When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). |
Quand vous préparez votre publicité,d'abord,vous devez definir la Proposition de Vente Unique du produit(PVU). |
To find the USP, ask yourself "How is this product different?" |
Pour trouver la PVU,demandez-vous,"Comment est-que le produit est different?" |
Make a list of your product's pros and cons. |
Faites une liste des avantages et des désavantages de votre produit. |
This will help you think about what message you want your ad to send. |
Cela vous aidera a penser duquel message vous anticipez que votre publicité passe. |
Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). |
Positionner est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie a l'esprit du consommateur: "le meilleur",par exemple(meilleure déodorante,meilleur soda,etc.) ("Le meilleur" est,toutefois,extrêmement difficile a établir pour une nouvelle marque). |
Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. |
Types du positionnement sont contre(p.e,Hertz contre.Avis,7-up contre. colas),Niche(une sub-division d'une catégorie),Nouvelle,et Traditionnelle. |
A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. |
Un énoncé du caractère de la marque donne le ton a une campagne entière. |
A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. |
Une façon simple pour commencer a préparer votre publicité c'est avec cet énoncé: "Faire de la publicité____A____ ____B_____ cela____C______est_____D_____.
Le soutien sera____E____.Le ton sera_____F_____." Ce qu' A est un verbe,B est une cible de la démographique,(telles que,les filles entre 14-18 ans"),C c'est votre produit,D est un adjectif ou une phrase. |
E is what the meat of your ad will be. |
E c'est quoi sera la viande de votre publicité. |
F is your ad's "attitude". |
F c'est "l'attitude" de votre publicité. |
For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." |
Par exemple,"Faire la publicité convaincra l'age 18-35 types artistiques que les ordinateurs Apple sont tendances et cool.L'appui sera deux hommes discutant Macs et PCs.Le ton sera humoristique. |
Part B of this strategy statement is the target audience. |
La partie B de cet énoncé stratégique c'est le public ciblé. |
Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. |
Les annonceurs emploient beaucoup de moyens pour gagner l'information de ce groupe,voire les démographiques,psycho-graphiques(comment pense la cible),et les groupes de réflexion prospective. |
Part C is the product itself. |
La partie C c'est le produit meme. |
Advertisers spend time studying this as well. |
Les annonceurs passent leurs temps en l’étudiant aussi. |
Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" |
Une question importante a poser,"Pourquoi pourrait-on acheter ceci?" "C'est quoi l'avantage de ce produit?" et "Quelle l'image du client?" |
The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. |
La dernière est importante a considérer afin d'assurer que votre publicité ne soit pas discordante avec la perception publique que la compagnie a créée pour elle meme. |
For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." |
Par exemple,les publicité tendances ou crispées,ne marcheront probablement pas bien avec une compagnie qui une image publique dite "conservative" et/ou "amicale a la famille." |