pense la cible) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les agents de publicité prennent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il ceci?" " Quel est l'avantage du produit?" " et "Quelles est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | Ce dernier point est important à prendre en compte enfin de s'assurer que votre annonce ne sera pas en contradiction avec la perception du public que l'entreprise s'est créée. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par example, les publicités branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien accueillies par une entreprise qui a une image publique de "conservatrice' et/ou "familiale" |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devez d'abord définir la proposition unique de votre produit (PUP). |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver la PUP, demandez-vous vous "en quoi ce produit est-il different?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | Cela vous aidera a réfléchir sur le message que vous souhaitez que votre annonce envoie. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de place un produit dans une catégorie dans l'esprit des consommateurs "le meilleur", par example ("meilleur déodorant, meilleur coca cola, etc.) ("Le meilleur" est cependant extrêmement difficile a établir pour un nouveau marque) |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (for example, Hertz contre Avis, 7 -up contre coca colas), Niche (une sous-division d'une catégorie), Nouveau et Traditionel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une declaration de caractère de marque donne le ton à toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | Une façon simple à commencer a préparer votre publicité consiste à utiliser cette declaration: "la publicité sera ____A_____ ____B_____ que ____C_____ est ____D_____. Le support sera ____E_____. Le ton sera ____F_____. où A est un verbe, B est un groupe démographique cible (par example, "filles entre 14 and 18 ans"), C est votre produit, D est un adjectif ou une expression. |
E is what the meat of your ad will be. | E est ce que sera l'essentiel de votre annonce. |
F is your ad's "attitude". | F est "l'attitude" de votre annonce. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | Par example, "la publicité convaincra les artistes âgés de 18 à 35 ans pour qui les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux hommes qui discutent de Macs et PCs. Le ton sera humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cet énoncé de stratégie concerne le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les agents de publicité utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, les données psychographiques (comment pense la cible) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les agents de publicité prennent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il ceci?" " Quel est l'avantage du produit?" " et "Quelles est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | Ce dernier point est important à prendre en compte enfin de s'assurer que votre annonce ne sera pas en contradiction avec la perception du public que l'entreprise s'est créée. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par example, les publicités branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien accueillies par une entreprise qui a une image publique de "conservatrice' et/ou "familiale" |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devez d'abord définir la proposition unique de votre produit (PUP). |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver la PUP, demandez-vous vous "en quoi ce produit est-il different?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | Cela vous aidera a réfléchir sur le message que vous souhaitez que votre annonce envoie. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de place un produit dans une catégorie dans l'esprit des consommateurs "le meilleur", par example ("meilleur déodorant, meilleur coca cola, etc.) ("Le meilleur" est cependant extrêmement difficile a établir pour un nouveau marque) |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (for example, Hertz contre Avis, 7 -up contre coca colas), Niche (une sous-division d'une catégorie), Nouveau et Traditionel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une declaration de caractère de marque donne le ton à toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | Une façon simple à commencer a préparer votre publicité consiste à utiliser cette declaration: "la publicité sera ____A_____ ____B_____ que ____C_____ est ____D_____. Le support sera ____E_____. Le ton sera ____F_____. où A est un verbe, B est un groupe démographique cible (par example, "filles entre 14 and 18 ans"), C est votre produit, D est un adjectif ou une expression. |
E is what the meat of your ad will be. | E est ce que sera l'essentiel de votre annonce. |
F is your ad's "attitude". | F est "l'attitude" de votre annonce. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | Par example, "la publicité convaincra les artistes âgés de 18 à 35 ans pour qui les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux hommes qui discutent de Macs et PCs. Le ton sera humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cet énoncé de stratégie concerne le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les agents de publicité utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, les données psychographiques (comment pense la cible) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les agents de publicité prennent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il ceci?" " Quel est l'avantage du produit?" " et "Quelles est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | Ce dernier point est important à prendre en compte enfin de s'assurer que votre annonce ne sera pas en contradiction avec la perception du public que l'entreprise s'est créée. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par example, les publicités branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien accueillies par une entreprise qui a une image publique de "conservatrice' et/ou "familiale" |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devez d'abord définir la proposition unique de votre produit (PUP). |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver la PUP, demandez-vous vous "en quoi ce produit est-il different?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | Cela vous aidera a réfléchir sur le message que vous souhaitez que votre annonce envoie. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de place un produit dans une catégorie dans l'esprit des consommateurs "le meilleur", par example ("meilleur déodorant, meilleur coca cola, etc.) ("Le meilleur" est cependant extrêmement difficile a établir pour un nouveau marque) |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (for example, Hertz contre Avis, 7 -up contre coca colas), Niche (une sous-division d'une catégorie), Nouveau et Traditionel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une declaration de caractère de marque donne le ton à toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | Une façon simple à commencer a préparer votre publicité consiste à utiliser cette declaration: "la publicité sera ____A_____ ____B_____ que ____C_____ est ____D_____. Le support sera ____E_____. Le ton sera ____F_____. où A est un verbe, B est un groupe démographique cible (par example, "filles entre 14 and 18 ans"), C est votre produit, D est un adjectif ou une expression. |
E is what the meat of your ad will be. | E est ce que sera l'essentiel de votre annonce. |
