O mnie
- Vietnam
- Dołączył 10 miesięcy temu
- biomedical sciences, medical (pharmaceuticals), medical (clinical trial)
Język ojczysty:
Russian
English to Russian translations in medical/healthcare/pharmaceuticals with over 15 years of experience and strong clinical and industry background
275
Jednostki tłumaczeniowe
0
Terminy
Moje dokumenty
Przykładowe tłumaczenie Medical (Clinical Trial)
Medical (Clinical Trial) Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Russian) |
---|---|
Clinical trials are experiments done in clinical research. | Клинические испытания - это эксперименты, которые выполняются в рамках клинических научных исследований. |
Such prospective biomedical or behavioral research studies on human participants are designed to answer specific questions about biomedical or behavioral interventions, including new treatments (such as novel vaccines, drugs, dietary choices, dietary supplements, and medical devices) and known interventions that warrant further study and comparison. | Подобные проспективные биомедицинские или поведенческие научные исследования с участием человека предназначены для получения ответов на конкретные вопросы о биомедицинских или поведенческих вмешательствах, включая новые препараты (например, новые вакцины, лекарства, диеты, пищевые добавки и медицинские изделия), а также известные вмешательства, которые требуют дальнейшей оценки и сравнения. |
Clinical trials generate data on safety and efficacy. | В клинических испытаниях получают данные по безопасности и эффективности. |
They are conducted only after they have received health authority/ethics committee approval in the country where approval of the therapy is sought. | Они проводятся только после их одобрения органами управления здравоохранением/этическим комитетом в стране, в которой подается заявка на регистрацию препарата. |
These authorities are responsible for vetting the risk/benefit ratio of the trial - their approval does not mean that the therapy is 'safe' or effective, only that the trial may be conducted. | Эти органы отвечают за оценку отношения пользы и риска исследования - одобрение ими не означает, что препарат "безопасен" или эффективен, это только разрешение на проведение исследования. |
Depending on product type and development stage, investigators initially enroll volunteers and/or patients into small pilot studies, and subsequently conduct progressively larger scale comparative studies. | В зависимости от типа препарата и стадии разработки, исследователи сначала включают добровольцев и/или пациентов в небольшие пилотные исследования, а в последующем проводят сравнительные исследования в более крупных масштабах. |
Clinical trials can vary in size and cost, and they can involve a single research center or multiple centers, in one country or in multiple countries. | Размеры клинических испытаний и затраты на их проведение могут быть различными, и они могут включать один исследовательский центр или несколько центров в одной или нескольких странах. |
Clinical study design aims to ensure the scientific validity and reproducibility of the results. | Целью дизайна клинического испытания является обеспечение научной достоверности и воспроизводимости результатов. |
Trials can be quite costly, depending on a number of factors. | Испытания могут быть весьма затратными, что зависит от ряда факторов. |
The sponsor may be a governmental organization or a pharmaceutical, biotechnology or medical device company. | В качестве спонсора может выступать правительственная организация, фармацевтическая или биотехнологическая компания или производитель медицинских изделий. |
Certain functions necessary to the trial, such as monitoring and lab work, may be managed by an outsourced partner, such as a contract research organization or a central laboratory. | Определенная деятельность, необходимая для проведения испытаний, например, мониторинг и лабораторные анализы, могут выполняться внешними партнерами, например, контрактной исследовательской организацией или центральной лабораторией. |
Clinical trials are experiments done in clinical research. | Клинические испытания - это эксперименты, которые выполняются в рамках клинических научных исследований. |
Such prospective biomedical or behavioral research studies on human participants are designed to answer specific questions about biomedical or behavioral interventions, including new treatments (such as novel vaccines, drugs, dietary choices, dietary supplements, and medical devices) and known interventions that warrant further study and comparison. | Подобные проспективные биомедицинские или поведенческие научные исследования с участием человека предназначены для получения ответов на конкретные вопросы о биомедицинских или поведенческих вмешательствах, включая новые препараты (например, новые вакцины, лекарства, диеты, пищевые добавки и медицинские изделия), а также известные вмешательства, которые требуют дальнейшей оценки и сравнения. |
Clinical trials generate data on safety and efficacy. | В клинических испытаниях получают данные по безопасности и эффективности. |
They are conducted only after they have received health authority/ethics committee approval in the country where approval of the therapy is sought. | Они проводятся только после их одобрения органами управления здравоохранением/этическим комитетом в стране, в которой подается заявка на регистрацию препарата. |
These authorities are responsible for vetting the risk/benefit ratio of the trial - their approval does not mean that the therapy is 'safe' or effective, only that the trial may be conducted. | Эти органы отвечают за оценку отношения пользы и риска исследования - одобрение ими не означает, что препарат "безопасен" или эффективен, это только разрешение на проведение исследования. |
Depending on product type and development stage, investigators initially enroll volunteers and/or patients into small pilot studies, and subsequently conduct progressively larger scale comparative studies. | В зависимости от типа препарата и стадии разработки, исследователи сначала включают добровольцев и/или пациентов в небольшие пилотные исследования, а в последующем проводят сравнительные исследования в более крупных масштабах. |
Clinical trials can vary in size and cost, and they can involve a single research center or multiple centers, in one country or in multiple countries. | Размеры клинических испытаний и затраты на их проведение могут быть различными, и они могут включать один исследовательский центр или несколько центров в одной или нескольких странах. |
Clinical study design aims to ensure the scientific validity and reproducibility of the results. | Целью дизайна клинического испытания является обеспечение научной достоверности и воспроизводимости результатов. |
Trials can be quite costly, depending on a number of factors. | Испытания могут быть весьма затратными, что зависит от ряда факторов. |
The sponsor may be a governmental organization or a pharmaceutical, biotechnology or medical device company. | В качестве спонсора может выступать правительственная организация, фармацевтическая или биотехнологическая компания или производитель медицинских изделий. |
Certain functions necessary to the trial, such as monitoring and lab work, may be managed by an outsourced partner, such as a contract research organization or a central laboratory. | Определенная деятельность, необходимая для проведения испытаний, например, мониторинг и лабораторные анализы, могут выполняться внешними партнерами, например, контрактной исследовательской организацией или центральной лабораторией. |
Clinical trials are experiments done in clinical research. | Клинические испытания - это эксперименты, которые выполняются в рамках клинических научных исследований. |
Such prospective biomedical or behavioral research studies on human participants are designed to answer specific questions about biomedical or behavioral interventions, including new treatments (such as novel vaccines, drugs, dietary choices, dietary supplements, and medical devices) and known interventions that warrant further study and comparison. | Подобные проспективные биомедицинские или поведенческие научные исследования с участием человека предназначены для получения ответов на конкретные вопросы о биомедицинских или поведенческих вмешательствах, включая новые препараты (например, новые вакцины, лекарства, диеты, пищевые добавки и медицинские изделия), а также известные вмешательства, которые требуют дальнейшей оценки и сравнения. |
Clinical trials generate data on safety and efficacy. | В клинических испытаниях получают данные по безопасности и эффективности. |
They are conducted only after they have received health authority/ethics committee approval in the country where approval of the therapy is sought. | Они проводятся только после их одобрения органами управления здравоохранением/этическим комитетом в стране, в которой подается заявка на регистрацию препарата. |
These authorities are responsible for vetting the risk/benefit ratio of the trial - their approval does not mean that the therapy is 'safe' or effective, only that the trial may be conducted. | Эти органы отвечают за оценку отношения пользы и риска исследования - одобрение ими не означает, что препарат "безопасен" или эффективен, это только разрешение на проведение исследования. |
Depending on product type and development stage, investigators initially enroll volunteers and/or patients into small pilot studies, and subsequently conduct progressively larger scale comparative studies. | В зависимости от типа препарата и стадии разработки, исследователи сначала включают добровольцев и/или пациентов в небольшие пилотные исследования, а в последующем проводят сравнительные исследования в более крупных масштабах. |
Clinical trials can vary in size and cost, and they can involve a single research center or multiple centers, in one country or in multiple countries. | Размеры клинических испытаний и затраты на их проведение могут быть различными, и они могут включать один исследовательский центр или несколько центров в одной или нескольких странах. |
Clinical study design aims to ensure the scientific validity and reproducibility of the results. | Целью дизайна клинического испытания является обеспечение научной достоверности и воспроизводимости результатов. |
Trials can be quite costly, depending on a number of factors. | Испытания могут быть весьма затратными, что зависит от ряда факторов. |
The sponsor may be a governmental organization or a pharmaceutical, biotechnology or medical device company. | В качестве спонсора может выступать правительственная организация, фармацевтическая или биотехнологическая компания или производитель медицинских изделий. |
Certain functions necessary to the trial, such as monitoring and lab work, may be managed by an outsourced partner, such as a contract research organization or a central laboratory. | Определенная деятельность, необходимая для проведения испытаний, например, мониторинг и лабораторные анализы, могут выполняться внешними партнерами, например, контрактной исследовательской организацией или центральной лабораторией. |
