O mnie
- Singapore
- Dołączył ponad 9 lat temu
- website translation, agreement, business, computer science, computers (software)
- Across, Idiom, MemoQ, XTM, Wordfast Pro 4, Wordbee, Passolo, Trados Studio 2015, Trados Studio 2014, Trados 2011, Trados 2007, Smartling, SDLX
- ProZ.com
I am a highly professional Finnish Translator and undertake time sensitive and large assignments delivering superior ready to publish translations. I utilize strong core language skills with an ability to understand client preferences, use required terminology, and communicate efficiently with PM´s.
761
Jednostki tłumaczeniowe
0
Terminy
Moje dokumenty
Przykładowe tłumaczenie Law/Patents
Law/Patents Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Finnish) |
---|---|
Survey Sampling International Prize Draw | Survey Sampling International: Arvonta |
Official Rules | Viralliset säännöt |
NO PURCHASE NECESSARY. | EI OSTOPAKKOA. |
A PURCHASE OR PAYMENT OF ANY KIND WILL NOT INCREASE YOUR CHANCES OF WINNING. | MINKÄÄNLAINEN OSTO TAI MAKSU EI LISÄÄ VOITTOMAHDOLLISUUTTA. |
1. Eligibility: Survey Sampling International Prize Draw (the “Prize Draw”) is open only to legal residents of Argentina, Austria, Belgium, Brazil, China, Denmark, Finland, France, | 1. Kelpoisuus: Survey Sampling International -palkintoarvonta (“palkintoarvonta”) on avoin vain laillisille asukkaille seuraavissa maissa: Argentiina, Itävalta, Belgia, Brasilia, Kiina, Tanska, Suomi, Ranska, |
Germany, Hong Kong, India, Ireland, Italy, Japan, Mexico, New Zealand, Norway, Poland, Portugal, Russia, Singapore, South Korea, Spain, Sweden, Switzerland, Taiwan, and Thailand who are eligible to participate on a Survey Sampling International Panel ("Panel") in their respective country of residence and meet the minimum age requirement for the respective Panel. | Saksa, Hong Kong, Intia, Irlanti, Italia, Japani, Meksiko, Uusi-Seelanti, Norja, Puola, Portugali, Venäjä, Singapore, Etelä-Korea, Espanja, Ruotsi, Sveitsi, Taiwan ja Thaimaa, jotka kelpuutetaan ottamaan osaa Survey Sampling International Paneeliin ("Paneeli") omassa asuinmaassaan ja täyttävät vähimmäisikä vaatimuksen kutakin paneelia varten. |
Employees of Survey Sampling International, LLC, ePrize, LLC, and their parent, subsidiary and affiliate companies and suppliers, vendors and agents, as well as their family and household members are not eligible. | Survey Sampling International, LLC, ePrize, LLC, ja niiden emo- ja tytäryhtiöiden ja liikekumppaninsa ja toimittajien, myyjien tai edustajien työntekijät sekä perheensä tai samaan talouteen kuuluvat henkilöt eivät ole kelpuutettuja. |
Subject to all applicable laws and regulations. | Kaikkien sovellettavien lakien ja määräysten alainen. |
Void where prohibited. | Mitätöidään, mikäli se on kiellettyä. |
Participation constitutes entrant’s full and unconditional agreement to these Official Rules and Sponsor’s (as defined herein) and Administrator’s (as defined herein) decisions, which are final and binding in all matters related to the Prize Draw. | Osallistuminen muodostaa osallistujan täyden ja ehdottoman suostumuksen näihin virallisiin sääntöihin ja sponsorin (kuten tässä määritellään) ja ylläpitäjän (kuten tässä määritellään) päätöksiin, jotka ovat lopullisia ja sitovia kaikissa palkintoarvontaan liittyvissä asioissa. |
Winning a prize is contingent upon fulfilling all requirements set forth herein. | Palkinnon voittamisen edellytyksenä on kaikkien tässä esitettyjen vaatimusten täyttäminen. |