F is your ad's "attitude". | F est "l'attitude" de votre annonce. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | Par example, "la publicité convaincra les artistes âgés de 18 à 35 ans pour qui les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux hommes qui discutent de Macs et PCs. Le ton sera humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cet énoncé de stratégie concerne le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les agents de publicité utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, les données psychographiques (comment pense la cible) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les agents de publicité prennent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il ceci?" " Quel est l'avantage du produit?" " et "Quelles est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | Ce dernier point est important à prendre en compte enfin de s'assurer que votre annonce ne sera pas en contradiction avec la perception du public que l'entreprise s'est créée. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par example, les publicités branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien accueillies par une entreprise qui a une image publique de "conservatrice' et/ou "familiale" |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devez d'abord définir la proposition unique de votre produit (PUP). |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver la PUP, demandez-vous vous "en quoi ce produit est-il different?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | Cela vous aidera a réfléchir sur le message que vous souhaitez que votre annonce envoie. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de place un produit dans une catégorie dans l'esprit des consommateurs "le meilleur", par example ("meilleur déodorant, meilleur coca cola, etc.) ("Le meilleur" est cependant extrêmement difficile a établir pour un nouveau marque) |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (for example, Hertz contre Avis, 7 -up contre coca colas), Niche (une sous-division d'une catégorie), Nouveau et Traditionel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une declaration de caractère de marque donne le ton à toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | Une façon simple à commencer a préparer votre publicité consiste à utiliser cette declaration: "la publicité sera ____A_____ ____B_____ que ____C_____ est ____D_____. Le support sera ____E_____. Le ton sera ____F_____. où A est un verbe, B est un groupe démographique cible (par example, "filles entre 14 and 18 ans"), C est votre produit, D est un adjectif ou une expression. |
E is what the meat of your ad will be. | E est ce que sera l'essentiel de votre annonce. |
F is your ad's "attitude". | F est "l'attitude" de votre annonce. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | Par example, "la publicité convaincra les artistes âgés de 18 à 35 ans pour qui les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux hommes qui discutent de Macs et PCs. Le ton sera humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cet énoncé de stratégie concerne le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les agents de publicité utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, les données psychographiques (comment pense la cible) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les agents de publicité prennent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il ceci?" " Quel est l'avantage du produit?" " et "Quelles est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | Ce dernier point est important à prendre en compte enfin de s'assurer que votre annonce ne sera pas en contradiction avec la perception du public que l'entreprise s'est créée. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par example, les publicités branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien accueillies par une entreprise qui a une image publique de "conservatrice' et/ou "familiale" |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devez d'abord définir la proposition unique de votre produit (PUP). |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver la PUP, demandez-vous vous "en quoi ce produit est-il different?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | Cela vous aidera a réfléchir sur le message que vous souhaitez que votre annonce envoie. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de place un produit dans une catégorie dans l'esprit des consommateurs "le meilleur", par example ("meilleur déodorant, meilleur coca cola, etc.) ("Le meilleur" est cependant extrêmement difficile a établir pour un nouveau marque) |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (for example, Hertz contre Avis, 7 -up contre coca colas), Niche (une sous-division d'une catégorie), Nouveau et Traditionel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une declaration de caractère de marque donne le ton à toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | Une façon simple à commencer a préparer votre publicité consiste à utiliser cette declaration: "la publicité sera ____A_____ ____B_____ que ____C_____ est ____D_____. Le support sera ____E_____. Le ton sera ____F_____. où A est un verbe, B est un groupe démographique cible (par example, "filles entre 14 and 18 ans"), C est votre produit, D est un adjectif ou une expression. |
E is what the meat of your ad will be. | E est ce que sera l'essentiel de votre annonce. |
F is your ad's "attitude". | F est "l'attitude" de votre annonce. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | Par example, "la publicité convaincra les artistes âgés de 18 à 35 ans pour qui les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux hommes qui discutent de Macs et PCs. Le ton sera humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cet énoncé de stratégie concerne le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les agents de publicité utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, les données psychographiques (comment pense la cible) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les agents de publicité prennent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il ceci?" " Quel est l'avantage du produit?" " et "Quelles est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | Ce dernier point est important à prendre en compte enfin de s'assurer que votre annonce ne sera pas en contradiction avec la perception du public que l'entreprise s'est créée. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par example, les publicités branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien accueillies par une entreprise qui a une image publique de "conservatrice' et/ou "familiale" |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devez d'abord définir la proposition unique de votre produit (PUP). |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver la PUP, demandez-vous vous "en quoi ce produit est-il different?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | Cela vous aidera a réfléchir sur le message que vous souhaitez que votre annonce envoie. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de place un produit dans une catégorie dans l'esprit des consommateurs "le meilleur", par example ("meilleur déodorant, meilleur coca cola, etc.) ("Le meilleur" est cependant extrêmement difficile a établir pour un nouveau marque) |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (for example, Hertz contre Avis, 7 -up contre coca colas), Niche (une sous-division d'une catégorie), Nouveau et Traditionel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une declaration de caractère de marque donne le ton à toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | Une façon simple à commencer a préparer votre publicité consiste à utiliser cette declaration: "la publicité sera ____A_____ ____B_____ que ____C_____ est ____D_____. Le support sera ____E_____. Le ton sera ____F_____. où A est un verbe, B est un groupe démographique cible (par example, "filles entre 14 and 18 ans"), C est votre produit, D est un adjectif ou une expression. |