Clinical trials are experiments done in clinical research. | Клинические испытания - это эксперименты, которые выполняются в рамках клинических научных исследований. |
Such prospective biomedical or behavioral research studies on human participants are designed to answer specific questions about biomedical or behavioral interventions, including new treatments (such as novel vaccines, drugs, dietary choices, dietary supplements, and medical devices) and known interventions that warrant further study and comparison. | Подобные проспективные биомедицинские или поведенческие научные исследования с участием человека предназначены для получения ответов на конкретные вопросы о биомедицинских или поведенческих вмешательствах, включая новые препараты (например, новые вакцины, лекарства, диеты, пищевые добавки и медицинские изделия), а также известные вмешательства, которые требуют дальнейшей оценки и сравнения. |
Clinical trials generate data on safety and efficacy. | В клинических испытаниях получают данные по безопасности и эффективности. |
They are conducted only after they have received health authority/ethics committee approval in the country where approval of the therapy is sought. | Они проводятся только после их одобрения органами управления здравоохранением/этическим комитетом в стране, в которой подается заявка на регистрацию препарата. |
These authorities are responsible for vetting the risk/benefit ratio of the trial - their approval does not mean that the therapy is 'safe' or effective, only that the trial may be conducted. | Эти органы отвечают за оценку отношения пользы и риска исследования - одобрение ими не означает, что препарат "безопасен" или эффективен, это только разрешение на проведение исследования. |
Depending on product type and development stage, investigators initially enroll volunteers and/or patients into small pilot studies, and subsequently conduct progressively larger scale comparative studies. | В зависимости от типа препарата и стадии разработки, исследователи сначала включают добровольцев и/или пациентов в небольшие пилотные исследования, а в последующем проводят сравнительные исследования в более крупных масштабах. |
Clinical trials can vary in size and cost, and they can involve a single research center or multiple centers, in one country or in multiple countries. | Размеры клинических испытаний и затраты на их проведение могут быть различными, и они могут включать один исследовательский центр или несколько центров в одной или нескольких странах. |
Clinical study design aims to ensure the scientific validity and reproducibility of the results. | Целью дизайна клинического испытания является обеспечение научной достоверности и воспроизводимости результатов. |
Trials can be quite costly, depending on a number of factors. | Испытания могут быть весьма затратными, что зависит от ряда факторов. |
The sponsor may be a governmental organization or a pharmaceutical, biotechnology or medical device company. | В качестве спонсора может выступать правительственная организация, фармацевтическая или биотехнологическая компания или производитель медицинских изделий. |
Certain functions necessary to the trial, such as monitoring and lab work, may be managed by an outsourced partner, such as a contract research organization or a central laboratory. | Определенная деятельность, необходимая для проведения испытаний, например, мониторинг и лабораторные анализы, могут выполняться внешними партнерами, например, контрактной исследовательской организацией или центральной лабораторией. |
Clinical trials are experiments done in clinical research. | Клинические испытания - это эксперименты, которые выполняются в рамках клинических научных исследований. |
Such prospective biomedical or behavioral research studies on human participants are designed to answer specific questions about biomedical or behavioral interventions, including new treatments (such as novel vaccines, drugs, dietary choices, dietary supplements, and medical devices) and known interventions that warrant further study and comparison. | Подобные проспективные биомедицинские или поведенческие научные исследования с участием человека предназначены для получения ответов на конкретные вопросы о биомедицинских или поведенческих вмешательствах, включая новые препараты (например, новые вакцины, лекарства, диеты, пищевые добавки и медицинские изделия), а также известные вмешательства, которые требуют дальнейшей оценки и сравнения. |
Clinical trials generate data on safety and efficacy. | В клинических испытаниях получают данные по безопасности и эффективности. |
They are conducted only after they have received health authority/ethics committee approval in the country where approval of the therapy is sought. | Они проводятся только после их одобрения органами управления здравоохранением/этическим комитетом в стране, в которой подается заявка на регистрацию препарата. |
These authorities are responsible for vetting the risk/benefit ratio of the trial - their approval does not mean that the therapy is 'safe' or effective, only that the trial may be conducted. | Эти органы отвечают за оценку отношения пользы и риска исследования - одобрение ими не означает, что препарат "безопасен" или эффективен, это только разрешение на проведение исследования. |
Depending on product type and development stage, investigators initially enroll volunteers and/or patients into small pilot studies, and subsequently conduct progressively larger scale comparative studies. | В зависимости от типа препарата и стадии разработки, исследователи сначала включают добровольцев и/или пациентов в небольшие пилотные исследования, а в последующем проводят сравнительные исследования в более крупных масштабах. |
Clinical trials can vary in size and cost, and they can involve a single research center or multiple centers, in one country or in multiple countries. | Размеры клинических испытаний и затраты на их проведение могут быть различными, и они могут включать один исследовательский центр или несколько центров в одной или нескольких странах. |
Clinical study design aims to ensure the scientific validity and reproducibility of the results. | Целью дизайна клинического испытания является обеспечение научной достоверности и воспроизводимости результатов. |
Trials can be quite costly, depending on a number of factors. | Испытания могут быть весьма затратными, что зависит от ряда факторов. |
The sponsor may be a governmental organization or a pharmaceutical, biotechnology or medical device company. | В качестве спонсора может выступать правительственная организация, фармацевтическая или биотехнологическая компания или производитель медицинских изделий. |
Certain functions necessary to the trial, such as monitoring and lab work, may be managed by an outsourced partner, such as a contract research organization or a central laboratory. | Определенная деятельность, необходимая для проведения испытаний, например, мониторинг и лабораторные анализы, могут выполняться внешними партнерами, например, контрактной исследовательской организацией или центральной лабораторией. |
Clinical trials are experiments done in clinical research. | Клинические испытания - это эксперименты, которые выполняются в рамках клинических научных исследований. |
Such prospective biomedical or behavioral research studies on human participants are designed to answer specific questions about biomedical or behavioral interventions, including new treatments (such as novel vaccines, drugs, dietary choices, dietary supplements, and medical devices) and known interventions that warrant further study and comparison. | Подобные проспективные биомедицинские или поведенческие научные исследования с участием человека предназначены для получения ответов на конкретные вопросы о биомедицинских или поведенческих вмешательствах, включая новые препараты (например, новые вакцины, лекарства, диеты, пищевые добавки и медицинские изделия), а также известные вмешательства, которые требуют дальнейшей оценки и сравнения. |
Clinical trials generate data on safety and efficacy. | В клинических испытаниях получают данные по безопасности и эффективности. |
They are conducted only after they have received health authority/ethics committee approval in the country where approval of the therapy is sought. | Они проводятся только после их одобрения органами управления здравоохранением/этическим комитетом в стране, в которой подается заявка на регистрацию препарата. |
These authorities are responsible for vetting the risk/benefit ratio of the trial - their approval does not mean that the therapy is 'safe' or effective, only that the trial may be conducted. | Эти органы отвечают за оценку отношения пользы и риска исследования - одобрение ими не означает, что препарат "безопасен" или эффективен, это только разрешение на проведение исследования. |
Depending on product type and development stage, investigators initially enroll volunteers and/or patients into small pilot studies, and subsequently conduct progressively larger scale comparative studies. | В зависимости от типа препарата и стадии разработки, исследователи сначала включают добровольцев и/или пациентов в небольшие пилотные исследования, а в последующем проводят сравнительные исследования в более крупных масштабах. |
Clinical trials can vary in size and cost, and they can involve a single research center or multiple centers, in one country or in multiple countries. | Размеры клинических испытаний и затраты на их проведение могут быть различными, и они могут включать один исследовательский центр или несколько центров в одной или нескольких странах. |
Clinical study design aims to ensure the scientific validity and reproducibility of the results. | Целью дизайна клинического испытания является обеспечение научной достоверности и воспроизводимости результатов. |
Trials can be quite costly, depending on a number of factors. | Испытания могут быть весьма затратными, что зависит от ряда факторов. |
The sponsor may be a governmental organization or a pharmaceutical, biotechnology or medical device company. | В качестве спонсора может выступать правительственная организация, фармацевтическая или биотехнологическая компания или производитель медицинских изделий. |
Certain functions necessary to the trial, such as monitoring and lab work, may be managed by an outsourced partner, such as a contract research organization or a central laboratory. | Определенная деятельность, необходимая для проведения испытаний, например, мониторинг и лабораторные анализы, могут выполняться внешними партнерами, например, контрактной исследовательской организацией или центральной лабораторией. |
Clinical trials are experiments done in clinical research. | Клинические испытания - это эксперименты, которые выполняются в рамках клинических научных исследований. |
Such prospective biomedical or behavioral research studies on human participants are designed to answer specific questions about biomedical or behavioral interventions, including new treatments (such as novel vaccines, drugs, dietary choices, dietary supplements, and medical devices) and known interventions that warrant further study and comparison. | Подобные проспективные биомедицинские или поведенческие научные исследования с участием человека предназначены для получения ответов на конкретные вопросы о биомедицинских или поведенческих вмешательствах, включая новые препараты (например, новые вакцины, лекарства, диеты, пищевые добавки и медицинские изделия), а также известные вмешательства, которые требуют дальнейшей оценки и сравнения. |
