The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. |
«Володар мух» містить багато прикладів символізму, який Голдінг впроваджує, щоб додати глибини основному сюжету та повніше розкрити його. Основний сюжет, здебільшого прямолінійний, розкриває погляди письменника на природу людства та зла. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. |
Нижче наведено деякі з основних символів, які використовуються в книзі, але є ще дуже багато інших які Ви зможете віднайти самостійно. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). |
Серед таких символів можна зазначити такі, які здаються незначними на перший погляд, або ті, що виглядають природними подіями, як-от кораловий риф (підводна війна, оточення Великобританії німецькими підводними човнами?) або «велика пожежа», яка може символізувати першу світову війну («Ми ніколи більше не повинні вдаватися до цієї дикості»). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. |
Кров є ще одним символом, який Голдінг широко використовує, хоч і вживає він цей символ у сенсі, відкритому до інтерпретацій. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. |
Відмінні стилі лідерства, продемонстровані Джеком і Ральфом, символізують демократію та диктатуру, і є надзвичайно схожим на те, що зображено у «Колгоспі тварин» Джорджа Орвелла, в якому письменник використовував свиней, щоб символізувати комуністичних лідерів СРСР. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. |
Звір з уяви, який лякає всіх хлопчиків, символізує первісний інстинкт дикості, який притаманний усім людським істотам. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. |
Хлопці бояться звіра, але лише Саймону вдається усвідомити, що вони бояться звіра, саме тому, що він існує в кожному з них |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. |
У міру того, як хлопці зростають у своїй дикості, їхня віра в звіра стає сильнішою. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. |
По мірі розгортання роману, хлопці починають приносити йому жертвопринесення та починають ставитися до нього як до тотемного бога. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. |
Поведінка хлопців – і є саме те, що породжує звіра, тож чим більш жорстоко діють хлопці, тим реальнішим стає звір. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. |
Хлопці самі "перетворюються" на звіра, коли вони вбивають Саймона.
|
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." |
Голдінг описує поведінку дикунів як тваринну; дикуни кидали списи (знаряддя людини) і «кричали, били, кусали, рвали. Не було ні слів, ні рухів, окрім виривання зубів і пазурів». |