E is what the meat of your ad will be. | E est ce que sera l'essentiel de votre annonce. |
F is your ad's "attitude". | F est "l'attitude" de votre annonce. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | Par example, "la publicité convaincra les artistes âgés de 18 à 35 ans pour qui les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux hommes qui discutent de Macs et PCs. Le ton sera humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cet énoncé de stratégie concerne le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les agents de publicité utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, les données psychographiques (comment pense la cible) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les agents de publicité prennent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il ceci?" " Quel est l'avantage du produit?" " et "Quelles est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | Ce dernier point est important à prendre en compte enfin de s'assurer que votre annonce ne sera pas en contradiction avec la perception du public que l'entreprise s'est créée. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par example, les publicités branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien accueillies par une entreprise qui a une image publique de "conservatrice' et/ou "familiale" |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devez d'abord définir la proposition unique de votre produit (PUP). |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver la PUP, demandez-vous vous "en quoi ce produit est-il different?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | Cela vous aidera a réfléchir sur le message que vous souhaitez que votre annonce envoie. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de place un produit dans une catégorie dans l'esprit des consommateurs "le meilleur", par example ("meilleur déodorant, meilleur coca cola, etc.) ("Le meilleur" est cependant extrêmement difficile a établir pour un nouveau marque) |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (for example, Hertz contre Avis, 7 -up contre coca colas), Niche (une sous-division d'une catégorie), Nouveau et Traditionel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une declaration de caractère de marque donne le ton à toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | Une façon simple à commencer a préparer votre publicité consiste à utiliser cette declaration: "la publicité sera ____A_____ ____B_____ que ____C_____ est ____D_____. Le support sera ____E_____. Le ton sera ____F_____. où A est un verbe, B est un groupe démographique cible (par example, "filles entre 14 and 18 ans"), C est votre produit, D est un adjectif ou une expression. |
E is what the meat of your ad will be. | E est ce que sera l'essentiel de votre annonce. |
F is your ad's "attitude". | F est "l'attitude" de votre annonce. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | Par example, "la publicité convaincra les artistes âgés de 18 à 35 ans pour qui les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux hommes qui discutent de Macs et PCs. Le ton sera humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cet énoncé de stratégie concerne le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les agents de publicité utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, les données psychographiques (comment pense la cible) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les agents de publicité prennent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il ceci?" " Quel est l'avantage du produit?" " et "Quelles est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | Ce dernier point est important à prendre en compte enfin de s'assurer que votre annonce ne sera pas en contradiction avec la perception du public que l'entreprise s'est créée. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par example, les publicités branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien accueillies par une entreprise qui a une image publique de "conservatrice' et/ou "familiale" |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devez d'abord définir la proposition unique de votre produit (PUP). |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver la PUP, demandez-vous vous "en quoi ce produit est-il different?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | Cela vous aidera a réfléchir sur le message que vous souhaitez que votre annonce envoie. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de place un produit dans une catégorie dans l'esprit des consommateurs "le meilleur", par example ("meilleur déodorant, meilleur coca cola, etc.) ("Le meilleur" est cependant extrêmement difficile a établir pour un nouveau marque) |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (for example, Hertz contre Avis, 7 -up contre coca colas), Niche (une sous-division d'une catégorie), Nouveau et Traditionel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une declaration de caractère de marque donne le ton à toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | Une façon simple à commencer a préparer votre publicité consiste à utiliser cette declaration: "la publicité sera ____A_____ ____B_____ que ____C_____ est ____D_____. Le support sera ____E_____. Le ton sera ____F_____. où A est un verbe, B est un groupe démographique cible (par example, "filles entre 14 and 18 ans"), C est votre produit, D est un adjectif ou une expression. |
E is what the meat of your ad will be. | E est ce que sera l'essentiel de votre annonce. |
F is your ad's "attitude". | F est "l'attitude" de votre annonce. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | Par example, "la publicité convaincra les artistes âgés de 18 à 35 ans pour qui les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux hommes qui discutent de Macs et PCs. Le ton sera humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cet énoncé de stratégie concerne le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les agents de publicité utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, les données psychographiques (comment pense la cible) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les agents de publicité prennent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il ceci?" " Quel est l'avantage du produit?" " et "Quelles est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | Ce dernier point est important à prendre en compte enfin de s'assurer que votre annonce ne sera pas en contradiction avec la perception du public que l'entreprise s'est créée. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par example, les publicités branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien accueillies par une entreprise qui a une image publique de "conservatrice' et/ou "familiale" |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devez d'abord définir la proposition unique de votre produit (PUP). |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver la PUP, demandez-vous vous "en quoi ce produit est-il different?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | Cela vous aidera a réfléchir sur le message que vous souhaitez que votre annonce envoie. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de place un produit dans une catégorie dans l'esprit des consommateurs "le meilleur", par example ("meilleur déodorant, meilleur coca cola, etc.) ("Le meilleur" est cependant extrêmement difficile a établir pour un nouveau marque) |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (for example, Hertz contre Avis, 7 -up contre coca colas), Niche (une sous-division d'une catégorie), Nouveau et Traditionel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une declaration de caractère de marque donne le ton à toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | Une façon simple à commencer a préparer votre publicité consiste à utiliser cette declaration: "la publicité sera ____A_____ ____B_____ que ____C_____ est ____D_____. Le support sera ____E_____. Le ton sera ____F_____. où A est un verbe, B est un groupe démographique cible (par example, "filles entre 14 and 18 ans"), C est votre produit, D est un adjectif ou une expression. |