Clinical trials generate data on safety and efficacy. | В клинических испытаниях получают данные по безопасности и эффективности. |
They are conducted only after they have received health authority/ethics committee approval in the country where approval of the therapy is sought. | Они проводятся только после их одобрения органами управления здравоохранением/этическим комитетом в стране, в которой подается заявка на регистрацию препарата. |
These authorities are responsible for vetting the risk/benefit ratio of the trial - their approval does not mean that the therapy is 'safe' or effective, only that the trial may be conducted. | Эти органы отвечают за оценку отношения пользы и риска исследования - одобрение ими не означает, что препарат "безопасен" или эффективен, это только разрешение на проведение исследования. |
Depending on product type and development stage, investigators initially enroll volunteers and/or patients into small pilot studies, and subsequently conduct progressively larger scale comparative studies. | В зависимости от типа препарата и стадии разработки, исследователи сначала включают добровольцев и/или пациентов в небольшие пилотные исследования, а в последующем проводят сравнительные исследования в более крупных масштабах. |
Clinical trials can vary in size and cost, and they can involve a single research center or multiple centers, in one country or in multiple countries. | Размеры клинических испытаний и затраты на их проведение могут быть различными, и они могут включать один исследовательский центр или несколько центров в одной или нескольких странах. |
Clinical study design aims to ensure the scientific validity and reproducibility of the results. | Целью дизайна клинического испытания является обеспечение научной достоверности и воспроизводимости результатов. |
Trials can be quite costly, depending on a number of factors. | Испытания могут быть весьма затратными, что зависит от ряда факторов. |
The sponsor may be a governmental organization or a pharmaceutical, biotechnology or medical device company. | В качестве спонсора может выступать правительственная организация, фармацевтическая или биотехнологическая компания или производитель медицинских изделий. |
Certain functions necessary to the trial, such as monitoring and lab work, may be managed by an outsourced partner, such as a contract research organization or a central laboratory. | Определенная деятельность, необходимая для проведения испытаний, например, мониторинг и лабораторные анализы, могут выполняться внешними партнерами, например, контрактной исследовательской организацией или центральной лабораторией. |
Clinical trials are experiments done in clinical research. | Клинические испытания - это эксперименты, которые выполняются в рамках клинических научных исследований. |
Such prospective biomedical or behavioral research studies on human participants are designed to answer specific questions about biomedical or behavioral interventions, including new treatments (such as novel vaccines, drugs, dietary choices, dietary supplements, and medical devices) and known interventions that warrant further study and comparison. | Подобные проспективные биомедицинские или поведенческие научные исследования с участием человека предназначены для получения ответов на конкретные вопросы о биомедицинских или поведенческих вмешательствах, включая новые препараты (например, новые вакцины, лекарства, диеты, пищевые добавки и медицинские изделия), а также известные вмешательства, которые требуют дальнейшей оценки и сравнения. |
Clinical trials generate data on safety and efficacy. | В клинических испытаниях получают данные по безопасности и эффективности. |
They are conducted only after they have received health authority/ethics committee approval in the country where approval of the therapy is sought. | Они проводятся только после их одобрения органами управления здравоохранением/этическим комитетом в стране, в которой подается заявка на регистрацию препарата. |
These authorities are responsible for vetting the risk/benefit ratio of the trial - their approval does not mean that the therapy is 'safe' or effective, only that the trial may be conducted. | Эти органы отвечают за оценку отношения пользы и риска исследования - одобрение ими не означает, что препарат "безопасен" или эффективен, это только разрешение на проведение исследования. |
Depending on product type and development stage, investigators initially enroll volunteers and/or patients into small pilot studies, and subsequently conduct progressively larger scale comparative studies. | В зависимости от типа препарата и стадии разработки, исследователи сначала включают добровольцев и/или пациентов в небольшие пилотные исследования, а в последующем проводят сравнительные исследования в более крупных масштабах. |
Clinical trials can vary in size and cost, and they can involve a single research center or multiple centers, in one country or in multiple countries. | Размеры клинических испытаний и затраты на их проведение могут быть различными, и они могут включать один исследовательский центр или несколько центров в одной или нескольких странах. |
Clinical study design aims to ensure the scientific validity and reproducibility of the results. | Целью дизайна клинического испытания является обеспечение научной достоверности и воспроизводимости результатов. |
Trials can be quite costly, depending on a number of factors. | Испытания могут быть весьма затратными, что зависит от ряда факторов. |
The sponsor may be a governmental organization or a pharmaceutical, biotechnology or medical device company. | В качестве спонсора может выступать правительственная организация, фармацевтическая или биотехнологическая компания или производитель медицинских изделий. |
Certain functions necessary to the trial, such as monitoring and lab work, may be managed by an outsourced partner, such as a contract research organization or a central laboratory. | Определенная деятельность, необходимая для проведения испытаний, например, мониторинг и лабораторные анализы, могут выполняться внешними партнерами, например, контрактной исследовательской организацией или центральной лабораторией. |
Clinical trials are experiments done in clinical research. | Клинические испытания - это эксперименты, которые выполняются в рамках клинических научных исследований. |
Such prospective biomedical or behavioral research studies on human participants are designed to answer specific questions about biomedical or behavioral interventions, including new treatments (such as novel vaccines, drugs, dietary choices, dietary supplements, and medical devices) and known interventions that warrant further study and comparison. | Подобные проспективные биомедицинские или поведенческие научные исследования с участием человека предназначены для получения ответов на конкретные вопросы о биомедицинских или поведенческих вмешательствах, включая новые препараты (например, новые вакцины, лекарства, диеты, пищевые добавки и медицинские изделия), а также известные вмешательства, которые требуют дальнейшей оценки и сравнения. |
Clinical trials generate data on safety and efficacy. | В клинических испытаниях получают данные по безопасности и эффективности. |
They are conducted only after they have received health authority/ethics committee approval in the country where approval of the therapy is sought. | Они проводятся только после их одобрения органами управления здравоохранением/этическим комитетом в стране, в которой подается заявка на регистрацию препарата. |
These authorities are responsible for vetting the risk/benefit ratio of the trial - their approval does not mean that the therapy is 'safe' or effective, only that the trial may be conducted. | Эти органы отвечают за оценку отношения пользы и риска исследования - одобрение ими не означает, что препарат "безопасен" или эффективен, это только разрешение на проведение исследования. |
Depending on product type and development stage, investigators initially enroll volunteers and/or patients into small pilot studies, and subsequently conduct progressively larger scale comparative studies. | В зависимости от типа препарата и стадии разработки, исследователи сначала включают добровольцев и/или пациентов в небольшие пилотные исследования, а в последующем проводят сравнительные исследования в более крупных масштабах. |
Clinical trials can vary in size and cost, and they can involve a single research center or multiple centers, in one country or in multiple countries. | Размеры клинических испытаний и затраты на их проведение могут быть различными, и они могут включать один исследовательский центр или несколько центров в одной или нескольких странах. |
Clinical study design aims to ensure the scientific validity and reproducibility of the results. | Целью дизайна клинического испытания является обеспечение научной достоверности и воспроизводимости результатов. |
Trials can be quite costly, depending on a number of factors. | Испытания могут быть весьма затратными, что зависит от ряда факторов. |
The sponsor may be a governmental organization or a pharmaceutical, biotechnology or medical device company. | В качестве спонсора может выступать правительственная организация, фармацевтическая или биотехнологическая компания или производитель медицинских изделий. |
Certain functions necessary to the trial, such as monitoring and lab work, may be managed by an outsourced partner, such as a contract research organization or a central laboratory. | Определенная деятельность, необходимая для проведения испытаний, например, мониторинг и лабораторные анализы, могут выполняться внешними партнерами, например, контрактной исследовательской организацией или центральной лабораторией. |
Clinical trials are experiments done in clinical research. | Клинические испытания - это эксперименты, которые выполняются в рамках клинических научных исследований. |
Such prospective biomedical or behavioral research studies on human participants are designed to answer specific questions about biomedical or behavioral interventions, including new treatments (such as novel vaccines, drugs, dietary choices, dietary supplements, and medical devices) and known interventions that warrant further study and comparison. | Подобные проспективные биомедицинские или поведенческие научные исследования с участием человека предназначены для получения ответов на конкретные вопросы о биомедицинских или поведенческих вмешательствах, включая новые препараты (например, новые вакцины, лекарства, диеты, пищевые добавки и медицинские изделия), а также известные вмешательства, которые требуют дальнейшей оценки и сравнения. |
Clinical trials generate data on safety and efficacy. | В клинических испытаниях получают данные по безопасности и эффективности. |