2. Sponsor: Survey Sampling International, LLC, 6 Research Drive, Shelton, CT 06484 U.S.A. Administrator: ePrize, LLC, One ePrize Drive, Pleasant Ridge, MI 48069 U.S.A. | 2. Sponsori: Survey Sampling International, LLC, 6 Research Drive, Shelton, CT 06484 U.S.A. Järjestäjä: ePrize, LLC, One ePrize Drive, Pleasant Ridge, MI 48069 U.S.A. |
3. Timing: The Prize Draw begins at 00:00 Greenwich Mean Time ("GMT"), 1 July 2011, and ends at 23:59 GMT, 30 June 2012 (the "Promotion Period"). | 3. Ajoitus: Arvonta alkaa 00:00 Greenwichin aikaa ("GMT") 1. heinäkuuta 2011 ja päättyy 23:59 GMT, 30. |
The Prize Draw consists of four (4) entry periods (each, an "Entry Period") as outlined in the chart below: | Osallistumisjakso Alkaa 00:00 GMT Päättyy 23:59 GMT Arvioitu arvontapäivä |
Entry Period Start at 00:00 GMT End at 23:59 GMT Approximate Drawing Date | syyskuuta 2011 18. |
1 1 July 2011 30 September 2011 18 October 2011 | 2 1. lokakuuta 2011 31. |
2 1 October 2011 31 December 2011 18 January 2012 | tammikuuta 2012 |
3 1 January 2012 31 March 2012 19 April 2012 | maaliskuuta 2012 19. |
4 1 April 2012 30 June 2012 18 July 2012 | 4 1. huhtikuuta 2012 30. |
Sponsor's computer is the official time-keeping device for the Prize Draw. | heinäkuuta 2012 |
4. How to Enter: During the Promotion Period, Sponsor will operate country-specific Panels for which individuals have registered or may register. | 4. Miten osallistua: Osanottojakson aikana sponsori ylläpitää maakohtaisia paneeleita, joihin henkilöt ovat rekisteröityneet tai voivat rekisteröityä. |
The Promotion Period consists of four (4) separate Entry Periods. | Osanottojakso koostuu neljästä (4) erillisestä jaksosta. |
The prizes for which you are eligible depend on your country of residence as set forth in Section 6 below. | Palkinnot, joihin olet kelpuutettu, riippuvat asuinmaastasi alla olevan kohdan 6 mukaisesti. |
Limit: New Panelists registering with an applicable Panel during the Promotion Period may receive: one (1) entry into the applicable Entry Period drawing for registering and completing the registration survey, if any. | Raja: Uudet panelistit, jotka rekisteröityvät sovellettavaan paneeliin osallistumisjakson aikana, voivat saada: yhden (1) osallistumisen sovellettavan osallistumisjakson arvontaan rekisteröitymisestä ja mahdollisen rekisteröitymisen mielipidetutkimuksen täyttämisestä. |
Each eligible entrant may receive: one (1) entry into the applicable Entry Period drawing for completing a survey or receiving a screened out notice or message, or receiving a quota full message regarding a survey, and one (1) entry into the applicable Entry Period drawing for updating his/her profile upon request of the Panel, if any. | Jokainen kelpuutettu osallistuja voi saada: yhden (1) osallistumisen sovellettavan osanottojakson arvontaan täyttämällä mielipidetutkimuksen, tai vastaanottamalla viestin vastaanottamisesta pois seulannasta tai viestin vastaanottamisesta kiintiön täyttymisestä tutkimuksen osalta ja yhden (1) osallistumisen sovellettavan osanottojakson arvontaan profiilinsa päivittämisestä, jos paneeli niin pyytää. |
Each eligible entrant must have his/her own email address, separate from the email address of any other eligible entrant. | Jokaisella kelpuutetulla osallistujalla on oltava oma sähköpostiosoite, joka ei voi olla sama kuin jonkin muun osallistujan. |