E is what the meat of your ad will be. | E est ce que sera l'essentiel de votre annonce. |
F is your ad's "attitude". | F est "l'attitude" de votre annonce. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | Par example, "la publicité convaincra les artistes âgés de 18 à 35 ans pour qui les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux hommes qui discutent de Macs et PCs. Le ton sera humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cet énoncé de stratégie concerne le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les agents de publicité utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, les données psychographiques (comment pense la cible) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les agents de publicité prennent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il ceci?" " Quel est l'avantage du produit?" " et "Quelles est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | Ce dernier point est important à prendre en compte enfin de s'assurer que votre annonce ne sera pas en contradiction avec la perception du public que l'entreprise s'est créée. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par example, les publicités branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien accueillies par une entreprise qui a une image publique de "conservatrice' et/ou "familiale" |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devez d'abord définir la proposition unique de votre produit (PUP). |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver la PUP, demandez-vous vous "en quoi ce produit est-il different?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | Cela vous aidera a réfléchir sur le message que vous souhaitez que votre annonce envoie. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de place un produit dans une catégorie dans l'esprit des consommateurs "le meilleur", par example ("meilleur déodorant, meilleur coca cola, etc.) ("Le meilleur" est cependant extrêmement difficile a établir pour un nouveau marque) |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (for example, Hertz contre Avis, 7 -up contre coca colas), Niche (une sous-division d'une catégorie), Nouveau et Traditionel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une declaration de caractère de marque donne le ton à toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | Une façon simple à commencer a préparer votre publicité consiste à utiliser cette declaration: "la publicité sera ____A_____ ____B_____ que ____C_____ est ____D_____. Le support sera ____E_____. Le ton sera ____F_____. où A est un verbe, B est un groupe démographique cible (par example, "filles entre 14 and 18 ans"), C est votre produit, D est un adjectif ou une expression. |
E is what the meat of your ad will be. | E est ce que sera l'essentiel de votre annonce. |
F is your ad's "attitude". | F est "l'attitude" de votre annonce. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | Par example, "la publicité convaincra les artistes âgés de 18 à 35 ans pour qui les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux hommes qui discutent de Macs et PCs. Le ton sera humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cet énoncé de stratégie concerne le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les agents de publicité utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, les données psychographiques (comment pense la cible) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les agents de publicité prennent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il ceci?" " Quel est l'avantage du produit?" " et "Quelles est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | Ce dernier point est important à prendre en compte enfin de s'assurer que votre annonce ne sera pas en contradiction avec la perception du public que l'entreprise s'est créée. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par example, les publicités branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien accueillies par une entreprise qui a une image publique de "conservatrice' et/ou "familiale" |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devez d'abord définir la proposition unique de votre produit (PUP). |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver la PUP, demandez-vous vous "en quoi ce produit est-il different?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | Cela vous aidera a réfléchir sur le message que vous souhaitez que votre annonce envoie. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de place un produit dans une catégorie dans l'esprit des consommateurs "le meilleur", par example ("meilleur déodorant, meilleur coca cola, etc.) ("Le meilleur" est cependant extrêmement difficile a établir pour un nouveau marque) |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (for example, Hertz contre Avis, 7 -up contre coca colas), Niche (une sous-division d'une catégorie), Nouveau et Traditionel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une declaration de caractère de marque donne le ton à toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | Une façon simple à commencer a préparer votre publicité consiste à utiliser cette declaration: "la publicité sera ____A_____ ____B_____ que ____C_____ est ____D_____. Le support sera ____E_____. Le ton sera ____F_____. où A est un verbe, B est un groupe démographique cible (par example, "filles entre 14 and 18 ans"), C est votre produit, D est un adjectif ou une expression. |
E is what the meat of your ad will be. | E est ce que sera l'essentiel de votre annonce. |
F is your ad's "attitude". | F est "l'attitude" de votre annonce. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | Par example, "la publicité convaincra les artistes âgés de 18 à 35 ans pour qui les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux hommes qui discutent de Macs et PCs. Le ton sera humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cet énoncé de stratégie concerne le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les agents de publicité utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, les données psychographiques (comment pense la cible) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les agents de publicité prennent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il ceci?" " Quel est l'avantage du produit?" " et "Quelles est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | Ce dernier point est important à prendre en compte enfin de s'assurer que votre annonce ne sera pas en contradiction avec la perception du public que l'entreprise s'est créée. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par example, les publicités branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien accueillies par une entreprise qui a une image publique de "conservatrice' et/ou "familiale" |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devez d'abord définir la proposition unique de votre produit (PUP). |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver la PUP, demandez-vous vous "en quoi ce produit est-il different?