IT USED to be so simple. |
Vroeger was het simpel. |
Girl met boy. |
Meisje ontmoette jongen. |
Gametes were transferred through plumbing optimised by millions of years of evolution. |
Gameten werden overgedragen door pijpleidingen die door miljoenen jaren evolutie geoptimaliseerd zijn. |
Then, nine months later, part of that plumbing presented the finished product to the world. |
Dan, negen maanden later, werd door een deel van die leidingen het eindproduct aan de wereld gepresenteerd. |
Now things are becoming a lot more complicated. |
Vandaag de dag ligt het een stuk ingewikkelder. |
A report published on February 14th by America’s National Academy of Sciences gives qualified support to research into gene-editing techniques so precise that genetic diseases like haemophilia and sickle-cell anaemia can be fixed before an embryo even starts to develop. |
Op 14 februari publiceerde de Amerikaanse Academie van Wetenschappen een rapport dat, met voorbehoud, goedkeuring geeft aan onderzoek naar genetische modificatie technieken die zo precies zijn dat erfelijke aandoeningen zoals hemofilie en sikkelcelanemie gerepareerd kunnen worden voordat het embryo zich begint te ontwikkelen. |
The idea of human cloning triggered a furore when, 20 years ago this week, Dolly the sheep was revealed to the world (see article); much fuss about nothing, some would say, looking back. |
Precies twintig jaar geleden deze week, veroorzaakte het idee van het klonen van mensen furore, toen Dolly het schaap aan de wereld werd getoond (zie artikel); veel drukte om niets, zouden sommigen achteraf zeggen. |
But other technological advances are making cloning humans steadily more feasible. |
Maar andere technologische vooruitgangen maken het klonen van mensen langzaamaan steeds realistischer. |
Some are horrified at the prospect of people “playing God” with reproduction. |
Sommigen zijn geschokt door het vooruitzicht dan mensen "voor God spelen" met de reproductie. |
Others, whose lives are blighted by childlessness or genetic disease, argue passionately for the right to alleviate suffering. |
Anderen, wiens levens verwoest zijn door kinderloosheid of genetische aandoeningen, betogen vol passie voor het recht om leed te kunnen verlichten. |
Either way, the science is coming and society will have to work out what it thinks. |
Hoe dan ook, de wetenschap komt eraan en de maatschappij zal moeten beslissen wat zij denkt. |
Where have you been, my blue-eyed son? |
Waar was je, mijn zoon met blauwe ogen? |
The range of reproductive options has steadily widened. |
Het palet van reproductieve opties is gestaag breder geworden. |
AID (artificial insemination by donor, which dates back to the 19th century) and IVF (in vitro fertilisation, first used in the 1970s) have become everyday techniques. |
IUI-D (kunstmatige inseminatie met donorzaad, dat dateert uit de 19e eeuw) en in vitrofertilisatie (voor het eerst gebruikt in de jaren 70) zijn alledaagse technieken geworden. |
So has ICSI, intracytoplasmic sperm injection, in which a sperm cell is physically inserted into an egg, bringing fatherhood to otherwise infertile men. |
Dat geldt ook voor ICSI, intracytoplasmatische sperma-injectie, waarin een zaadcel fysiek in een ei wordt ingebracht, wat de mogelijkheid biedt aan mannen die anders onvruchtbaar zijn. |
Last year another practice was added—mitochondrial transplantation or, as the headlines would have it, three-parent children. |
Vorig jaar is er een nieuwe techniek aan toegevoegd - mitochondriale transplantatie of, zoals de krantenkoppen zouden lezen, drie-ouder kinderen. |
The world may soon face the possibility of eggs and sperm made from putative parents’ body cells (probably their skin) rather than in their ovaries and testes. |
Binnenkort zou het mogelijk kunnen zijn om sperma en eicellen te maken van lichaamscellen (waarschijnlijk de huid) van vermeende ouders, in plaats van in de eierstokken en testikels. |
Such methods separate sexual intercourse from reproduction. |
Zulke methoden scheiden geslachtsgemeenschap van reproductie. |
Most of them bring the possibility of choosing which embryo will live, and which will die. |
De meesten brengen de mogelijkheid te kiezen welk embryo zal level en welke zal sterven. |
At first they can seem bewildering—disgusting, even. |
In het begin kunnen ze verwarrend - zelfs walgelijk lijken. |
But one thing experience has shown is that, in this area, disgust is not a good guide to policy. |
Maar de ervaring leert dat, in dit vakgebied, walging geen goede leidraad is voor beleid. |