They are conducted only after they have received health authority/ethics committee approval in the country where approval of the therapy is sought. | Они проводятся только после их одобрения органами управления здравоохранением/этическим комитетом в стране, в которой подается заявка на регистрацию препарата. |
These authorities are responsible for vetting the risk/benefit ratio of the trial - their approval does not mean that the therapy is 'safe' or effective, only that the trial may be conducted. | Эти органы отвечают за оценку отношения пользы и риска исследования - одобрение ими не означает, что препарат "безопасен" или эффективен, это только разрешение на проведение исследования. |
Depending on product type and development stage, investigators initially enroll volunteers and/or patients into small pilot studies, and subsequently conduct progressively larger scale comparative studies. | В зависимости от типа препарата и стадии разработки, исследователи сначала включают добровольцев и/или пациентов в небольшие пилотные исследования, а в последующем проводят сравнительные исследования в более крупных масштабах. |
Clinical trials can vary in size and cost, and they can involve a single research center or multiple centers, in one country or in multiple countries. | Размеры клинических испытаний и затраты на их проведение могут быть различными, и они могут включать один исследовательский центр или несколько центров в одной или нескольких странах. |
Clinical study design aims to ensure the scientific validity and reproducibility of the results. | Целью дизайна клинического испытания является обеспечение научной достоверности и воспроизводимости результатов. |
Trials can be quite costly, depending on a number of factors. | Испытания могут быть весьма затратными, что зависит от ряда факторов. |
The sponsor may be a governmental organization or a pharmaceutical, biotechnology or medical device company. | В качестве спонсора может выступать правительственная организация, фармацевтическая или биотехнологическая компания или производитель медицинских изделий. |
Certain functions necessary to the trial, such as monitoring and lab work, may be managed by an outsourced partner, such as a contract research organization or a central laboratory. | Определенная деятельность, необходимая для проведения испытаний, например, мониторинг и лабораторные анализы, могут выполняться внешними партнерами, например, контрактной исследовательской организацией или центральной лабораторией. |
Clinical trials are experiments done in clinical research. | Клинические испытания - это эксперименты, которые выполняются в рамках клинических научных исследований. |
Such prospective biomedical or behavioral research studies on human participants are designed to answer specific questions about biomedical or behavioral interventions, including new treatments (such as novel vaccines, drugs, dietary choices, dietary supplements, and medical devices) and known interventions that warrant further study and comparison. | Подобные проспективные биомедицинские или поведенческие научные исследования с участием человека предназначены для получения ответов на конкретные вопросы о биомедицинских или поведенческих вмешательствах, включая новые препараты (например, новые вакцины, лекарства, диеты, пищевые добавки и медицинские изделия), а также известные вмешательства, которые требуют дальнейшей оценки и сравнения. |
Clinical trials generate data on safety and efficacy. | В клинических испытаниях получают данные по безопасности и эффективности. |
They are conducted only after they have received health authority/ethics committee approval in the country where approval of the therapy is sought. | Они проводятся только после их одобрения органами управления здравоохранением/этическим комитетом в стране, в которой подается заявка на регистрацию препарата. |
These authorities are responsible for vetting the risk/benefit ratio of the trial - their approval does not mean that the therapy is 'safe' or effective, only that the trial may be conducted. | Эти органы отвечают за оценку отношения пользы и риска исследования - одобрение ими не означает, что препарат "безопасен" или эффективен, это только разрешение на проведение исследования. |
Depending on product type and development stage, investigators initially enroll volunteers and/or patients into small pilot studies, and subsequently conduct progressively larger scale comparative studies. | В зависимости от типа препарата и стадии разработки, исследователи сначала включают добровольцев и/или пациентов в небольшие пилотные исследования, а в последующем проводят сравнительные исследования в более крупных масштабах. |
Clinical trials can vary in size and cost, and they can involve a single research center or multiple centers, in one country or in multiple countries. | Размеры клинических испытаний и затраты на их проведение могут быть различными, и они могут включать один исследовательский центр или несколько центров в одной или нескольких странах. |
Clinical study design aims to ensure the scientific validity and reproducibility of the results. | Целью дизайна клинического испытания является обеспечение научной достоверности и воспроизводимости результатов. |
Trials can be quite costly, depending on a number of factors. | Испытания могут быть весьма затратными, что зависит от ряда факторов. |
The sponsor may be a governmental organization or a pharmaceutical, biotechnology or medical device company. | В качестве спонсора может выступать правительственная организация, фармацевтическая или биотехнологическая компания или производитель медицинских изделий. |
Certain functions necessary to the trial, such as monitoring and lab work, may be managed by an outsourced partner, such as a contract research organization or a central laboratory. | Определенная деятельность, необходимая для проведения испытаний, например, мониторинг и лабораторные анализы, могут выполняться внешними партнерами, например, контрактной исследовательской организацией или центральной лабораторией. |
Clinical trials are experiments done in clinical research. | Клинические испытания - это эксперименты, которые выполняются в рамках клинических научных исследований. |
Such prospective biomedical or behavioral research studies on human participants are designed to answer specific questions about biomedical or behavioral interventions, including new treatments (such as novel vaccines, drugs, dietary choices, dietary supplements, and medical devices) and known interventions that warrant further study and comparison. | Подобные проспективные биомедицинские или поведенческие научные исследования с участием человека предназначены для получения ответов на конкретные вопросы о биомедицинских или поведенческих вмешательствах, включая новые препараты (например, новые вакцины, лекарства, диеты, пищевые добавки и медицинские изделия), а также известные вмешательства, которые требуют дальнейшей оценки и сравнения. |
Clinical trials generate data on safety and efficacy. | В клинических испытаниях получают данные по безопасности и эффективности. |
They are conducted only after they have received health authority/ethics committee approval in the country where approval of the therapy is sought. | Они проводятся только после их одобрения органами управления здравоохранением/этическим комитетом в стране, в которой подается заявка на регистрацию препарата. |
These authorities are responsible for vetting the risk/benefit ratio of the trial - their approval does not mean that the therapy is 'safe' or effective, only that the trial may be conducted. | Эти органы отвечают за оценку отношения пользы и риска исследования - одобрение ими не означает, что препарат "безопасен" или эффективен, это только разрешение на проведение исследования. |
Depending on product type and development stage, investigators initially enroll volunteers and/or patients into small pilot studies, and subsequently conduct progressively larger scale comparative studies. | В зависимости от типа препарата и стадии разработки, исследователи сначала включают добровольцев и/или пациентов в небольшие пилотные исследования, а в последующем проводят сравнительные исследования в более крупных масштабах. |
Clinical trials can vary in size and cost, and they can involve a single research center or multiple centers, in one country or in multiple countries. | Размеры клинических испытаний и затраты на их проведение могут быть различными, и они могут включать один исследовательский центр или несколько центров в одной или нескольких странах. |
Clinical study design aims to ensure the scientific validity and reproducibility of the results. | Целью дизайна клинического испытания является обеспечение научной достоверности и воспроизводимости результатов. |
Trials can be quite costly, depending on a number of factors. | Испытания могут быть весьма затратными, что зависит от ряда факторов. |
The sponsor may be a governmental organization or a pharmaceutical, biotechnology or medical device company. | В качестве спонсора может выступать правительственная организация, фармацевтическая или биотехнологическая компания или производитель медицинских изделий. |
Certain functions necessary to the trial, such as monitoring and lab work, may be managed by an outsourced partner, such as a contract research organization or a central laboratory. | Определенная деятельность, необходимая для проведения испытаний, например, мониторинг и лабораторные анализы, могут выполняться внешними партнерами, например, контрактной исследовательской организацией или центральной лабораторией. |
Clinical trials are experiments done in clinical research. | Клинические испытания - это эксперименты, которые выполняются в рамках клинических научных исследований. |
Such prospective biomedical or behavioral research studies on human participants are designed to answer specific questions about biomedical or behavioral interventions, including new treatments (such as novel vaccines, drugs, dietary choices, dietary supplements, and medical devices) and known interventions that warrant further study and comparison. | Подобные проспективные биомедицинские или поведенческие научные исследования с участием человека предназначены для получения ответов на конкретные вопросы о биомедицинских или поведенческих вмешательствах, включая новые препараты (например, новые вакцины, лекарства, диеты, пищевые добавки и медицинские изделия), а также известные вмешательства, которые требуют дальнейшей оценки и сравнения. |
Clinical trials generate data on safety and efficacy. | В клинических испытаниях получают данные по безопасности и эффективности. |
They are conducted only after they have received health authority/ethics committee approval in the country where approval of the therapy is sought. | Они проводятся только после их одобрения органами управления здравоохранением/этическим комитетом в стране, в которой подается заявка на регистрацию препарата. |
These authorities are responsible for vetting the risk/benefit ratio of the trial - their approval does not mean that the therapy is 'safe' or effective, only that the trial may be conducted. | Эти органы отвечают за оценку отношения пользы и риска исследования - одобрение ими не означает, что препарат "безопасен" или эффективен, это только разрешение на проведение исследования. |