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | Cela vous aidera a réfléchir sur le message que vous souhaitez que votre annonce envoie. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de place un produit dans une catégorie dans l'esprit des consommateurs "le meilleur", par example ("meilleur déodorant, meilleur coca cola, etc.) ("Le meilleur" est cependant extrêmement difficile a établir pour un nouveau marque) |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (for example, Hertz contre Avis, 7 -up contre coca colas), Niche (une sous-division d'une catégorie), Nouveau et Traditionel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une declaration de caractère de marque donne le ton à toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | Une façon simple à commencer a préparer votre publicité consiste à utiliser cette declaration: "la publicité sera ____A_____ ____B_____ que ____C_____ est ____D_____. Le support sera ____E_____. Le ton sera ____F_____. où A est un verbe, B est un groupe démographique cible (par example, "filles entre 14 and 18 ans"), C est votre produit, D est un adjectif ou une expression. |
E is what the meat of your ad will be. | E est ce que sera l'essentiel de votre annonce. |
F is your ad's "attitude". | F est "l'attitude" de votre annonce. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | Par example, "la publicité convaincra les artistes âgés de 18 à 35 ans pour qui les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux hommes qui discutent de Macs et PCs. Le ton sera humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cet énoncé de stratégie concerne le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les agents de publicité utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, les données psychographiques (comment pense la cible) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les agents de publicité prennent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il ceci?" " Quel est l'avantage du produit?" " et "Quelles est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | Ce dernier point est important à prendre en compte enfin de s'assurer que votre annonce ne sera pas en contradiction avec la perception du public que l'entreprise s'est créée. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par example, les publicités branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien accueillies par une entreprise qui a une image publique de "conservatrice' et/ou "familiale" |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devez d'abord définir la proposition unique de votre produit (PUP). |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver la PUP, demandez-vous vous "en quoi ce produit est-il different?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | Cela vous aidera a réfléchir sur le message que vous souhaitez que votre annonce envoie. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de place un produit dans une catégorie dans l'esprit des consommateurs "le meilleur", par example ("meilleur déodorant, meilleur coca cola, etc.) ("Le meilleur" est cependant extrêmement difficile a établir pour un nouveau marque) |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (for example, Hertz contre Avis, 7 -up contre coca colas), Niche (une sous-division d'une catégorie), Nouveau et Traditionel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une declaration de caractère de marque donne le ton à toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | Une façon simple à commencer a préparer votre publicité consiste à utiliser cette declaration: "la publicité sera ____A_____ ____B_____ que ____C_____ est ____D_____. Le support sera ____E_____. Le ton sera ____F_____. où A est un verbe, B est un groupe démographique cible (par example, "filles entre 14 and 18 ans"), C est votre produit, D est un adjectif ou une expression. |
E is what the meat of your ad will be. | E est ce que sera l'essentiel de votre annonce. |
F is your ad's "attitude". | F est "l'attitude" de votre annonce. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | Par example, "la publicité convaincra les artistes âgés de 18 à 35 ans pour qui les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux hommes qui discutent de Macs et PCs. Le ton sera humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cet énoncé de stratégie concerne le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les agents de publicité utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, les données psychographiques (comment pense la cible) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les agents de publicité prennent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il ceci?" " Quel est l'avantage du produit?" " et "Quelles est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | Ce dernier point est important à prendre en compte enfin de s'assurer que votre annonce ne sera pas en contradiction avec la perception du public que l'entreprise s'est créée. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par example, les publicités branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien accueillies par une entreprise qui a une image publique de "conservatrice' et/ou "familiale" |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devez d'abord définir la proposition unique de votre produit (PUP). |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver la PUP, demandez-vous vous "en quoi ce produit est-il different?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | Cela vous aidera a réfléchir sur le message que vous souhaitez que votre annonce envoie. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de place un produit dans une catégorie dans l'esprit des consommateurs "le meilleur", par example ("meilleur déodorant, meilleur coca cola, etc.) ("Le meilleur" est cependant extrêmement difficile a établir pour un nouveau marque) |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (for example, Hertz contre Avis, 7 -up contre coca colas), Niche (une sous-division d'une catégorie), Nouveau et Traditionel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une declaration de caractère de marque donne le ton à toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | Une façon simple à commencer a préparer votre publicité consiste à utiliser cette declaration: "la publicité sera ____A_____ ____B_____ que ____C_____ est ____D_____. Le support sera ____E_____. Le ton sera ____F_____. où A est un verbe, B est un groupe démographique cible (par example, "filles entre 14 and 18 ans"), C est votre produit, D est un adjectif ou une expression. |
E is what the meat of your ad will be. | E est ce que sera l'essentiel de votre annonce. |