Any attempt by any entrant to obtain more than the stated number of entries by using multiple/different email addresses, identities, registrations and logins, by joining multiple Panels, or any other methods, will void that participant’s entries and may subject such individual to additional sanctions or penalties in accordance with the applicable Panel Terms and Conditions. | Osallistujan yritys saada enemmän kuin ilmoitettu lukumäärä osallistumisia käyttämällä useita sähköpostiosoitteita, identiteettejä, rekisteröitymisiä tai kirjautumisia, liittymällä useisiin paneeleihin tai muilla menetelmillä, mitätöi osallistujan osallistumisilmoitukset ja voi asettaa kyseisen henkilön muiden rajoitusten tai rangaistusten alaiseksi sovellettavan paneelin sopimusten ja ehtojen mukaisesti. |
Use of any automated system to participate in the Prize Draw is strictly prohibited and will result in disqualification and all entries submitted or received via such automated system will be void. | Minkä tahansa automaattisen järjestelmän käyttö arvontaan osallistumisessa on jyrkästi kielletty ja johtaa hylkäämiseen. |
Neither Sponsor nor Administrator are responsible for lost, late, incomplete, invalid, unintelligible or misdirected information or entries, which will be disqualified and void. | Sponsori ja ylläpitäjä eivät kumpikaan ole vastuussa kadonneista, myöhästyneistä, epätäydellisistä, pätemättömistä, lukukelvottomista tai väärin ohjatuista tiedoista tai osanottoilmoituksista, jotka hylätään ja mitätöidään. |
In the event of a dispute as to the identity of any entrant, the authorized account holder (as defined herein) of the email address used by, or connected to, the eligible entrant will be deemed to be the entrant. | Mikäli jonkun osallistujan identiteetistä, käytetyn tai liittyvän sähköpostiosoitteen valtuutetusta tilin omistajasta (tässä määriteltynä) esiintyy kiistaa, osallistujaksi katsotaan kelpuutettu osallistuja. |
The “authorized account holder” is the natural person assigned an email address by an Internet access provider, online service provider, Internet service provider or other organization responsible for assigning email addresses for the domain associated with the submitted address. | ”Valtuutettu tilin omistaja” on se luonnollinen henkilö, jolle Internet-palvelun tarjoaja, online-palveluntarjoaja tai muu sähköpostiosoitteiden jakamisesta vastaava organisaatio on antanut sähköpostiosoitteen lähetettyyn osoitteeseen liittyvää toimialuenimeä varten. |
Potential winners may be required to show proof of being the authorized account holder. | Mahdollisilta voittajilta voidaan vaatia todistus valtuutetun tilin omistajuudesta. |
For Residents of France Only: Upon written request, Administrator will refund to you the expense of your Internet connection incurred to enter the Prize Draw. | Ranskassa asuvat: Järjestäjä hyvittää kirjallisesti pyydettäessä arvontaan osallistumiseen käytetystä Internet-yhteydestä koituneet kulut. |
The amount refunded to you will be €0.50, regardless of the actual expense incurred by you. | Hyvitettävä summa on 0,50 € todellisista kuluista riippumatta. |
To request a refund, please send your request, and any necessary justification, to: "2011-2012 Survey Sampling International Prize Draw," c/o ePrize, LLC, One ePrize Drive, Pleasant Ridge, MI 48069, U.S.A. Entrants may be required to provide proof that expenses were incurred to enter the Prize Draw. | Pyydä hyvitystä lähettämällä pyyntö ja kaikki tarpeelliset perusteet osoitteeseen: "2011-2012 Survey Sampling International Prize Draw – 3," c/o ePrize, LLC, One ePrize Drive, Pleasant Ridge, MI 48069, U.S.A. Osanottajia voidaan vaatia todistamaan se, että kulut syntyivät arvontaan osallistumisesta. |