Depending on product type and development stage, investigators initially enroll volunteers and/or patients into small pilot studies, and subsequently conduct progressively larger scale comparative studies. | В зависимости от типа препарата и стадии разработки, исследователи сначала включают добровольцев и/или пациентов в небольшие пилотные исследования, а в последующем проводят сравнительные исследования в более крупных масштабах. |
Clinical trials can vary in size and cost, and they can involve a single research center or multiple centers, in one country or in multiple countries. | Размеры клинических испытаний и затраты на их проведение могут быть различными, и они могут включать один исследовательский центр или несколько центров в одной или нескольких странах. |
Clinical study design aims to ensure the scientific validity and reproducibility of the results. | Целью дизайна клинического испытания является обеспечение научной достоверности и воспроизводимости результатов. |
Trials can be quite costly, depending on a number of factors. | Испытания могут быть весьма затратными, что зависит от ряда факторов. |
The sponsor may be a governmental organization or a pharmaceutical, biotechnology or medical device company. | В качестве спонсора может выступать правительственная организация, фармацевтическая или биотехнологическая компания или производитель медицинских изделий. |
Certain functions necessary to the trial, such as monitoring and lab work, may be managed by an outsourced partner, such as a contract research organization or a central laboratory. | Определенная деятельность, необходимая для проведения испытаний, например, мониторинг и лабораторные анализы, могут выполняться внешними партнерами, например, контрактной исследовательской организацией или центральной лабораторией. |
Clinical trials are experiments done in clinical research. | Клинические испытания - это эксперименты, которые выполняются в рамках клинических научных исследований. |
Such prospective biomedical or behavioral research studies on human participants are designed to answer specific questions about biomedical or behavioral interventions, including new treatments (such as novel vaccines, drugs, dietary choices, dietary supplements, and medical devices) and known interventions that warrant further study and comparison. | Подобные проспективные биомедицинские или поведенческие научные исследования с участием человека предназначены для получения ответов на конкретные вопросы о биомедицинских или поведенческих вмешательствах, включая новые препараты (например, новые вакцины, лекарства, диеты, пищевые добавки и медицинские изделия), а также известные вмешательства, которые требуют дальнейшей оценки и сравнения. |
Clinical trials generate data on safety and efficacy. | В клинических испытаниях получают данные по безопасности и эффективности. |
They are conducted only after they have received health authority/ethics committee approval in the country where approval of the therapy is sought. | Они проводятся только после их одобрения органами управления здравоохранением/этическим комитетом в стране, в которой подается заявка на регистрацию препарата. |
These authorities are responsible for vetting the risk/benefit ratio of the trial - their approval does not mean that the therapy is 'safe' or effective, only that the trial may be conducted. | Эти органы отвечают за оценку отношения пользы и риска исследования - одобрение ими не означает, что препарат "безопасен" или эффективен, это только разрешение на проведение исследования. |
Depending on product type and development stage, investigators initially enroll volunteers and/or patients into small pilot studies, and subsequently conduct progressively larger scale comparative studies. | В зависимости от типа препарата и стадии разработки, исследователи сначала включают добровольцев и/или пациентов в небольшие пилотные исследования, а в последующем проводят сравнительные исследования в более крупных масштабах. |
Clinical trials can vary in size and cost, and they can involve a single research center or multiple centers, in one country or in multiple countries. | Размеры клинических испытаний и затраты на их проведение могут быть различными, и они могут включать один исследовательский центр или несколько центров в одной или нескольких странах. |
Clinical study design aims to ensure the scientific validity and reproducibility of the results. | Целью дизайна клинического испытания является обеспечение научной достоверности и воспроизводимости результатов. |
Trials can be quite costly, depending on a number of factors. | Испытания могут быть весьма затратными, что зависит от ряда факторов. |
The sponsor may be a governmental organization or a pharmaceutical, biotechnology or medical device company. | В качестве спонсора может выступать правительственная организация, фармацевтическая или биотехнологическая компания или производитель медицинских изделий. |
Certain functions necessary to the trial, such as monitoring and lab work, may be managed by an outsourced partner, such as a contract research organization or a central laboratory. | Определенная деятельность, необходимая для проведения испытаний, например, мониторинг и лабораторные анализы, могут выполняться внешними партнерами, например, контрактной исследовательской организацией или центральной лабораторией. |
Clinical trials are experiments done in clinical research. | Клинические испытания - это эксперименты, которые выполняются в рамках клинических научных исследований. |
Such prospective biomedical or behavioral research studies on human participants are designed to answer specific questions about biomedical or behavioral interventions, including new treatments (such as novel vaccines, drugs, dietary choices, dietary supplements, and medical devices) and known interventions that warrant further study and comparison. | Подобные проспективные биомедицинские или поведенческие научные исследования с участием человека предназначены для получения ответов на конкретные вопросы о биомедицинских или поведенческих вмешательствах, включая новые препараты (например, новые вакцины, лекарства, диеты, пищевые добавки и медицинские изделия), а также известные вмешательства, которые требуют дальнейшей оценки и сравнения. |
Clinical trials generate data on safety and efficacy. | В клинических испытаниях получают данные по безопасности и эффективности. |
They are conducted only after they have received health authority/ethics committee approval in the country where approval of the therapy is sought. | Они проводятся только после их одобрения органами управления здравоохранением/этическим комитетом в стране, в которой подается заявка на регистрацию препарата. |
These authorities are responsible for vetting the risk/benefit ratio of the trial - their approval does not mean that the therapy is 'safe' or effective, only that the trial may be conducted. | Эти органы отвечают за оценку отношения пользы и риска исследования - одобрение ими не означает, что препарат "безопасен" или эффективен, это только разрешение на проведение исследования. |
Depending on product type and development stage, investigators initially enroll volunteers and/or patients into small pilot studies, and subsequently conduct progressively larger scale comparative studies. | В зависимости от типа препарата и стадии разработки, исследователи сначала включают добровольцев и/или пациентов в небольшие пилотные исследования, а в последующем проводят сравнительные исследования в более крупных масштабах. |
Clinical trials can vary in size and cost, and they can involve a single research center or multiple centers, in one country or in multiple countries. | Размеры клинических испытаний и затраты на их проведение могут быть различными, и они могут включать один исследовательский центр или несколько центров в одной или нескольких странах. |
Clinical study design aims to ensure the scientific validity and reproducibility of the results. | Целью дизайна клинического испытания является обеспечение научной достоверности и воспроизводимости результатов. |
Trials can be quite costly, depending on a number of factors. | Испытания могут быть весьма затратными, что зависит от ряда факторов. |
The sponsor may be a governmental organization or a pharmaceutical, biotechnology or medical device company. | В качестве спонсора может выступать правительственная организация, фармацевтическая или биотехнологическая компания или производитель медицинских изделий. |
Certain functions necessary to the trial, such as monitoring and lab work, may be managed by an outsourced partner, such as a contract research organization or a central laboratory. | Определенная деятельность, необходимая для проведения испытаний, например, мониторинг и лабораторные анализы, могут выполняться внешними партнерами, например, контрактной исследовательской организацией или центральной лабораторией. |
Clinical trials are experiments done in clinical research. | Клинические испытания - это эксперименты, которые выполняются в рамках клинических научных исследований. |
Such prospective biomedical or behavioral research studies on human participants are designed to answer specific questions about biomedical or behavioral interventions, including new treatments (such as novel vaccines, drugs, dietary choices, dietary supplements, and medical devices) and known interventions that warrant further study and comparison. | Подобные проспективные биомедицинские или поведенческие научные исследования с участием человека предназначены для получения ответов на конкретные вопросы о биомедицинских или поведенческих вмешательствах, включая новые препараты (например, новые вакцины, лекарства, диеты, пищевые добавки и медицинские изделия), а также известные вмешательства, которые требуют дальнейшей оценки и сравнения. |
Clinical trials generate data on safety and efficacy. | В клинических испытаниях получают данные по безопасности и эффективности. |
They are conducted only after they have received health authority/ethics committee approval in the country where approval of the therapy is sought. | Они проводятся только после их одобрения органами управления здравоохранением/этическим комитетом в стране, в которой подается заявка на регистрацию препарата. |
These authorities are responsible for vetting the risk/benefit ratio of the trial - their approval does not mean that the therapy is 'safe' or effective, only that the trial may be conducted. | Эти органы отвечают за оценку отношения пользы и риска исследования - одобрение ими не означает, что препарат "безопасен" или эффективен, это только разрешение на проведение исследования. |
Depending on product type and development stage, investigators initially enroll volunteers and/or patients into small pilot studies, and subsequently conduct progressively larger scale comparative studies. | В зависимости от типа препарата и стадии разработки, исследователи сначала включают добровольцев и/или пациентов в небольшие пилотные исследования, а в последующем проводят сравнительные исследования в более крупных масштабах. |
