The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. |
Situatia complexa a catolicismului in Marea Britanie a avut rezultate in coloniile lor. |
At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. |
In timpul revolutiei Americane, catolicii formau aproximativ 1,6% din totalul populatiei americane din cele 13 colonii originale. |
If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. |
Daca populatia catolica era vazuta ca un potential inamic al statului britanic, catolicii Irlandezi, supusi guvernarii britanice, erau de doua ori mai mult damnati. |
In Ireland they had been subject to British domination. |
In Irlanda ei fusesera supusi dominatiei britanice. |
In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. |
Catolicilor le era inca interzis in America sa se stabileasca in unele dintre colonii. |
Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. |
Desi capul credintei lor isi avea originea in Roma, ei erau sub reprezentarea oficiala a episcopului catolic al diocezei londoneze, un anume James Talbot. |
When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. |
Cand a inceput razboiul, Episcopul Talbot si-a declarat credinta fata de Coroana Britanica. |
(If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) |
(Daca ar fi procedat in alt fel, catolicii din Anglia ar fi avut de suferit. Sentimentul anti-catolic era inca puternic.) |
He forbade any Colonial priest to serve Communion. |
El a interzis oricarui preot colonial sa practice in comunitate. |
This made practice of the faith impossible. |
Acest lucru a facut ca practicarea credintei sa fie imposibila. |
This created sympathy for the Colonial rebels. |
Acest lucru a creat simpatie fata de rebelii din colonii. |
The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. |
Alianta Armatei continentale cu francezii a crescut siimpatia fata de credinta. |
When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. |
Cand flota Franceza a ajuns in Newport, Rhode Island, colonia a abrogat Actul de la 1664 si a permis catolicilor sa obtina cetatenie. |
(This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) |
(Acest lucru a anticipat prevederea Constitutie care va zgudui legile anti-catolice din temelii.) |
After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. |
Dupa razboi, Papa a creat un Episcop American, John Caroll - un descendent al aceleiasi familii Caroll care ajutase la descoperirea Maryland - si o dioceza Americana care sa comunice direct cu Roma. |
The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. |
Guvernul Britanic a ordonat generalului Thomas Gage sa aplice Legile Intolerabile si sa inchida legislativul din Massachusetts. |
Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. |
Gage a decis sa confiste un stoc de arme coloniale aflat in Concord. |
On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. |
Pe 19 aprilie 1775 trupele lui Gage au patruns in Concord. |
On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. |
Pe drum, in orasul Lexington, americanii care fusesera atentionati inainte de Paul Revere si altii in legatura cu miscarile britanice, au facut o incercare de a opri trupele. |
No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. |
Nimeni nu stie care parte a tras primul foc, dar a starnit lupta la Lexington Green intre britanici si militie. |
Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. |
Confruntati cu un numar superior coplesitor al trupelor britanice intr-un camp deschis, cei din militie au fost repede alungati. |
Nevertheless, alarms sounded through the countryside. |
Cu toate acestea, alarmele au sunat in tara. |
The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. |
Militia coloniala s-a raspandit si a fost capabila sa lanseze atacuri de gherila asupra britanicilor in timp ce marsaluiau spre Concord. |
The colonials amassed of troops at Concord. |
Colonistii au masat trupe la Concord. |
They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. |
Acolo ei i-au atacat pe britanici in forta si au reusit sa ii respinga. |
They then claimed the contents of the armory. |
Apoi au revendicat continutul depozitului de arme. |
The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. |
Britanicii s-au retras la Boston sub un foc constant si nimicitor din toate partile. |
Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. |
Numai o coloana cu suport de artilerie la marginea Bostonului a facut ca retragerea britanicilor sa nu fie o debandada totala. |
The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. |
In ziua urmatoare britanicii s-au trezit pentru a gasi un Boston inconjurat de 20.000 de colonisti inarmati ce ocupau fasia de pamant ce se extindea in peninsula pe care se afla orasul. |