The postage used in this request may also be refunded upon written request to the same address. | Tämän pyynnön postikulut voidaan myös hyvittää kirjallisesta pyynnöstä samaan osoitteeseen. |
Requests must be received by 30 June 2012. | Pyyntöjen on saavuttava perille viimeistään 30. |
5. Prize Drawings and Verification of Potential Winners: Winning is contingent upon complying with all terms and conditions of, and fulfilling all requirements contained in, these Official Rules. | 5. Palkintoarvonnat ja mahdollisten voittajien varmistus: Voitto riippuu kaikkien näissä virallisissa säännöissä olevien sopimusten ja ehtojen noudattamisesta ja kaikkien näissä virallisissa säännöissä olevien vaatimusten täyttämisestä. |
Administrator, an independent judging organization, will randomly select one (1) potential Prize Draw winner (except for New Zealand, for which three (3) winners will be selected) from all eligible entries received from residents of that country during each Entry Period on the dates specified in Section 3 above. | Järjestäjä on itsenäinen päättävä organisaatio, joka valitsee satunnaisesti yhden (1) mahdollisen arvonnan voittajan (lukuun ottamatta Uusi-Seelantia, jossa valitaan kolme (3) voittajaa) kaikista kelpuutetuista osanottoilmoituksista, jotka on vastaanotettu kelpuutettujen maiden asukkailta kunkin osanottojakson kuluessa edellä osassa 3 esitettyinä päivämäärinä. |
Each drawing will take place at the Administrator’s offices at the address set forth above around 17:00 GMT. | Jokainen arvonta tapahtuu järjestäjän toimistossa edellä mainitussa osoitteessa noin klo 17:00 GMT. |
Entries, whether winning or non-winning, will not be carried over into, and will not be included in any subsequent Entry Period drawings. | Osanottoilmoituksia, olivatpa ne voittaneita tai ei, ei siirretä eikä oteta mukaan minkään seuraavan osanottojakson arvontaan. |
The potential winners shall be notified either by email, telephone, or registered mail after the date of the Prize Draw drawing. | Mahdollisille voittajille ilmoitetaan joko sähköpostitse, puhelimitse tai rekisteröidyllä postilähetyksellä arvonnan jälkeen. |
Except where prohibited, each potential winner may be required to sign and return winner documentation, as determined by Sponsor in its sole discretion, to confirm eligibility, release Sponsor and Administrator of liability, or for any other reason deemed necessary by Sponsor. | Paitsi milloin se on kiellettyä, jokaista mahdollista voittajaa voidaan vaatia kelpoisuuden vahvistamiseksi allekirjoittamaan ja palauttamaan voittajan asiakirjoja, sponsorin yksinomaisen harkinnan mukaan, , vapautus sponsorin ja ylläpitäjän vapauttamiseksi vastuusta, tai jostakin muusta sponsorin tarpeelliseksi katsomasta syystä. |
If documentation is required, it must be received by Sponsor or Administrator within the time frame indicated at the time of initial win notification otherwise the potential winner forfeits the prize. | Mikäli asiakirjoja vaaditaan, sponsorin tai järjestäjän täytyy vastaanottaa ne määräajassa, joka osoitetaan alkuperäisen voittoilmoituksen aikana. |