F is your ad's "attitude". | F est "l'attitude" de votre annonce. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | Par example, "la publicité convaincra les artistes âgés de 18 à 35 ans pour qui les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux hommes qui discutent de Macs et PCs. Le ton sera humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cet énoncé de stratégie concerne le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les agents de publicité utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, les données psychographiques (comment pense la cible) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les agents de publicité prennent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il ceci?" " Quel est l'avantage du produit?" " et "Quelles est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | Ce dernier point est important à prendre en compte enfin de s'assurer que votre annonce ne sera pas en contradiction avec la perception du public que l'entreprise s'est créée. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par example, les publicités branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien accueillies par une entreprise qui a une image publique de "conservatrice' et/ou "familiale" |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devez d'abord définir la proposition unique de votre produit (PUP). |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver la PUP, demandez-vous vous "en quoi ce produit est-il different?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | Cela vous aidera a réfléchir sur le message que vous souhaitez que votre annonce envoie. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de place un produit dans une catégorie dans l'esprit des consommateurs "le meilleur", par example ("meilleur déodorant, meilleur coca cola, etc.) ("Le meilleur" est cependant extrêmement difficile a établir pour un nouveau marque) |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (for example, Hertz contre Avis, 7 -up contre coca colas), Niche (une sous-division d'une catégorie), Nouveau et Traditionel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une declaration de caractère de marque donne le ton à toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | Une façon simple à commencer a préparer votre publicité consiste à utiliser cette declaration: "la publicité sera ____A_____ ____B_____ que ____C_____ est ____D_____. Le support sera ____E_____. Le ton sera ____F_____. où A est un verbe, B est un groupe démographique cible (par example, "filles entre 14 and 18 ans"), C est votre produit, D est un adjectif ou une expression. |
E is what the meat of your ad will be. | E est ce que sera l'essentiel de votre annonce. |
F is your ad's "attitude". | F est "l'attitude" de votre annonce. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | Par example, "la publicité convaincra les artistes âgés de 18 à 35 ans pour qui les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux hommes qui discutent de Macs et PCs. Le ton sera humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cet énoncé de stratégie concerne le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les agents de publicité utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, les données psychographiques (comment pense la cible) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les agents de publicité prennent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il ceci?" " Quel est l'avantage du produit?" " et "Quelles est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | Ce dernier point est important à prendre en compte enfin de s'assurer que votre annonce ne sera pas en contradiction avec la perception du public que l'entreprise s'est créée. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par example, les publicités branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien accueillies par une entreprise qui a une image publique de "conservatrice' et/ou "familiale" |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devez d'abord définir la proposition unique de votre produit (PUP). |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver la PUP, demandez-vous vous "en quoi ce produit est-il different?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | Cela vous aidera a réfléchir sur le message que vous souhaitez que votre annonce envoie. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de place un produit dans une catégorie dans l'esprit des consommateurs "le meilleur", par example ("meilleur déodorant, meilleur coca cola, etc.) ("Le meilleur" est cependant extrêmement difficile a établir pour un nouveau marque) |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (for example, Hertz contre Avis, 7 -up contre coca colas), Niche (une sous-division d'une catégorie), Nouveau et Traditionel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une declaration de caractère de marque donne le ton à toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | Une façon simple à commencer a préparer votre publicité consiste à utiliser cette declaration: "la publicité sera ____A_____ ____B_____ que ____C_____ est ____D_____. Le support sera ____E_____. Le ton sera ____F_____. où A est un verbe, B est un groupe démographique cible (par example, "filles entre 14 and 18 ans"), C est votre produit, D est un adjectif ou une expression. |
E is what the meat of your ad will be. | E est ce que sera l'essentiel de votre annonce. |
F is your ad's "attitude". | F est "l'attitude" de votre annonce. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | Par example, "la publicité convaincra les artistes âgés de 18 à 35 ans pour qui les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux hommes qui discutent de Macs et PCs. Le ton sera humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cet énoncé de stratégie concerne le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les agents de publicité utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, les données psychographiques (comment pense la cible) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les agents de publicité prennent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il ceci?" " Quel est l'avantage du produit?" " et "Quelles est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | Ce dernier point est important à prendre en compte enfin de s'assurer que votre annonce ne sera pas en contradiction avec la perception du public que l'entreprise s'est créée. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par example, les publicités branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien accueillies par une entreprise qui a une image publique de "conservatrice' et/ou "familiale" |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devez d'abord définir la proposition unique de votre produit (PUP). |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver la PUP, demandez-vous vous "en quoi ce produit est-il different?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | Cela vous aidera a réfléchir sur le message que vous souhaitez que votre annonce envoie. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de place un produit dans une catégorie dans l'esprit des consommateurs "le meilleur", par example ("meilleur déodorant, meilleur coca cola, etc.) ("Le meilleur" est cependant extrêmement difficile a établir pour un nouveau marque) |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (for example, Hertz contre Avis, 7 -up contre coca colas), Niche (une sous-division d'une catégorie), Nouveau et Traditionel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une declaration de caractère de marque donne le ton à toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | Une façon simple à commencer a préparer votre publicité consiste à utiliser cette declaration: "la publicité sera ____A_____ ____B_____ que ____C_____ est ____D_____. Le support sera ____E_____. Le ton sera ____F_____. où A est un verbe, B est un groupe démographique cible (par example, "filles entre 14 and 18 ans"), C est votre produit, D est un adjectif ou une expression. |
E is what the meat of your ad will be. | E est ce que sera l'essentiel de votre annonce. |