Clinical trials can vary in size and cost, and they can involve a single research center or multiple centers, in one country or in multiple countries. | Размеры клинических испытаний и затраты на их проведение могут быть различными, и они могут включать один исследовательский центр или несколько центров в одной или нескольких странах. |
Clinical study design aims to ensure the scientific validity and reproducibility of the results. | Целью дизайна клинического испытания является обеспечение научной достоверности и воспроизводимости результатов. |
Trials can be quite costly, depending on a number of factors. | Испытания могут быть весьма затратными, что зависит от ряда факторов. |
The sponsor may be a governmental organization or a pharmaceutical, biotechnology or medical device company. | В качестве спонсора может выступать правительственная организация, фармацевтическая или биотехнологическая компания или производитель медицинских изделий. |
Certain functions necessary to the trial, such as monitoring and lab work, may be managed by an outsourced partner, such as a contract research organization or a central laboratory. | Определенная деятельность, необходимая для проведения испытаний, например, мониторинг и лабораторные анализы, могут выполняться внешними партнерами, например, контрактной исследовательской организацией или центральной лабораторией. |
Clinical trials are experiments done in clinical research. | Клинические испытания - это эксперименты, которые выполняются в рамках клинических научных исследований. |
Such prospective biomedical or behavioral research studies on human participants are designed to answer specific questions about biomedical or behavioral interventions, including new treatments (such as novel vaccines, drugs, dietary choices, dietary supplements, and medical devices) and known interventions that warrant further study and comparison. | Подобные проспективные биомедицинские или поведенческие научные исследования с участием человека предназначены для получения ответов на конкретные вопросы о биомедицинских или поведенческих вмешательствах, включая новые препараты (например, новые вакцины, лекарства, диеты, пищевые добавки и медицинские изделия), а также известные вмешательства, которые требуют дальнейшей оценки и сравнения. |
Clinical trials generate data on safety and efficacy. | В клинических испытаниях получают данные по безопасности и эффективности. |
They are conducted only after they have received health authority/ethics committee approval in the country where approval of the therapy is sought. | Они проводятся только после их одобрения органами управления здравоохранением/этическим комитетом в стране, в которой подается заявка на регистрацию препарата. |
These authorities are responsible for vetting the risk/benefit ratio of the trial - their approval does not mean that the therapy is 'safe' or effective, only that the trial may be conducted. | Эти органы отвечают за оценку отношения пользы и риска исследования - одобрение ими не означает, что препарат "безопасен" или эффективен, это только разрешение на проведение исследования. |
Depending on product type and development stage, investigators initially enroll volunteers and/or patients into small pilot studies, and subsequently conduct progressively larger scale comparative studies. | В зависимости от типа препарата и стадии разработки, исследователи сначала включают добровольцев и/или пациентов в небольшие пилотные исследования, а в последующем проводят сравнительные исследования в более крупных масштабах. |
Clinical trials can vary in size and cost, and they can involve a single research center or multiple centers, in one country or in multiple countries. | Размеры клинических испытаний и затраты на их проведение могут быть различными, и они могут включать один исследовательский центр или несколько центров в одной или нескольких странах. |
Clinical study design aims to ensure the scientific validity and reproducibility of the results. | Целью дизайна клинического испытания является обеспечение научной достоверности и воспроизводимости результатов. |
Trials can be quite costly, depending on a number of factors. | Испытания могут быть весьма затратными, что зависит от ряда факторов. |
The sponsor may be a governmental organization or a pharmaceutical, biotechnology or medical device company. | В качестве спонсора может выступать правительственная организация, фармацевтическая или биотехнологическая компания или производитель медицинских изделий. |
Certain functions necessary to the trial, such as monitoring and lab work, may be managed by an outsourced partner, such as a contract research organization or a central laboratory. | Определенная деятельность, необходимая для проведения испытаний, например, мониторинг и лабораторные анализы, могут выполняться внешними партнерами, например, контрактной исследовательской организацией или центральной лабораторией. |
Clinical trials are experiments done in clinical research. | Клинические испытания - это эксперименты, которые выполняются в рамках клинических научных исследований. |
Such prospective biomedical or behavioral research studies on human participants are designed to answer specific questions about biomedical or behavioral interventions, including new treatments (such as novel vaccines, drugs, dietary choices, dietary supplements, and medical devices) and known interventions that warrant further study and comparison. | Подобные проспективные биомедицинские или поведенческие научные исследования с участием человека предназначены для получения ответов на конкретные вопросы о биомедицинских или поведенческих вмешательствах, включая новые препараты (например, новые вакцины, лекарства, диеты, пищевые добавки и медицинские изделия), а также известные вмешательства, которые требуют дальнейшей оценки и сравнения. |
Clinical trials generate data on safety and efficacy. | В клинических испытаниях получают данные по безопасности и эффективности. |
They are conducted only after they have received health authority/ethics committee approval in the country where approval of the therapy is sought. | Они проводятся только после их одобрения органами управления здравоохранением/этическим комитетом в стране, в которой подается заявка на регистрацию препарата. |
These authorities are responsible for vetting the risk/benefit ratio of the trial - their approval does not mean that the therapy is 'safe' or effective, only that the trial may be conducted. | Эти органы отвечают за оценку отношения пользы и риска исследования - одобрение ими не означает, что препарат "безопасен" или эффективен, это только разрешение на проведение исследования. |
Depending on product type and development stage, investigators initially enroll volunteers and/or patients into small pilot studies, and subsequently conduct progressively larger scale comparative studies. | В зависимости от типа препарата и стадии разработки, исследователи сначала включают добровольцев и/или пациентов в небольшие пилотные исследования, а в последующем проводят сравнительные исследования в более крупных масштабах. |
Clinical trials can vary in size and cost, and they can involve a single research center or multiple centers, in one country or in multiple countries. | Размеры клинических испытаний и затраты на их проведение могут быть различными, и они могут включать один исследовательский центр или несколько центров в одной или нескольких странах. |
Clinical study design aims to ensure the scientific validity and reproducibility of the results. | Целью дизайна клинического испытания является обеспечение научной достоверности и воспроизводимости результатов. |
Trials can be quite costly, depending on a number of factors. | Испытания могут быть весьма затратными, что зависит от ряда факторов. |
The sponsor may be a governmental organization or a pharmaceutical, biotechnology or medical device company. | В качестве спонсора может выступать правительственная организация, фармацевтическая или биотехнологическая компания или производитель медицинских изделий. |
Certain functions necessary to the trial, such as monitoring and lab work, may be managed by an outsourced partner, such as a contract research organization or a central laboratory. | Определенная деятельность, необходимая для проведения испытаний, например, мониторинг и лабораторные анализы, могут выполняться внешними партнерами, например, контрактной исследовательской организацией или центральной лабораторией. |
Clinical trials are experiments done in clinical research. | Клинические испытания - это эксперименты, которые выполняются в рамках клинических научных исследований. |
Such prospective biomedical or behavioral research studies on human participants are designed to answer specific questions about biomedical or behavioral interventions, including new treatments (such as novel vaccines, drugs, dietary choices, dietary supplements, and medical devices) and known interventions that warrant further study and comparison. | Подобные проспективные биомедицинские или поведенческие научные исследования с участием человека предназначены для получения ответов на конкретные вопросы о биомедицинских или поведенческих вмешательствах, включая новые препараты (например, новые вакцины, лекарства, диеты, пищевые добавки и медицинские изделия), а также известные вмешательства, которые требуют дальнейшей оценки и сравнения. |
Clinical trials generate data on safety and efficacy. | В клинических испытаниях получают данные по безопасности и эффективности. |
They are conducted only after they have received health authority/ethics committee approval in the country where approval of the therapy is sought. | Они проводятся только после их одобрения органами управления здравоохранением/этическим комитетом в стране, в которой подается заявка на регистрацию препарата. |
These authorities are responsible for vetting the risk/benefit ratio of the trial - their approval does not mean that the therapy is 'safe' or effective, only that the trial may be conducted. | Эти органы отвечают за оценку отношения пользы и риска исследования - одобрение ими не означает, что препарат "безопасен" или эффективен, это только разрешение на проведение исследования. |
Depending on product type and development stage, investigators initially enroll volunteers and/or patients into small pilot studies, and subsequently conduct progressively larger scale comparative studies. | В зависимости от типа препарата и стадии разработки, исследователи сначала включают добровольцев и/или пациентов в небольшие пилотные исследования, а в последующем проводят сравнительные исследования в более крупных масштабах. |
Clinical trials can vary in size and cost, and they can involve a single research center or multiple centers, in one country or in multiple countries. | Размеры клинических испытаний и затраты на их проведение могут быть различными, и они могут включать один исследовательский центр или несколько центров в одной или нескольких странах. |
Clinical study design aims to ensure the scientific validity and reproducibility of the results. | Целью дизайна клинического испытания является обеспечение научной достоверности и воспроизводимости результатов. |