In addition, the potential winner from Belgium must correctly answer a time-limited skill testing question in order to receive the prize. | Muussa tapauksessa mahdollinen voittaja menettää palkinnon. |
If a potential winner cannot be contacted, fails to sign and return the required documentation (if applicable), does not answer the skill-testing question correctly (if applicable), or prize is returned as undeliverable, the potential winner forfeits the prize. | Lisäksi Belgiasta kotoisin olevien mahdollisten voittajien pitää myös rajoitetussa ajassa vastata taitoja testaavaan kysymykseen voidakseen vastaanottaa palkinnon. |
Potential winners must continue to comply with all terms and conditions of these Official Rules, and winning is contingent upon fulfilling all requirements. | Jos mahdolliseen voittajaan ei saada yhteyttä tai tämä jättää allekirjoittamatta ja palauttamatta vaaditut asiakirjat (mikäli sovellettavissa) tai tämä ei vastaa oikein taitoja testaavaan kysymykseen (mikäli sovellettavissa) tai palkinto palautetaan perille toimittamattomana, mahdollinen voittaja menettää palkinnon. |
In the event that a potential winner is disqualified for any reason, Administrator will award the applicable prize to an alternate winner by random drawing from among all remaining eligible entries from the applicable country. | Mikäli voittaja jostakin syystä hylätään, ylläpitäjä luovuttaa sovellettavan palkinnon vaihtoehtoiselle voittajalle sattumanvaraisella arvonnalla kaikkien jäljellä olevien kelpuutettujen osanottoilmoitusten kesken kyseisessä maassa. |
Only three (3) alternate drawings will be held, after which the prize will remain un-awarded. | Vain kolme (3) vaihtoehtoista arvontaa järjestetään, jonka jälkeen palkinto jää antamatta. |
Prizes will be fulfilled approximately ten (10) to twelve (12) weeks after winner verification. | Palkinnot pannaan täytäntöön noin 10-12 viikkoa voittajan varmistumisen jälkeen. |
Any un-awarded prize(s) will not be combined with the prize(s) for, or otherwise carried over to, any subsequent Entry Period. | Luovuttamatonta palkintoa (palkintoja) ei yhdistetä tai muulla tavoin siirretä jonkin myöhemmän osanottojakson palkintoon (palkintoihin). |
6. Prizes: | 6. Palkinnot: |
Argentina Prizes: FOUR (4) ARGENTINA PRIZES (one (1) per Entry Period): $5,800 ARS. | Argentiinan palkinnot: NELJÄ (4) ARGENTIINAN PALKINTOA (yksi (1) per osallistumisjakso): 5 800 ARS. |
Total Value of Argentina Prizes: $23,200 ARS. | Argentiinan palkintojen kokonaisarvo: 23 200 ARS. |
Austria Prizes: FOUR (4) AUSTRIA PRIZES (one (1) per Entry Period): €1,000. | Itävallan palkinnot: NELJÄ (4) ITÄVALLAN PALKINTOA (yksi (1) per osallistumisjakso): 1 000 €. |
Total Value of Austria Prizes: €4,000. | Itävallan palkintojen kokonaisarvo: 4 000 €. |
Belgium Prizes: FOUR (4) BELGIUM PRIZES (one (1) per Entry Period): €1,000. | Belgian palkinnot: NELJÄ (4) BELGIAN PALKINTOA (yksi (1) per osallistumisjakso): 1 000 €. |
Total Value of Belgium Prizes: €4,000. | Belgian palkintojen kokonaisarvo: 4 000 €. |
Brazil Prizes: FOUR (4) BRAZIL PRIZES (one (1) per Entry Period): R$2,600. | Brasilian palkinnot: NELJÄ (4) BRASILIAN PALKINTOA (yksi (1) per osallistumisjakso): R$2 600. |
Total Value of Brazil Prizes: R$10,400. | Brasilian palkintojen kokonaisarvo: R$10 400. |
China Prizes: FOUR (4) CHINA PRIZES (one (1) per Entry Period): ¥5,000. | Kiinan palkinnot NELJÄ (4) KIINAN PALKINTOA (yksi (1) per osallistumisjakso): ¥5 000. |