F is your ad's "attitude". | F est "l'attitude" de votre annonce. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | Par example, "la publicité convaincra les artistes âgés de 18 à 35 ans pour qui les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux hommes qui discutent de Macs et PCs. Le ton sera humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cet énoncé de stratégie concerne le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les agents de publicité utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, les données psychographiques (comment pense la cible) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les agents de publicité prennent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il ceci?" " Quel est l'avantage du produit?" " et "Quelles est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | Ce dernier point est important à prendre en compte enfin de s'assurer que votre annonce ne sera pas en contradiction avec la perception du public que l'entreprise s'est créée. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par example, les publicités branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien accueillies par une entreprise qui a une image publique de "conservatrice' et/ou "familiale" |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devez d'abord définir la proposition unique de votre produit (PUP). |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver la PUP, demandez-vous vous "en quoi ce produit est-il different?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | Cela vous aidera a réfléchir sur le message que vous souhaitez que votre annonce envoie. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de place un produit dans une catégorie dans l'esprit des consommateurs "le meilleur", par example ("meilleur déodorant, meilleur coca cola, etc.) ("Le meilleur" est cependant extrêmement difficile a établir pour un nouveau marque) |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (for example, Hertz contre Avis, 7 -up contre coca colas), Niche (une sous-division d'une catégorie), Nouveau et Traditionel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une declaration de caractère de marque donne le ton à toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | Une façon simple à commencer a préparer votre publicité consiste à utiliser cette declaration: "la publicité sera ____A_____ ____B_____ que ____C_____ est ____D_____. Le support sera ____E_____. Le ton sera ____F_____. où A est un verbe, B est un groupe démographique cible (par example, "filles entre 14 and 18 ans"), C est votre produit, D est un adjectif ou une expression. |
E is what the meat of your ad will be. | E est ce que sera l'essentiel de votre annonce. |
F is your ad's "attitude". | F est "l'attitude" de votre annonce. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | Par example, "la publicité convaincra les artistes âgés de 18 à 35 ans pour qui les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux hommes qui discutent de Macs et PCs. Le ton sera humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cet énoncé de stratégie concerne le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les agents de publicité utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, les données psychographiques (comment pense la cible) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les agents de publicité prennent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il ceci?" " Quel est l'avantage du produit?" " et "Quelles est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | Ce dernier point est important à prendre en compte enfin de s'assurer que votre annonce ne sera pas en contradiction avec la perception du public que l'entreprise s'est créée. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par example, les publicités branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien accueillies par une entreprise qui a une image publique de "conservatrice' et/ou "familiale" |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devez d'abord définir la proposition unique de votre produit (PUP). |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver la PUP, demandez-vous vous "en quoi ce produit est-il different?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | Cela vous aidera a réfléchir sur le message que vous souhaitez que votre annonce envoie. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de place un produit dans une catégorie dans l'esprit des consommateurs "le meilleur", par example ("meilleur déodorant, meilleur coca cola, etc.) ("Le meilleur" est cependant extrêmement difficile a établir pour un nouveau marque) |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (for example, Hertz contre Avis, 7 -up contre coca colas), Niche (une sous-division d'une catégorie), Nouveau et Traditionel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une declaration de caractère de marque donne le ton à toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | Une façon simple à commencer a préparer votre publicité consiste à utiliser cette declaration: "la publicité sera ____A_____ ____B_____ que ____C_____ est ____D_____. Le support sera ____E_____. Le ton sera ____F_____. où A est un verbe, B est un groupe démographique cible (par example, "filles entre 14 and 18 ans"), C est votre produit, D est un adjectif ou une expression. |
E is what the meat of your ad will be. | E est ce que sera l'essentiel de votre annonce. |
F is your ad's "attitude". | F est "l'attitude" de votre annonce. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | Par example, "la publicité convaincra les artistes âgés de 18 à 35 ans pour qui les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux hommes qui discutent de Macs et PCs. Le ton sera humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cet énoncé de stratégie concerne le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les agents de publicité utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, les données psychographiques (comment pense la cible) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les agents de publicité prennent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il ceci?" " Quel est l'avantage du produit?" " et "Quelles est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | Ce dernier point est important à prendre en compte enfin de s'assurer que votre annonce ne sera pas en contradiction avec la perception du public que l'entreprise s'est créée. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par example, les publicités branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien accueillies par une entreprise qui a une image publique de "conservatrice' et/ou "familiale" |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devez d'abord définir la proposition unique de votre produit (PUP). |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver la PUP, demandez-vous vous "en quoi ce produit est-il different?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | Cela vous aidera a réfléchir sur le message que vous souhaitez que votre annonce envoie. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de place un produit dans une catégorie dans l'esprit des consommateurs "le meilleur", par example ("meilleur déodorant, meilleur coca cola, etc.) ("Le meilleur" est cependant extrêmement difficile a établir pour un nouveau marque) |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (for example, Hertz contre Avis, 7 -up contre coca colas), Niche (une sous-division d'une catégorie), Nouveau et Traditionel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une declaration de caractère de marque donne le ton à toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | Une façon simple à commencer a préparer votre publicité consiste à utiliser cette declaration: "la publicité sera ____A_____ ____B_____ que ____C_____ est ____D_____. Le support sera ____E_____. Le ton sera ____F_____. où A est un verbe, B est un groupe démographique cible (par example, "filles entre 14 and 18 ans"), C est votre produit, D est un adjectif ou une expression. |
