Lake Como is situated in Como (Province) in Lombardy, Northern Italy. |
Le lac de Côme est situé dans la province de Côme, en Lombardie (Nord de l'Italie). |
It is part of the Italian Lake District. |
Il fait partie du district des lacs italiens. |
Popular with visitors for well over 100 years for its combination of fresh air, water, mountains and good weather, it's still worth a visit. |
Populaire auprès des touristes depuis plus d'un siècle pour son mélange d'air frais, d'eau, de montagnes et de beau temps, il mérite une visite. |
The Lake is shaped rather like an inverted 'Y', with two 'legs' starting at Como in the South-West and Lecco in the South-East, which join together half way up and the lake continues up to Colico in the North. |
Le lac à une forme proche d'un Y inversé dont les deux "jambes", qui commencent à Côme au Sud-Ouest et Lecco au Sud-Est, se rejoignent à mi-parcours. Le lac s'étend ensuite jusqu'à Colico au Nord. |
The first few kilometres of the 'legs' at the southern end of the lake are relatively flat, but Lake Como becomes more mountainous as you head northwards into the Alps. |
Les premiers kilomètres de chaque "jambe" dans la partie sud du lac sont relativement plats, mais le Lac de Côme se fait plus montagneux à mesure que l'on avance vers le Nord, dans les Alpes. |
Some of the nearby peaks go slightly above the tree-line so the views are really impressive. |
Quelques-uns des pics à proximité se détachent au-dessus de la cime des arbres, et les vues sont vraiment impressionnantes. |
In the winter, there is skiing in the nearby valleys. |
En hiver, il est possible de skier dans les vallées à proximité. |
The area around Lake Como, or "Lago di Como" in Italian, is pretty characteristic. |
La région autour du Lac de Côme, ou "Lago di Como" en italien, est assez typique. |
It has a kind of flair and sense of history that tends to impress its visitors in a sense deeper than only from a touristic point of view. |
Elle possède un certain charme, et un sens historique qui tend à impressionner ses visiteurs de manière plus profonde qu'un simple point de vue touristique. |
It has been appreciated for its beauty and uniqueness for ages, and even as early as the Roman Times. |
Le lac a été apprécié pour sa beauté et sa singularité depuis des siècles, et déjà au temps de l'Empire romain. |
Its atmosphere and natural surroundings have been the inspiration for an important part of the creation of Naboo, in the Star Wars movies. |
Son atmosphère et son environnement naturel ont été source d'inspiration pour une bonne partie de la création de Naboo, dans les films Star Wars. |
(In the same way as the atmosphere in Tozeur and Matmata have been recreated in Episode IV, "A New Hope"). |
(De la même manière que l'atmosphère de Tozeur et Matmata a été recréée dans l'Episode IV : Un Nouvel Espoir). |