Total Value of China Prizes: ¥ 20,000. | Kiinan palkintojen kokonaisarvo: ¥ 20 000. |
Denmark Prizes: FOUR (4) DENMARK PRIZES (one (1) per Entry Period): 12,000 DKK. | Tanskan palkinnot: NELJÄ (4) TANSKAN PALKINTOA (yksi (1) per osallistumisjakso): 12 000 DKK. |
Total Value of Denmark Prizes: 48,000 DKK. | Tanskan palkintojen kokonaisarvo: 48 000 DKK. |
Finland Prizes: FOUR (4) FINLAND PRIZES (one (1) per Entry Period): €1,000. | Suomen palkinnot: NELJÄ (4) SUOMEN PALKINTOA (yksi (1) per osallistumisjakso): 1 000 €. |
Total Value of Finland Prizes: €4,000. | Suomen palkintojen kokonaisarvo: 4 000 €. |
France Prizes: FOUR (4) FRANCE PRIZES (one (1) per Entry Period): €2,500. | Ranskan palkinnot: NELJÄ (4) RANSKAN PALKINTOA (yksi (1) per osallistumisjakso): 2 500 €. |
Total Value of France Prizes: €10,000. | Ranskan palkintojen kokonaisarvo: 10 000 €. |
Germany Prizes: FOUR (4) GERMANY PRIZES (one (1) per Entry Period): €2,500. | Saksan palkinnot: NELJÄ (4) SAKSAN PALKINTOA (yksi (1) per osallistumisjakso): 2 500 €. |
Total Value of Germany Prizes: €10,000. | Saksan palkintojen kokonaisarvo: €10 000. |
Hong Kong Prizes: FOUR (4) HONG KONG PRIZES (one (1) per Entry Period): $9,500. | Hong Kongin palkinnot: NELJÄ (4) HONG KONGIN PALKINTOA (yksi (1) per osallostimisjakso): 9 500 $. |
Total Value of Hong Kong Prizes: $38,000 HKD. | Hong Kongin palkintojen kokonaisarvo: 38 000 HKD. |
India Prizes: FOUR (4) INDIA PRIZES (one (1) per Entry Period): 25,000 INR. | Intian palkinnot: NELJÄ (4) INTIAN PALKINTOA (yksi (1) per osallistumisjakso): 25 000 INR. |
Total Value of India Prizes: 100,000 INR. | Intian palkintojen kokonaisarvo: 100 000 INR. |
Ireland Prizes: FOUR (4) IRELAND PRIZES (one (1) per Entry Period): €1,000. | Irlannin palkinnot: NELJÄ (4) IRLANNIN PALKINTOA (yksi (1) per osallistumisjakso): 1 000 €. |
Total Value of Ireland Prizes: €4,000. | Irlannin palkintojen kokonaisarvo: 4 000 €. |
Italy Prizes: FOUR (4) ITALY PRIZES (one (1) per Entry Period): €2,000. | Italian palkinnot: NELJÄ (4) ITALIAN PALKINTOA (yksi (1) per osallistumisjakso): 2 000 €. |
Total Value of Italy Prizes: €8,000. | Italian palkintojen kokonaisarvo: 8 000 €. |
Japan Prizes: FOUR (4) JAPAN PRIZES (one (1) per Entry Period): ¥58,000. | Japanin palkinnot: NELJÄ (4) JAPANIN PALKINTOA (yksi (1) per osallistumisjakso): ¥ 58 000. |
Total Value of Japan Prizes: ¥ 232,000. | Japanin palkintojen kokonaisarvo: ¥ 232 000. |
Mexico Prizes: FOUR (4) MEXICO PRIZES (one (1) per Entry Period): $20,700 MXN. | Meksikon palkinnot: NELJÄ (4) MEKSIKON PALKINTOA (yksi (1) per osallistumisjakso): 20 700 MXN. |
Total Value of Mexican Prizes: $82,800 MXN. | Meksikon palkintojen kokonaisarvo: 82 800 MXN. |
New Zealand Prizes: EIGHT (8) NEW ZEALAND GRAND PRIZES (two (2) per Entry Period): $1,000 NZD. | Uuden-Seelannin palkinnot: KAHDEKSAN (8) UUDEN-SEELANNIN PÄÄPALKINTOA (kaksi (2) per osallistumisjakso): 1 000 NZD $. |
FOUR (4) NEW ZEALAND FIRST PRIZES (one (1) per Entry Period): $500 NZD. | NELJÄ (4) UUSI-SEELANNIN ENSIMMÄISTÄ PALKINTOA (yksi (1) per osallistumisjakso): 500 NZD$. |
Total Value of Prizes: $10,000 NZD. | Uuden-Seelannin palkintojen kokonaisarvo: 10 000 NZD$. |
Norway Prizes: FOUR (4) NORWAY PRIZES (one (1) per Entry Period): 12000 NOK. | Norjan palkinnot: NELJÄ (4) NORJAN PALKINTOA (yksi (1) per osallistumisjakso): 12000 NOK. |
Total Value of Norway Prizes: 48000 NOK. | Norjan palkintojen kokonaisarvo: 48000 NOK. |