E is what the meat of your ad will be. | E est ce que sera l'essentiel de votre annonce. |
F is your ad's "attitude". | F est "l'attitude" de votre annonce. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | Par example, "la publicité convaincra les artistes âgés de 18 à 35 ans pour qui les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux hommes qui discutent de Macs et PCs. Le ton sera humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cet énoncé de stratégie concerne le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les agents de publicité utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, les données psychographiques (comment pense la cible) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les agents de publicité prennent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il ceci?" " Quel est l'avantage du produit?" " et "Quelles est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | Ce dernier point est important à prendre en compte enfin de s'assurer que votre annonce ne sera pas en contradiction avec la perception du public que l'entreprise s'est créée. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par example, les publicités branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien accueillies par une entreprise qui a une image publique de "conservatrice' et/ou "familiale" |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devez d'abord définir la proposition unique de votre produit (PUP). |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver la PUP, demandez-vous vous "en quoi ce produit est-il different?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | Cela vous aidera a réfléchir sur le message que vous souhaitez que votre annonce envoie. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de place un produit dans une catégorie dans l'esprit des consommateurs "le meilleur", par example ("meilleur déodorant, meilleur coca cola, etc.) ("Le meilleur" est cependant extrêmement difficile a établir pour un nouveau marque) |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (for example, Hertz contre Avis, 7 -up contre coca colas), Niche (une sous-division d'une catégorie), Nouveau et Traditionel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une declaration de caractère de marque donne le ton à toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | Une façon simple à commencer a préparer votre publicité consiste à utiliser cette declaration: "la publicité sera ____A_____ ____B_____ que ____C_____ est ____D_____. Le support sera ____E_____. Le ton sera ____F_____. où A est un verbe, B est un groupe démographique cible (par example, "filles entre 14 and 18 ans"), C est votre produit, D est un adjectif ou une expression. |
E is what the meat of your ad will be. | E est ce que sera l'essentiel de votre annonce. |
F is your ad's "attitude". | F est "l'attitude" de votre annonce. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | Par example, "la publicité convaincra les artistes âgés de 18 à 35 ans pour qui les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux hommes qui discutent de Macs et PCs. Le ton sera humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cet énoncé de stratégie concerne le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les agents de publicité utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, les données psychographiques (comment pense la cible) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les agents de publicité prennent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il ceci?" " Quel est l'avantage du produit?" " et "Quelles est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | Ce dernier point est important à prendre en compte enfin de s'assurer que votre annonce ne sera pas en contradiction avec la perception du public que l'entreprise s'est créée. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par example, les publicités branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien accueillies par une entreprise qui a une image publique de "conservatrice' et/ou "familiale" |
When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). | Lors de la préparation de votre publicité, vous devez d'abord définir la proposition unique de votre produit (PUP). |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" | Pour trouver la PUP, demandez-vous vous "en quoi ce produit est-il different?" |
Make a list of your product's pros and cons. | Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. | Cela vous aidera a réfléchir sur le message que vous souhaitez que votre annonce envoie. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). | Le positionnement est une tentative de place un produit dans une catégorie dans l'esprit des consommateurs "le meilleur", par example ("meilleur déodorant, meilleur coca cola, etc.) ("Le meilleur" est cependant extrêmement difficile a établir pour un nouveau marque) |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. | Les types de positionnement sont Contre (for example, Hertz contre Avis, 7 -up contre coca colas), Niche (une sous-division d'une catégorie), Nouveau et Traditionel. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. | Une declaration de caractère de marque donne le ton à toute une campagne. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. | Une façon simple à commencer a préparer votre publicité consiste à utiliser cette declaration: "la publicité sera ____A_____ ____B_____ que ____C_____ est ____D_____. Le support sera ____E_____. Le ton sera ____F_____. où A est un verbe, B est un groupe démographique cible (par example, "filles entre 14 and 18 ans"), C est votre produit, D est un adjectif ou une expression. |
E is what the meat of your ad will be. | E est ce que sera l'essentiel de votre annonce. |
F is your ad's "attitude". | F est "l'attitude" de votre annonce. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." | Par example, "la publicité convaincra les artistes âgés de 18 à 35 ans pour qui les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux hommes qui discutent de Macs et PCs. Le ton sera humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. | La partie B de cet énoncé de stratégie concerne le public cible. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. | Les agents de publicité utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, y compris les données démographiques, les données psychographiques (comment pense la cible) et les groupes de discussion. |
Part C is the product itself. | La partie C est le produit lui-même. |
Advertisers spend time studying this as well. | Les agents de publicité prennent également du temps à étudier cela. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" | Les questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il ceci?" " Quel est l'avantage du produit?" " et "Quelles est l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. | Ce dernier point est important à prendre en compte enfin de s'assurer que votre annonce ne sera pas en contradiction avec la perception du public que l'entreprise s'est créée. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." | Par example, les publicités branchées ou audacieuses ne seront probablement pas bien accueillies par une entreprise qui a une image publique de "conservatrice' et/ou "familiale" |
United Kingdom
niedostępny/a Dzisiaj
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
Ostatnia aktywność
Przetłumaczył(a) 450 jednostek/ki tłumaczeniowych/e
z dziedzin: management, business and advertising
Para językowa: English - French
Dec 22, 2023