Trials can be quite costly, depending on a number of factors. | Испытания могут быть весьма затратными, что зависит от ряда факторов. |
The sponsor may be a governmental organization or a pharmaceutical, biotechnology or medical device company. | В качестве спонсора может выступать правительственная организация, фармацевтическая или биотехнологическая компания или производитель медицинских изделий. |
Certain functions necessary to the trial, such as monitoring and lab work, may be managed by an outsourced partner, such as a contract research organization or a central laboratory. | Определенная деятельность, необходимая для проведения испытаний, например, мониторинг и лабораторные анализы, могут выполняться внешними партнерами, например, контрактной исследовательской организацией или центральной лабораторией. |
Clinical trials are experiments done in clinical research. | Клинические испытания - это эксперименты, которые выполняются в рамках клинических научных исследований. |
Such prospective biomedical or behavioral research studies on human participants are designed to answer specific questions about biomedical or behavioral interventions, including new treatments (such as novel vaccines, drugs, dietary choices, dietary supplements, and medical devices) and known interventions that warrant further study and comparison. | Подобные проспективные биомедицинские или поведенческие научные исследования с участием человека предназначены для получения ответов на конкретные вопросы о биомедицинских или поведенческих вмешательствах, включая новые препараты (например, новые вакцины, лекарства, диеты, пищевые добавки и медицинские изделия), а также известные вмешательства, которые требуют дальнейшей оценки и сравнения. |
Clinical trials generate data on safety and efficacy. | В клинических испытаниях получают данные по безопасности и эффективности. |
They are conducted only after they have received health authority/ethics committee approval in the country where approval of the therapy is sought. | Они проводятся только после их одобрения органами управления здравоохранением/этическим комитетом в стране, в которой подается заявка на регистрацию препарата. |
These authorities are responsible for vetting the risk/benefit ratio of the trial - their approval does not mean that the therapy is 'safe' or effective, only that the trial may be conducted. | Эти органы отвечают за оценку отношения пользы и риска исследования - одобрение ими не означает, что препарат "безопасен" или эффективен, это только разрешение на проведение исследования. |
Depending on product type and development stage, investigators initially enroll volunteers and/or patients into small pilot studies, and subsequently conduct progressively larger scale comparative studies. | В зависимости от типа препарата и стадии разработки, исследователи сначала включают добровольцев и/или пациентов в небольшие пилотные исследования, а в последующем проводят сравнительные исследования в более крупных масштабах. |
Clinical trials can vary in size and cost, and they can involve a single research center or multiple centers, in one country or in multiple countries. | Размеры клинических испытаний и затраты на их проведение могут быть различными, и они могут включать один исследовательский центр или несколько центров в одной или нескольких странах. |
Clinical study design aims to ensure the scientific validity and reproducibility of the results. | Целью дизайна клинического испытания является обеспечение научной достоверности и воспроизводимости результатов. |
Trials can be quite costly, depending on a number of factors. | Испытания могут быть весьма затратными, что зависит от ряда факторов. |
The sponsor may be a governmental organization or a pharmaceutical, biotechnology or medical device company. | В качестве спонсора может выступать правительственная организация, фармацевтическая или биотехнологическая компания или производитель медицинских изделий. |
Certain functions necessary to the trial, such as monitoring and lab work, may be managed by an outsourced partner, such as a contract research organization or a central laboratory. | Определенная деятельность, необходимая для проведения испытаний, например, мониторинг и лабораторные анализы, могут выполняться внешними партнерами, например, контрактной исследовательской организацией или центральной лабораторией. |
Clinical trials are experiments done in clinical research. | Клинические испытания - это эксперименты, которые выполняются в рамках клинических научных исследований. |
Such prospective biomedical or behavioral research studies on human participants are designed to answer specific questions about biomedical or behavioral interventions, including new treatments (such as novel vaccines, drugs, dietary choices, dietary supplements, and medical devices) and known interventions that warrant further study and comparison. | Подобные проспективные биомедицинские или поведенческие научные исследования с участием человека предназначены для получения ответов на конкретные вопросы о биомедицинских или поведенческих вмешательствах, включая новые препараты (например, новые вакцины, лекарства, диеты, пищевые добавки и медицинские изделия), а также известные вмешательства, которые требуют дальнейшей оценки и сравнения. |
Clinical trials generate data on safety and efficacy. | В клинических испытаниях получают данные по безопасности и эффективности. |
They are conducted only after they have received health authority/ethics committee approval in the country where approval of the therapy is sought. | Они проводятся только после их одобрения органами управления здравоохранением/этическим комитетом в стране, в которой подается заявка на регистрацию препарата. |
These authorities are responsible for vetting the risk/benefit ratio of the trial - their approval does not mean that the therapy is 'safe' or effective, only that the trial may be conducted. | Эти органы отвечают за оценку отношения пользы и риска исследования - одобрение ими не означает, что препарат "безопасен" или эффективен, это только разрешение на проведение исследования. |
Depending on product type and development stage, investigators initially enroll volunteers and/or patients into small pilot studies, and subsequently conduct progressively larger scale comparative studies. | В зависимости от типа препарата и стадии разработки, исследователи сначала включают добровольцев и/или пациентов в небольшие пилотные исследования, а в последующем проводят сравнительные исследования в более крупных масштабах. |
Clinical trials can vary in size and cost, and they can involve a single research center or multiple centers, in one country or in multiple countries. | Размеры клинических испытаний и затраты на их проведение могут быть различными, и они могут включать один исследовательский центр или несколько центров в одной или нескольких странах. |
Clinical study design aims to ensure the scientific validity and reproducibility of the results. | Целью дизайна клинического испытания является обеспечение научной достоверности и воспроизводимости результатов. |
Trials can be quite costly, depending on a number of factors. | Испытания могут быть весьма затратными, что зависит от ряда факторов. |
The sponsor may be a governmental organization or a pharmaceutical, biotechnology or medical device company. | В качестве спонсора может выступать правительственная организация, фармацевтическая или биотехнологическая компания или производитель медицинских изделий. |
Certain functions necessary to the trial, such as monitoring and lab work, may be managed by an outsourced partner, such as a contract research organization or a central laboratory. | Определенная деятельность, необходимая для проведения испытаний, например, мониторинг и лабораторные анализы, могут выполняться внешними партнерами, например, контрактной исследовательской организацией или центральной лабораторией. |
Clinical trials are experiments done in clinical research. | Клинические испытания - это эксперименты, которые выполняются в рамках клинических научных исследований. |
Such prospective biomedical or behavioral research studies on human participants are designed to answer specific questions about biomedical or behavioral interventions, including new treatments (such as novel vaccines, drugs, dietary choices, dietary supplements, and medical devices) and known interventions that warrant further study and comparison. | Подобные проспективные биомедицинские или поведенческие научные исследования с участием человека предназначены для получения ответов на конкретные вопросы о биомедицинских или поведенческих вмешательствах, включая новые препараты (например, новые вакцины, лекарства, диеты, пищевые добавки и медицинские изделия), а также известные вмешательства, которые требуют дальнейшей оценки и сравнения. |
Clinical trials generate data on safety and efficacy. | В клинических испытаниях получают данные по безопасности и эффективности. |
They are conducted only after they have received health authority/ethics committee approval in the country where approval of the therapy is sought. | Они проводятся только после их одобрения органами управления здравоохранением/этическим комитетом в стране, в которой подается заявка на регистрацию препарата. |
These authorities are responsible for vetting the risk/benefit ratio of the trial - their approval does not mean that the therapy is 'safe' or effective, only that the trial may be conducted. | Эти органы отвечают за оценку отношения пользы и риска исследования - одобрение ими не означает, что препарат "безопасен" или эффективен, это только разрешение на проведение исследования. |
Depending on product type and development stage, investigators initially enroll volunteers and/or patients into small pilot studies, and subsequently conduct progressively larger scale comparative studies. | В зависимости от типа препарата и стадии разработки, исследователи сначала включают добровольцев и/или пациентов в небольшие пилотные исследования, а в последующем проводят сравнительные исследования в более крупных масштабах. |
Clinical trials can vary in size and cost, and they can involve a single research center or multiple centers, in one country or in multiple countries. | Размеры клинических испытаний и затраты на их проведение могут быть различными, и они могут включать один исследовательский центр или несколько центров в одной или нескольких странах. |
Clinical study design aims to ensure the scientific validity and reproducibility of the results. | Целью дизайна клинического испытания является обеспечение научной достоверности и воспроизводимости результатов. |
Trials can be quite costly, depending on a number of factors. | Испытания могут быть весьма затратными, что зависит от ряда факторов. |
The sponsor may be a governmental organization or a pharmaceutical, biotechnology or medical device company. | В качестве спонсора может выступать правительственная организация, фармацевтическая или биотехнологическая компания или производитель медицинских изделий. |
