$0,05 to $0,10/ słowo*
Sou Bacharel em Administracao de Empresas, Pós-graduação em Traducao pela Universidade Estácio de Sá, nos idiomas Português e Espanhol.
Morei por 12 anos na Argentina, onde me aperfeiçoei no espanhol. Além de cursos complementares de traducao, português e Espanhol.
*Wymienione stawki to ogólny zakres kwot dla tego tłumacza. Każdy projekt jest inny, a na cenę tłumaczenia wpływają różne czynniki — złożoność tekstu źródłowego, format pliku, ostateczny termin wykonania itd. Aby otrzymać bardziej dokładną wycenę, proszę skontaktować się z tym tłumaczem, podając szczegóły zlecenia. Dla zachowania spójności stawki na TM-Town zawsze podawane są w dolarach amerykańskich (USD). Tłumacz może mieć inną preferowaną walutę.
370
Jednostki tłumaczeniowe
1
Terminy
Główne dziedziny specjalizacji
labor
business
Moje dokumenty
Przykładowe tłumaczenie Estratégia de Marketing
Moje doświadczenie
Doświadczenie
6 lat(a).
Wykształcenie
- 2017 AA/AS w UNESP
- 2015 PGCert w UNESA
- 2001 BBA w FAPCCA
Członkostwo
- Certified ProZ Network (Dołączył(a): 2016)
- Associação Brasileira de Tradutores (Dołączył(a): 2017)
Moje blogi
Niedawno opublikowane artykuły
-
Como Melhorar o seu Espanhol
Queremos compartilhar dicas para melhorar o seu espanhol. Para começar vamos falar um pouco sobre a história da língua e logo partiremos para dicas para aprimorar o seu espanhol. Um pouco de Histór...
Czytaj dalej... -
Espanhol neutro e a tradução
Em um artigo anterior já falamos um pouco sobre o espanhol neutro, um tema que causa muitas discussões e debates. Hoje, iremos olhar esse assunto sobre outro prisma. Segundo a Fundación del Español...
Czytaj dalej... -
Tradução e novas tecnologias: uma breve análise crítica
Na tradução um tema recorrente é o uso de CAT Tool e outros recursos que ajudam o tradutor. Poucas indústrias tão antigas quanto a tradução sofreram uma transformação tão radical em curto período. ...
Czytaj dalej...