Poland Prizes: FOUR (4) POLAND PRIZES (one (1) per Entry Period): zł6,000. | Puolan palkinnot: NELJÄ (4) PUOLAN PALKINTOA (yksi (1) per osallistumisjakso): 6 000 zł. |
Total Value of Poland Prizes: zł24,000. | Puolan palkintojen kokonaisarvo: 24 000 zł. |
Portugal Prizes: FOUR (4) PORTUGAL PRIZES (one (1) per Entry Period): €1,400. | Portugalin palkinnot: NELJÄ (4) PORTUGALIN PALKINTOA (yksi (1) per osallistumisjakso): 1 400 €. |
Total Value of Portugal Prizes: € 4,200. | Portugalin palkintojen kokonaisarvo: 4 200 €. |
Russia Prizes: FOUR (4) RUSSIA PRIZES (one (1) per Entry Period): $1,000 USD. | Venäjän palkinnot: NELJÄ (4) VENÄJÄN PALKINTOA (yksi (1) per osallistumisjakso): 1 000 USD. |
Total Value of Russia Prizes: $4,000 USD. | Venäjän palkintojen kokonaisarvo: 4 000 USD. |
Singapore Prizes: FOUR (4) SINGAPORE PRIZES (one (1) per Entry Period): $1,600 SGD. | Singaporen palkinnot: NELJÄ (4) SINGAPOREN PALKINTOA (yksi (1) per osallistumisjakso): 1 600 SGD. |
Total Value of Singapore Prizes: $6,400 SGD. | Singaporen palkintojen kokonaisarvo: 6 400 SGD. |
Spain Prizes: FOUR (4) SPAIN PRIZES (one (1) per Entry Period): €2,000. | Espanjan palkinnot: NELJÄ (4) SPAIN PALKINTOA (yksi (1) per osallistumisjakso): 2 000 €. |
Total Value of Spain Prizes: €8,000. | Espanjan palkintojen kokonaisarvo: 8 000 €. |
South Korea Prizes: FOUR (4) SOUTH KOREA PRIZES (one (1) per Entry Period): $1,000 USD. | Etelä-Korean palkinnot: NELJÄ (4) ETELÄ-KOREAN PALKINTOA (yksi (1) per osallistumisjakso): 1 000 USD. |
Total Value of South Korea Prizes: $4,000 USD. | Etelä-Korean palkintojen kokonaisarvo: 4 000 USD. |
Sweden Prizes: FOUR (4) SWEDEN PRIZES (one (1) per Entry Period): 13,000 SEK. | Ruotsin palkinnot: NELJÄ (4) RUOTSIN PALKINTOA (yksi (1) per osallistumisjakso): 13 000 SEK. |
Total Value of Sweden Prizes: 52,000 SEK. | Ruotsin palkintojen kokonaisarvo: 52 000 SEK. |
Switzerland Prizes: FOUR (4) SWITZERLAND PRIZES (one (1) per Entry Period): 1,000 CHF. | Sveitsin palkinnot: NELJÄ (4) SVEITSIN PALKINTOA (yksi (1) per osallistumisjakso): 1 000 CHF. |
Total Value of Switzerland Prizes: 4,000 CHF. | Sveitsin palkintojen kokonaisarvo: 4 000 CHF. |
Taiwan Prizes: FOUR (4) TAIWAN PRIZES (one (1) per Entry Period): $1,600 USD. | Taiwanin palkinnot: NELJÄ (4) TAIWAN PALKINTOA (yksi (1) per osallistumisjakso): 1 600 USD. |
Total Value of Taiwan Prizes: $6,400 USD. | Taiwanin palkintojen kokonaisarvo: 6 400 USD. |
Thailand Prizes: FOUR (4) THAILAND PRIZES (one (1) per Entry Period): 20,000 THB. | Thaimaan palkinnot: NELJÄ (4) THAILAND PALKINTOA (yksi (1) per osallistumisjakso): 20 000 THB. |
Total Value of Thailand Prizes: 80,000 THB. | Thaimaan palkintojen kokonaisarvo: 80 000 THB. |
For All Prizes: Prizes will be awarded as cash, or a cash equivalent. | Koskee kaikkia palkintoja: Palkinnot myönnetään käteisenä tai sitä vastaavana. |
Winners may be required to set up a money transfer account, as directed by Sponsor, in order to receive his/her prize. | Voittajia voidaan vaatia avaamaan tili, sponsorin määräämänä, jotta he voivat saada palkintonsa. |
Prizes are non-transferable and no substitution will be made except as provided herein at the Sponsor’s sole discretion. | Palkinnot eivät ole siirrettäviä eikä mitään korvaamisia tehdä muutoin kuin sponsorin yksinomaisen harkinnan mukaan. |
