IMF slashes Saudi Arabia growth predictions to 0.4% |
صندوق النقد الدولي يخفض توقعات النمو في المملكة العربية السعودية إلى 0.4% |
By: Emma Rumney |
بقلم: |
19 January 2017 |
19 يناير 2017 |
The International Monetary Fund has slashed Saudi Arabia’s 2017 growth forecast by 1.6 percentage points this week, as OPEC-agreed cuts to oil production weigh on the country’s already struggling economy. |
كان قد خفض صندوق النقد الدولي في توقعات نمو المملكة العربية السعودية لعام 2017 بنسبة 1.6 نقطة مئوية هذا الأسبوع، |
Riyadh, the capital of Saudi Arabia. |
الرياض، |
Two years of low oil prices have hit the kingdom and its public finances hard. |
زعزعت سنتان من انخفاض أسعار النفط المملكة العربية السعودية وقطاعها المالي العام. |
The collapse in prices saw the government, used to lavish spending, run up a deficit close to $98bn in 2015. |
وفي العام الماضي، |
Last year, the world’s major oil producers reached a deal to cut production and ease oversupply in order to boost prices. |
لكن صندوق النقد الدولي قال إن هذا يعني أن الناتج المحلي الإجمالي للنفط السعودي سيواصل التراجع هذا العام، |
But the IMF said this will mean Saudi’s oil GDP will still shrink this year, meaning lower growth overall. |
وأعلن صندوق النقد الدولي عن التوقعات المنقحة، |
The IMF announced the revised forecast, from a predicted 2% economic growth to 0.4%, in its World Economic Outlook on Monday. |
في تقريره لآفاق الإقتصاد العالمي الاثنين الفارط. |
At a press conference yesterday, the fund delved deeper into the rationale behind its decision. |
قدم الصندوق شرحا معمقا للسبب الجوهري وراء قراره. |
As well as predicting lower growth in the oil sector, which accounts for around 45% of GDP, Tim Callen, assistant director and mission chief for Saudi Arabia at the IMF, said the fund had also slightly downgraded growth in the non-oil sector. |
المدير المساعد ورئيس بعثة صندوق النقد الدولي إلى المملكة العربية السعودية، |
Last year, the Kingdom embarked on an ambitious reform plan to diversify its economy by growing the non-oil sector in order to end its “addiction” to oil. |
فقد خفض الصندوق أيضا بشكل طفيف من نسبة النمو في القطاع غير النفطي. |
However, Callen explained: “Clearly oil and government spending had been a big driver of growth in the non-oil economy during the period of rising oil prices. |
شرعت المملكة في خطة إصلاح طموحة لتنويع اقتصادها من خلال تنمية القطاع غير النفطي من أجل القضاء على "إدمانها" النفط. |
“Without that impetus to growth, the non-oil sector is going to need to find other sources.” |
أوضح كالن: |
The country has also been rolling back its substantial public sector as its budget has shrunk. |
وأضاف: |
Callen said the transition would require education and training programmes to be introduced to help citizens find alternative employment in the private sector, or as entrepreneurs. |
سيحتاج القطاع غير النفطي إلى إيجاد مصادر أخرى." |
However, he added that the fund does expect an extensive programme of cuts and tax increases to ease somewhat this year, allowing a modest recovery in non-oil growth. |
وقال كالن إن هذا التحول سيتطلب وضع برامج تعليمية وتدريبية من شأنها أن تساعد المواطنين على إيجاد فرص عمل بديلة في القطاع الخاص أو كمتعهدي مشاريع. |
The country can also anticipate a boost in oil revenues, which account for over 70% of public funds. |
مما يسمح بتحسن متواضع للنمو في القطاع غير النفطي. |
Still, the Kingdom has hired consultancy firm PwC to advise on what else can be cut to help achieve its $53bn deficit projections for 2017. |
ومع ذلك، |
Last week, it was reported that the firm had reviewed $69bn worth of government contracts and suggested around $20bn worth of planned projects be cancelled to shore up finances. |
وذكرت التقارير في الأسبوع الماضي أن الشركة قد راجعت عقود حكومية بقيمة 69 مليار دولار واقترحت إلغاء ما تقارب قيمته 20 مليار دولار من المشاريع المخطط لها وذلك بهدف دعم الموارد المالية. |
Callen said the IMF welcomed the fiscal plan announced last December and expects the budget deficit to fall to less than 10% of GDP this year, down from around 16% in 2015. |
وقال كالن إن صندوق النقد الدولي رحب بالخطة المالية المعلن عنها في ديسمبر الماضي ويتوقع أن ينخفض عجز الميزانية إلى أقل من 10% من إجمالي الناتج المحلي هذا العام، |
The Kingdom’s debut $17.5bn bond issue in October was massively oversubscribed, and reportedly the government is planning to tap into the international debt markets again to finance its remaining deficit, which the government forecasts at 7.7% of GDP for 2017. |
ولقيت السندات التي أصدرتها المملكة أول مرة بقيمة 17.5 مليار دولار في تشرين الأول طلبا عاليا، |
According to its borrowing plans, Riyadh seeks to find between $10bn and $15bn from bond issues. |
ووفقا لخططها الاقتراضية، |
|
ومع ذلك، |
But speaking at the World Economic Forum in Davos yesterday, Saudi Arabia’s finance minister Mohammed Al-Jadaan disputed the IMF growth forecast. |
عند حديثه أمس في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس، |
He told Bloomberg Riyadh expects “significantly higher” growth than the fund’s estimate, and suggested it would be “north of 1%”. |
وقال لبلومبرج إن الرياض تتوقع نموا "أعلى بكثير" من تقديرات الصندوق، |