Certain functions necessary to the trial, such as monitoring and lab work, may be managed by an outsourced partner, such as a contract research organization or a central laboratory. | Определенная деятельность, необходимая для проведения испытаний, например, мониторинг и лабораторные анализы, могут выполняться внешними партнерами, например, контрактной исследовательской организацией или центральной лабораторией. |
Clinical trials are experiments done in clinical research. | Клинические испытания - это эксперименты, которые выполняются в рамках клинических научных исследований. |
Such prospective biomedical or behavioral research studies on human participants are designed to answer specific questions about biomedical or behavioral interventions, including new treatments (such as novel vaccines, drugs, dietary choices, dietary supplements, and medical devices) and known interventions that warrant further study and comparison. | Подобные проспективные биомедицинские или поведенческие научные исследования с участием человека предназначены для получения ответов на конкретные вопросы о биомедицинских или поведенческих вмешательствах, включая новые препараты (например, новые вакцины, лекарства, диеты, пищевые добавки и медицинские изделия), а также известные вмешательства, которые требуют дальнейшей оценки и сравнения. |
Clinical trials generate data on safety and efficacy. | В клинических испытаниях получают данные по безопасности и эффективности. |
They are conducted only after they have received health authority/ethics committee approval in the country where approval of the therapy is sought. | Они проводятся только после их одобрения органами управления здравоохранением/этическим комитетом в стране, в которой подается заявка на регистрацию препарата. |
These authorities are responsible for vetting the risk/benefit ratio of the trial - their approval does not mean that the therapy is 'safe' or effective, only that the trial may be conducted. | Эти органы отвечают за оценку отношения пользы и риска исследования - одобрение ими не означает, что препарат "безопасен" или эффективен, это только разрешение на проведение исследования. |
Depending on product type and development stage, investigators initially enroll volunteers and/or patients into small pilot studies, and subsequently conduct progressively larger scale comparative studies. | В зависимости от типа препарата и стадии разработки, исследователи сначала включают добровольцев и/или пациентов в небольшие пилотные исследования, а в последующем проводят сравнительные исследования в более крупных масштабах. |
Clinical trials can vary in size and cost, and they can involve a single research center or multiple centers, in one country or in multiple countries. | Размеры клинических испытаний и затраты на их проведение могут быть различными, и они могут включать один исследовательский центр или несколько центров в одной или нескольких странах. |
Clinical study design aims to ensure the scientific validity and reproducibility of the results. | Целью дизайна клинического испытания является обеспечение научной достоверности и воспроизводимости результатов. |
Trials can be quite costly, depending on a number of factors. | Испытания могут быть весьма затратными, что зависит от ряда факторов. |
The sponsor may be a governmental organization or a pharmaceutical, biotechnology or medical device company. | В качестве спонсора может выступать правительственная организация, фармацевтическая или биотехнологическая компания или производитель медицинских изделий. |
Certain functions necessary to the trial, such as monitoring and lab work, may be managed by an outsourced partner, such as a contract research organization or a central laboratory. | Определенная деятельность, необходимая для проведения испытаний, например, мониторинг и лабораторные анализы, могут выполняться внешними партнерами, например, контрактной исследовательской организацией или центральной лабораторией. |
Clinical trials are experiments done in clinical research. | Клинические испытания - это эксперименты, которые выполняются в рамках клинических научных исследований. |
Such prospective biomedical or behavioral research studies on human participants are designed to answer specific questions about biomedical or behavioral interventions, including new treatments (such as novel vaccines, drugs, dietary choices, dietary supplements, and medical devices) and known interventions that warrant further study and comparison. | Подобные проспективные биомедицинские или поведенческие научные исследования с участием человека предназначены для получения ответов на конкретные вопросы о биомедицинских или поведенческих вмешательствах, включая новые препараты (например, новые вакцины, лекарства, диеты, пищевые добавки и медицинские изделия), а также известные вмешательства, которые требуют дальнейшей оценки и сравнения. |
Clinical trials generate data on safety and efficacy. | В клинических испытаниях получают данные по безопасности и эффективности. |
They are conducted only after they have received health authority/ethics committee approval in the country where approval of the therapy is sought. | Они проводятся только после их одобрения органами управления здравоохранением/этическим комитетом в стране, в которой подается заявка на регистрацию препарата. |
These authorities are responsible for vetting the risk/benefit ratio of the trial - their approval does not mean that the therapy is 'safe' or effective, only that the trial may be conducted. | Эти органы отвечают за оценку отношения пользы и риска исследования - одобрение ими не означает, что препарат "безопасен" или эффективен, это только разрешение на проведение исследования. |
Depending on product type and development stage, investigators initially enroll volunteers and/or patients into small pilot studies, and subsequently conduct progressively larger scale comparative studies. | В зависимости от типа препарата и стадии разработки, исследователи сначала включают добровольцев и/или пациентов в небольшие пилотные исследования, а в последующем проводят сравнительные исследования в более крупных масштабах. |
Clinical trials can vary in size and cost, and they can involve a single research center or multiple centers, in one country or in multiple countries. | Размеры клинических испытаний и затраты на их проведение могут быть различными, и они могут включать один исследовательский центр или несколько центров в одной или нескольких странах. |
Clinical study design aims to ensure the scientific validity and reproducibility of the results. | Целью дизайна клинического испытания является обеспечение научной достоверности и воспроизводимости результатов. |
Trials can be quite costly, depending on a number of factors. | Испытания могут быть весьма затратными, что зависит от ряда факторов. |
The sponsor may be a governmental organization or a pharmaceutical, biotechnology or medical device company. | В качестве спонсора может выступать правительственная организация, фармацевтическая или биотехнологическая компания или производитель медицинских изделий. |
Certain functions necessary to the trial, such as monitoring and lab work, may be managed by an outsourced partner, such as a contract research organization or a central laboratory. | Определенная деятельность, необходимая для проведения испытаний, например, мониторинг и лабораторные анализы, могут выполняться внешними партнерами, например, контрактной исследовательской организацией или центральной лабораторией. |
Clinical trials are experiments done in clinical research. | Клинические испытания - это эксперименты, которые выполняются в рамках клинических научных исследований. |
Such prospective biomedical or behavioral research studies on human participants are designed to answer specific questions about biomedical or behavioral interventions, including new treatments (such as novel vaccines, drugs, dietary choices, dietary supplements, and medical devices) and known interventions that warrant further study and comparison. | Подобные проспективные биомедицинские или поведенческие научные исследования с участием человека предназначены для получения ответов на конкретные вопросы о биомедицинских или поведенческих вмешательствах, включая новые препараты (например, новые вакцины, лекарства, диеты, пищевые добавки и медицинские изделия), а также известные вмешательства, которые требуют дальнейшей оценки и сравнения. |
Clinical trials generate data on safety and efficacy. | В клинических испытаниях получают данные по безопасности и эффективности. |
They are conducted only after they have received health authority/ethics committee approval in the country where approval of the therapy is sought. | Они проводятся только после их одобрения органами управления здравоохранением/этическим комитетом в стране, в которой подается заявка на регистрацию препарата. |
These authorities are responsible for vetting the risk/benefit ratio of the trial - their approval does not mean that the therapy is 'safe' or effective, only that the trial may be conducted. | Эти органы отвечают за оценку отношения пользы и риска исследования - одобрение ими не означает, что препарат "безопасен" или эффективен, это только разрешение на проведение исследования. |
Depending on product type and development stage, investigators initially enroll volunteers and/or patients into small pilot studies, and subsequently conduct progressively larger scale comparative studies. | В зависимости от типа препарата и стадии разработки, исследователи сначала включают добровольцев и/или пациентов в небольшие пилотные исследования, а в последующем проводят сравнительные исследования в более крупных масштабах. |
Clinical trials can vary in size and cost, and they can involve a single research center or multiple centers, in one country or in multiple countries. | Размеры клинических испытаний и затраты на их проведение могут быть различными, и они могут включать один исследовательский центр или несколько центров в одной или нескольких странах. |
Clinical study design aims to ensure the scientific validity and reproducibility of the results. | Целью дизайна клинического испытания является обеспечение научной достоверности и воспроизводимости результатов. |
Trials can be quite costly, depending on a number of factors. | Испытания могут быть весьма затратными, что зависит от ряда факторов. |
The sponsor may be a governmental organization or a pharmaceutical, biotechnology or medical device company. | В качестве спонсора может выступать правительственная организация, фармацевтическая или биотехнологическая компания или производитель медицинских изделий. |
Certain functions necessary to the trial, such as monitoring and lab work, may be managed by an outsourced partner, such as a contract research organization or a central laboratory. | Определенная деятельность, необходимая для проведения испытаний, например, мониторинг и лабораторные анализы, могут выполняться внешними партнерами, например, контрактной исследовательской организацией или центральной лабораторией. |
Vietnam
dostępny/a Dzisiaj
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
Ostatnia aktywność
Przetłumaczył(a) 275 jednostek/ki tłumaczeniowych/e
z dziedziny medical (clinical trial)
Para językowa: English - Russian
Dec 27, 2023