Une religion se conçoit le plus souvent comme un système de pratiques et de croyances pour un groupe ou une communauté, mais il n'y a pas de définition qui soit reconnue comme valable pour tout ce que l'usage permet aujourd'hui d'appeler religion. |
A religion is most often thought of as a system of practices and beliefs for a group or a community, but there is no definition that is recognized as being valid for everything that can be called a religion today. |
Le terme latin religio a été défini pour la première fois par Cicéron comme « le fait de s'occuper d'une nature supérieure que l'on appelle divine et de lui rendre un culte ». |
The Latin term religio was defined for the first time by Cicero as "dealing with a higher nature that one calls divine and of worshiping it." |
Dans les langues où le terme est issu du latin, la religion est souvent envisagée comme ce qui concerne la relation entre l'humanité et Dieu. |
In the languages where the term is derived from Latin, religion is often seen as that which involves the relationship between humanity and God. |
Dans le Coran, le terme dîn, qui peut être considéré comme équivalent de celui de religion, désigne avant tout les prescriptions de Dieu pour une communauté. |
In the Qur'an, the term dîn, which can be considered as equivalent to that of religion, refers first and foremost to God's instructions for a community. |
En chinois, le terme zōng jiào (宗教), inventé au début du xxe siècle pour traduire celui de religion, est connoté de l'idée d'un enseignement pour une communauté. |
In Chinese, the term zōng jiào (宗教), invented at the beginning of the twentieth century to translate the term religion, has the connotation of a teaching for a community. |
Le bouddhisme est souvent considéré comme religion bien qu'il n'y soit question ni de Dieu, ni de nature divine. |
Buddhism is often regarded as a religion, although there is no question of God or of divine nature. |
Dans son Petit traité de la vraie religion, Guy Ménard propose de définir la religion comme la gestion du sacré6. |
In his Petit traité de la vraie religion (Little Treatise on the True Religion), Guy Ménard proposes to define religion as the management of the sacred. |
La religion peut être comprise comme les manières de rechercher et/ou trouver des réponses aux questions les plus profondes de l’humanité. |
Religion can be understood as the ways of seeking and/or finding answers to the deepest questions of humanity. |
En ce sens elle se rapporte à la philosophie. |
In this sense it is related to philosophy. |
Mais elle peut aussi être vue comme ce qu’il y a de plus contraire à la raison et jugée synonyme de superstition. |
But it can also be seen as that which is most contrary to reason and judged to be synonymous with superstition. |
Elle peut être personnelle ou communautaire, privée ou publique, liée à la politique ou vouloir s’en affranchir. |
It can be personal or communal, private or public, linked to politics or wanting to get rid of politics. |
Elle peut aussi se reconnaître dans la définition et la pratique d’un culte, d’un enseignement, d’exercices spirituels et de comportements en société. |
It can also be recognized in the definition and practice of worship, teaching, spiritual exercises and behaviour in society. |
La question de savoir ce qu'est la religion est aussi une question philosophique, la philosophie pouvant y apporter des éléments de réponse, mais aussi contester les évidences des définitions qui en sont proposées. |
The question of knowing what religion is is also a philosophical question, philosophy being able to provide elements of an answer to it, but also challenging the evidence of the definitions that are proposed. |
Historiquement, les religions conçues comme des ordres dans lesquels est recommandé ce qu'il faut faire et ce qu'il faut croire, sont apparues avec les partis religieux s'opposant les uns aux autres dans l'Europe du xvie siècle. |
Historically, religions conceived as orders of what what must be done and what must be believed has been recommended, have appeared in sixteenth-century Europe with the religious parties opposing one another. |
Ces partis sont en premier lieu ceux catholique et protestant, ainsi que la diversité des confessions protestantes. |
These parties are primarily Catholic and Protestant, along with the diversity of Protestant denominations. |
L'usage de désigner ces partis comme « des religions » apparaît à la fin du xvie siècle, tandis que, par extension, il commence aussi à être question de « religions » à propos de l'islam, du bouddhisme, du taoïsme, de l'hindouisme et toutes les religions du monde depuis les origines de l'humanité. |
The use of designating these parties as "religions" appears at the end of the sixteenth century, while, by extension, "religion" starts to be used with regards to Islam, Buddhism, Taoism, Hinduism and all the religions of the world since the origins of humanity. |
La transformation de l'expérience religieuse des Européens a été reprise à l'époque des Lumières dans un questionnement présupposant une essence de la religion en amont de toutes les religions historiques. |
The transformation of the religious experience of the Europeans was taken up again during the Enlightenment in an investigation presupposing an essence of religion ahead of all the historical religions. |
Dès lors a commencé à se poser la question toujours irrésolue de savoir ce qu'est la religion ou une religion en fonction des innombrables religions du monde. |
From then on, the question, which remains unresolved, of what religion or a religion is began to be asked, according to the innumerable religions of the world. |