AID was treated by at least one American court as a species of adultery and its progeny deemed illegitimate in the eyes of the law. |
Kunstmatige inseminatie met donorzaad is door ten minste één Amerikaanse rechtbank als overspel geclassificeerd, waarmee be kinderen als buitenechtelijk werden beschouwd. |
IVF led to anguish among some theologians about whether “test-tube” babies would have souls. |
In vitrofertilisatie heeft bij sommige theologen tot angstige onzekerheid geleid over de vraag of "reageerbuis babies" een ziel hebben. |
Disgust often goes along with dystopian alarm. |
Walging gaat vaak hand in hand met doemdenken. |
Science-fiction versions of gene editing imagine, say, the creation of supermen and superwomen of great intelligence or physical prowess. |
Science fiction versies van genetische modificatie technieken schetsen het beeld van, bijvoorbeeld, de creatie van supermensen met zeer hoge intelligentie of fysieke bekwaamheid. |
When Dolly was announced the press was full of headlines about clone armies. |
Toen Dolly aangekondigd werd zaten het nieuw vol met krantenkoppen over legers van klonen. |
In truth no one has the slightest clue how to create Übermenschen even if they wanted to. |
In werkelijkheid heeft niemand enig idee hoe men Übermenschen zou maken - zelfs als ze dat al zouden willen. |
Yet the record shows how fast reproductive science can progress. |
Maar de geschiedenis leert ons hoe snel de reproductieve wetenschap vooruit kan gaan. |
So it makes sense to think about the ethics of reproductive science even for outcomes that are not yet available. |
Dus het is zinvol na te denken over de ethiek van reproductieve wetenschap, zelfs voor scenarios die nog niet beschikbaar zijn. |
It helps to start with IVF and AID, which have made the journey from freakishness to familiarity. |
Het helpt on te beginnen met IUI-D and IVF, die eerst als bizar gezien werden, maar nu normaal gevonden worden. |
Both give healthy children to happy parents, who would otherwise have been alone. |
Beide geven gezonde kinderen aan gelukkige ouders die anders alleen waren gebleven. |
The same will no doubt prove true for mitochondrial transplants, which are intended to avoid rare but dangerous diseases that affect cellular energy production. |
Hetzelfde zal ongetwijfeld waar worden voor mitochondriale transplantaties, die zijn bedoeld om zeldzame maar gevaarlijke ziekten te voorkomen die de productie van cellulaire energie beïnvloeden. |
Happy parents and healthy children make a pretty good rule for thinking about any reproductive technology. |
Gelukkige ouders en gezonde kinderen zijn goede maatstaven om over reproductieve technologie na te denken. |
A procedure’s safety is the central concern. |
De veiligheid van de procedure staat centraal. |
Proving this is a high hurdle. |
Het is lastig dit te bewijzen. |
Researchers are, wrongly in the eyes of some, allowed to experiment on human embryos when they consist of just a few cells. |
Onderzoekers mogen, ten onrechte in de ogen van sommigen, experimenteren op menselijke embryos wanneer die nog uit slechts enkele cellen bestaan. |
They cannot, though, experiment on human fetuses. |
Ze mogen echter niet op menselijke foetussen experimenteren. |
Nor can they experiment easily on fetuses from humanity’s closest relatives, the great apes, since these animals are rare and often legally protected, too. |
Noch is het gemakkelijk te experimenteren op foetussen van de naaste familie van de mens, de mensapen, omdat deze dieren zeldzaam en vaak beschermd zijn.
|
So far, therefore, there has had to be a “leap of faith” when a technique that has been tested as far as is possible within the law’s bounds is used for real. |
Tot nu toe is het dus altijd nodig geweest om een "sprong in het diepe" te maken wanneer een techniek die zoveel getest is als binnen de wet mogelijk is in het echt gebruikt wordt. |
That should continue, in order to avoid “freelance” operations outside reliable jurisdictions. |
Dat zou zo moeten blijven, om "freelance" activiteiten die buiten betrouwbare rechtsgebieden plaatsvinden te voorkomen. |
This is not a theoretical concern. |
Dit is geen theoretische zorg. |
Although Britain developed mitochondrial transplants and was the first country to license them, the first couple known to have had such a transplant travelled from Jordan to Mexico to do so. |
Hoewel Groot-Brittanië mitochondriale transplantaties ontwikkelde en het eerst land was waar er een vergunning voor werd afgegeven, reisde het eerste echtpaar waarvan bekend is dat ze zo'n transplantatie gehad hebben van Jordanië naar Mexico om dit te doen. |