The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. |
La situation complexe du Catholocisme aux Royaume-unis a eu un impact sur les colonies britanniques. |
At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. |
Au moment de la révolution Américaine, approximativement 1,6% de la population américaine des 13 colonies d'origine était Catholique. |
If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. |
Si les Catholiques étaient vu comme des ennemis potentiels de l'état Britannique, les Irlandais Catholiques, qui dépendent des lois britanniques, étaient fuis comme la peste. |
In Ireland they had been subject to British domination. |
Les Irlandais ont été soumis à la domination Britannique. |
In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. |
En Amérique, les Catholiques n'étaient toujours pas autorisés à s'installer dans certaines colonies. |
Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. |
Bien que leur chef spirituel résidait à Rome, ils étaient sous la représentation officielle de l'évêque catholique du diocése de Londres, James Talbot. |
When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. |
Lorsque la guerre éclata, l'évêque Talbot a déclaré sa loyauté à la Couronne Britannique. |
(If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) |
S'il n'avait pas agit ainsi, les Catholiques résidant en Angleterre auraient eu des problèmes. La haine Anti-Catholique était toujours hautement présente. |
He forbade any Colonial priest to serve Communion. |
Il interdit à tout prêtre colonial de célébrer la Communion. |
This made practice of the faith impossible. |
Cela rendit la pratique de la Foi impossible. |
This created sympathy for the Colonial rebels. |
Cela créa de la sympathie envers les rebelles Coloniaux. |
The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. |
L'alliance de l'Armée Continentale avec les Français a permis d'augmenter la sympathie pour la Foi. |
When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. |
Lorsque la flotte française arriva à Newport, Rhode Island, la colonie abrogea l'Acte de et accorda la citoyenneté aux Catholiques. |
(This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) |
Cela permit d'anticiper la création du Bill of Rights Constitutionnel qui frapperaient les lois Anti-Catholiques des livres. |
After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. |
Après la guerre, le Pape nomma un évêque américain, John Carroll, le descendant du même Carroll qui aida à la découverte du Maryland, ainsi qu'un diocése américain qui communiquait directement avec Rome. |
The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. |
Le gouvernement Britannique ordonna au Généram Thomas Gage de renforcer les Actes Intolérables et de fermer la législature du Massachusetts. |
Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. |
Gage décida de confisquer une réserve d'armes coloniales localisée à Concord. |
On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. |
Le 19 avril 1775, les troupes de Gage se mirent en marche vers Concord. |
On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. |
Sur le chemin, dans la ville de Lexington, les américains qui avaient été précédemment mis en garde par Paul Revere et d'autres personnes des mouvements Britannique, tentèrent de stopper les troupes. |
No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. |
Personne ne sait qui à tirer le premier, mais cela fit éclater la bataille à Lexington Green entre les Britanniques et les miliciens américains. |
Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. |
Faisant face à une impressionante supériorité numérique des troupes Britanniques dans un champ libre, les miliciens américains furent rapidement déroutés. |
Nevertheless, alarms sounded through the countryside. |
Cependant, des alarmes retentirent à travers la campagne. |
The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. |
Les milices coloniales affluèrent et furent en mesure de lancer des attaques rebelles sur les Britanniques alors qu'ils marchaient vers Concord. |
The colonials amassed of troops at Concord. |
Les colons amassèrent des troupes à Concord. |
They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. |
Ils y engagèrent la bataille contre les Britanniques et furent capable des les repousser. |
They then claimed the contents of the armory. |
Puis, ils réclamèrent le contenu de l'armurerie. |
The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. |
Les Britannique battirent en retraite vers Boston sous les tirs constants et nourris des deux côtés. |
Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. |
Seule une colonne de renfort avec un soutien d'artillerie à la périphérie de Boston empêcha le retrait britannique de devenir une déroute totale. |
The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. |
Le lendemain, les Britanniques se réveillèrent pour trouver Boston entouré de 20 000 colons armés, occupant le territoire qui s'étendait jusqu'à la péninsule sur laquelle la ville se tenait. |