The second most common peripheral nerve compressive neuropathy, cubital tunnel syndrome has unique features clinically and anatomically which make it a more challenging problem to deal with. |
Deuxième neuropathie compressive des nerfs périphériques la plus courante, le syndrome du tunnel cubital présente des caractéristiques uniques sur le plan clinique et anatomique qui en font un problème plus difficile à traiter. |
From the standpoint of surgical intervention there are minimalists who favor in situ decompression and there are are those who might be characterized as traditionalists who favor submuscular transposition. |
Du point de vue de l'intervention chirurgicale, il y a des minimalistes qui favorisent la décompression in situ et il y a ceux que l'on pourrait qualifier de traditionalistes qui favorisent la transposition sous-musculaire. |
The other options are intermediate, consisting of epicondylectomy, anterior subcutaneous transposition, usually accompanied by a fascial sling. |
Les autres options sont intermédiaires, consistant en une épicondylectomie, transposition sous-cutanée antérieure, généralement accompagnée d'une fronde fasciale. |
Then there is the hybrid operation of sort which is referred to as an intramuscular transposition in which rotated flaps of muscle fascia form the roof of the tunnel, the floor is the fleshy muscle bellies left attached, while fibrous bands that might produce kinking or compression of the nerve within the muscular bed are released. |
Ensuite, il y a la sorte d'opération hybride appelée transposition intramusculaire dans laquelle des lambeaux de fascia musculaire tournés forment le toit du tunnel, le sol est constitué des ventres musculaires charnus laissés attachés, tandis que des bandes fibreuses pouvant produire un vrillage ou une compression de le nerf dans le lit musculaire sont libérés. |
With all the transposition options it has become customary to excise the distal aspect of the medial intermuscular septum. |
Avec toutes les options de transposition, il est devenu habituel d'exciser la face distale du septum intermusculaire médial |
This tissue may be left attached distally and use to augment a fascial sling for a subcutaneous transposition, or the fascial roof of a submuscular or intramuscular transposition. |
Ce tissu peut être laissé attaché distalement et utilisé pour augmenter une fronde fasciale pour une transposition sous-cutanée, ou le toit fascial d'une transposition sous-musculaire ou intramusculaire. |
When the flexor pronator origin is taken down it is desirable to reconstruct in a fashion that will allow for early motion at least through a limited arc to promote gliding of the nerve in its new bed and to avert stiffness in the elbow. |
Lorsque l'origine du fléchisseur pronateur est retirée, il est souhaitable de reconstruire d'une manière qui permettra un mouvement précoce au moins sur un arc limité pour favoriser le glissement du nerf dans son nouveau lit et pour éviter la raideur du coude. |
From the standpoint of diagnostic criteria and surgical intervention there are those who contend that unless there are electical studies to document the problem then it is not cubital tunnel syndrome and certainly not a problem to be addressed by surgical intervention to decompress the ulnar nerve. |
Du point de vue des critères diagnostiques et de l'intervention chirurgicale, certains soutiennent qu'à moins qu'il n'existe des études électriques pour documenter le problème, il ne s'agit pas du syndrome du tunnel cubital et certainement pas d'un problème à résoudre par une intervention chirurgicale pour décompresser le nerf cubital. |
From the standpoint of pathophysiology there are those who consider this a nerve compression and those who emphasize the importance of local strain as a potential souce for symptoms. |
Du point de vue de la physiopathologie, certains considèrent qu'il s'agit d'une compression nerveuse et d'autres soulignent l'importance de la contrainte locale comme source potentielle de symptômes. |
In the latter case, this is considered an additional rationale for anterior transposition over any method which may leave the nerve posterior to the flexion axis of the elbow where it will remain subject to more strain. |
Dans ce dernier cas, cela est considéré comme une justification supplémentaire de la transposition antérieure par rapport à toute méthode qui peut laisser le nerf en arrière de l'axe de flexion du coude où il restera soumis à plus de tension. |
Causation with regard to work relatedness can be controversial and especially in cases wherein electrodiagnostic studies are negative but symptoms severe. |
La causalité en ce qui concerne le lien avec le travail peut être controversée, en particulier dans les cas où les études électrodiagnostiques sont négatives mais les symptômes graves. |
A contentious situation can arise leading to protracted work loss and litigation. |
Une situation litigieuse peut survenir, entraînant une perte de travail prolongée et des litiges. |
The situation is more difficult because an appropriately cautious surgeon will be reticent to embark upon surgical intervention in the absence of objective verification in the form of an abnormal electical study. |
La situation est plus difficile car un chirurgien suffisamment prudent sera réticent à se lancer dans une intervention chirurgicale en l'absence d'une vérification objective sous la forme d'une étude électrique anormale. |
The prudent surgeon will recognize that surgery for cubital tunnel has a mixed track record for success. |
Le chirurgien prudent reconnaîtra que la chirurgie du tunnel cubital a un bilan mitigé de succès. |
In the event of an unsatisfactory outcome with surgical intervention followup electordiagnostic studies and likely and not unexpectedly may indeed show changes after a surgery where none were present before. |
En cas de résultat insatisfaisant avec une intervention chirurgicale, des études de diagnostic électoral et probables et non inattendues peuvent en effet montrer des changements après une intervention chirurgicale alors qu'aucun n'était présent auparavant. |
This is liable to be characterized as an iatrogenic worsening of the condition. |
Ceci est susceptible d'être caractérisé comme une aggravation iatrogène de la condition. |
Despite this and other hazards having to do with the medico-legal and social issues surrounding the problem, it is widely held that early surgical intervention for cubital tunnel is associated with a more favorable outcome than late surgery. |
Malgré cela et d'autres risques liés aux problèmes médico-légaux et sociaux entourant le problème, il est largement admis qu'une intervention chirurgicale précoce pour le tunnel cubital est associée à un résultat plus favorable qu'une chirurgie tardive. |
Ultimately insight in patient selection in conjunction with sound technique will allow successful navigation of these hazards. |
En fin de compte, un aperçu de la sélection des patients en conjonction avec une technique solide permettra une navigation réussie de ces dangers. |