Journalism is the production and distribution of reports on the interaction of events, facts, ideas, and people that are the "news of the day" and that impacts society to at least some degree. |
Jornalismo é a produção e distribuição de reportagens sobre a interação de eventos, fatos, ideias e pessoas que são as "notícias do dia" e que impactam a sociedade em pelo menos algum grau. |
The word applies to the occupation (professional or not), the methods of gathering information, and the organizing literary styles. |
A palavra se aplica à ocupação (profissional ou não), aos métodos de coleta de informações e aos estilos literários de organização. |
Journalistic media include: print, television, radio, Internet, and, in the past, newsreels. |
A mídia jornalística inclui: mídia impressa, televisão, rádio, Internet e, no passado, cinejornais. |
Concepts of the appropriate role for journalism varies between countries. |
Os conceitos do papel apropriado para o jornalismo variam entre os países. |
In some nations, the news media is controlled by a government intervention, and is not a fully independent body. |
Em algumas nações, a mídia de notícias é controlada por uma intervenção do governo e não é um órgão totalmente independente. |
In others, the news media is independent from the government but the profit motive is in tension with constitutional protections of freedom of the press. |
Em outros, a mídia noticiosa é independente do governo, mas a motivação do lucro está em tensão com as proteções constitucionais da liberdade de imprensa. |
Access to freely available information gathered by independent and competing journalistic enterprises with transparent editorial standards can enable citizens to effectively participate in the political process. |
O acesso a informações disponíveis gratuitamente coletadas por empresas jornalísticas independentes e concorrentes com padrões editoriais transparentes pode permitir que os cidadãos participem efetivamente do processo político. |
In the United States, journalism is protected by the freedom of the press clause in the First Amendment. |
Nos Estados Unidos, o jornalismo é protegido pela cláusula de liberdade de imprensa da Primeira Emenda.
|
The role and status of journalism, along with that of the mass media, has undergone changes over the last two decades with the advent of digital technology and publication of news on the Internet. |
O papel e o status do jornalismo, juntamente com os da mídia de massa, sofreram mudanças nas últimas duas décadas com o advento da tecnologia digital e a publicação de notícias na Internet.
|
This has created a shift in the consumption of print media channels, as people increasingly consume news through e-readers, smartphones, and other electronic devices, challenging news organizations to fully monetize their digital wing, as well as improvise on the context in which they publish news in print. |
Isso criou uma mudança no consumo de canais de mídia impressa, à medida que as pessoas cada vez mais consomem notícias por meio de leitores eletrônicos, smartphones e outros dispositivos eletrônicos, desafiando as organizações jornalísticas a monetizar totalmente sua ala digital, bem como a improvisar no contexto em que publicar notícias impressas.
|
Notably, in the American media landscape, newsrooms have reduced their staff and coverage as traditional media channels, such as television, grapple with declining audiences. |
Notavelmente, no cenário da mídia americana, as redações reduziram sua equipe e cobertura à medida que os canais de mídia tradicionais, como a televisão, lutam com o declínio do público.
|
For instance, between 2007 and 2012, CNN edited its story packages into nearly half of their original time length. |
Por exemplo, entre 2007 e 2012, a CNN editou seus pacotes de histórias em quase metade do tempo original. |