As a rule you will need a guarantor, who is ideally an established Japanese professional; Japanese people will typically use their father. |
Çoğunlukla Japonya'da yaşayan birini kefil göstermek gereklidir. Japonlar genellikle babalarını gösterirler. |
(The idea is that apartments are for younger people, and established people should buy their own place.) |
Daireler gençler içindir ve köklü insanlar kendi evlerini satın almalıdırlar. |
In many cases it is possible to use one’s employer as a guarantor, or instead pay an additional fee to a special guarantor company if this is not acceptable. |
Çoğu durumda kişinin işverenini kefil olarak göstermesi mümkündür. Eğer gösteremiyorsa özel bir kefil şirketine para ödeyebilir. |
If you have young Japanese friends, it is often possible to use their parents, particularly if you have met them already. |
Eğer genç Japon dostlarınız varsa ve aileleriyle tanıştıysanız, onları kullanmanız mümkündür. |
If you use a Japanese friend as guarantor, please remember to give or send a gift, such as some local sweets – this is an expected courtesy. |
Eğer bir Japon arkadaşınızı kefil olarak kullanırsanız, lütfen ona hediye vermeyi unutmayın. Bu bir görgü kuralıdır. |
Further, pay your rent and do not do anything which may require recourse to your guarantor, particularly when Leaving Japan. |
Kiranızı ödeyin ve özellikle Japonya'dan giderken kefilinizi zora düşürecek bir şey yapmayın. |
If you do not have a suitable friend and your employer will not act as guarantor, you have no choice but to use a guarantor company. |
Eğer arkadaşınız yoksa ve işvereniniz de kefiliniz olmuyorsa, kefil şirketlerine başvurmaktan başka çareniz yok. |
If you wish to use your employer as guarantor and the landlord refuses, consider another apartment, as the guarantor company fee is simply wasted money and there are plenty of apartments. |
Eğer işvereninizi kefil olarak göstermek istiyorsanız ve ev sahibiniz bunu reddediyorsa, başka bir daireye çıkmayı düşünün. Kefil şirketine para ödemek boşunadır ve birçok daire seçeneği mevcuttur. |
Beware that landlords making a fuss over a guarantor (only accepting a Japanese person as guarantor) may actually just not want foreigners, and are using guarantor issues as a way to avoid saying so directly. |
Kefil konusunda sıkıntı çıkaran (yalnızca Japonları kefil olarak kabul eden) ev sahipleri aslında yabancı birini evinde istemiyor ve bunu doğrudan söyleyemediği için sorun çıkarıyor olabilir. |
Thus if you have trouble with this, consider interpreting this as a “no foreigners” sign and look elsewhere. |
Eğer böyle bir sıkıntı yaşarsanız, bunu "yabancıya ev yok" işareti olarak algılayın ve başka bir yer bakın. |