Sponsor reserves the right to substitute a prize for one of equal or greater value if the designated prize should become unavailable for any reason. | Sponsori varaa oikeuden korvata palkinnon jollakin saman tai korkeamman arvoisella palkinnolla, mikäli ilmoitettua palkintoa ei jostakin syystä olisi saatavissa. |
Neither Sponsor nor Administrator shall be liable or responsible for any lost, stolen, or misplaced prizes. | Sponsori ja ylläpitäjä eivät kumpikaan ole vastuussa tai syyntakeisia mistään kadonneista, varastetuista tai hävinneistä palkinnoista. |
Winners are responsible for all taxes and fees associated with prize receipt and/or use. | Voittajat ovat vastuussa kaikista palkinnon saantiin ja/tai käyttöön liittyvistä veroista ja maksuista. |
Odds of winning a prize depend on the number of eligible entries received from Panel members residing within each eligible country during each Entry Period. | Palkintojen voitto mahdollisuudet riippuvat saatujen kelpuutettujen osanottoilmoitusten lukumäärästä, joita saadaan kussakin kelpuutetussa maassa asuvilta paneelin jäseniltä kunkin osanottojakson aikana. |
Limit: One (1) prize per person, per Entry Period. | Raja: Yksi (1) palkinto per henkilö osallistumisjaksoa kohden. |
7. Release: By entering the Prize Draw, each entrant agrees to release and hold harmless Sponsor, Administrator, and their respective subsidiaries, affiliates, suppliers, distributors, advertising/promotion agencies, and prize suppliers, and each of their respective parent companies and each such company’s officers, directors, employees and agents (collectively, the “Released Parties”) from and against any claim or cause of action, including, but not limited to, personal injury, death, or damage to or loss of property, arising out of participation in the Prize Draw or receipt or use or misuse of any prize. | 7. Vapautus: Palkintoarvontaan osallistumalla jokainen osallistuja suostuu vapauttamaan ja pitämään viattomana sponsoria, järjestäjää ja niiden vastaavia tytäryhtiöitä, liikekumppaneita, toimittajia, jakelijoita, mainos- ja kampanjatoimistoja ja palkintojen toimittajia ja kaikkia niiden vastaavia emoyhtiöitä ja kaikkia tällaisten yhtiöiden toimihenkilöitä, johtohenkilöiät, työntekijäitä ja asiamiehiä (yhteisellä nimellä “vapautetut osapuolet”) kaikista vaatimuksista ja kanteista, mukaan lukien, mutta ei niihin rajoittuen, tapaturma, kuolema tai omaisuusvahinko, joita aiheutuu palkintoarvontaan osallistumisesta tai jonkin palkinnon vastaanottamisesta tai käytöstä tai väärinkäytöstä. |
This Release does not apply to claims for personal injury or death caused by the negligence of the Released Parties. | Tämä vapautus ei koske korvausvaatimuksia tapaturmasta tai kuolemasta, jotka aiheutuvat vapautettujen osapuolten huolimattomuudesta. |
8. Publicity: Except where prohibited, participation in the Prize Draw constitutes winner’s consent to Sponsor’s and its agents’ use of winner’s name, likeness, photograph, voice, opinions and/or hometown and state for promotional purposes in any media, worldwide, without further payment or consideration. | 8. Julkisuus: Paitsi milloin se on kiellettyä, osallistuminen palkintoarvontaan muodostaa voittajan suostumuksen sille, että sponsori ja sen asiamiehet käyttävät voittajan nimeä, kuvaa, valokuvaa, ääntä, mielipiteitä ja/tai kotipaikkaa ja valtiota kampanjan tarkoituksiin missä tahansa mediassa, maailman laajuisesti, ilman lisämaksua tai korvausta. |
9. General Conditions: Sponsor reserves the right to cancel, suspend and/or modify the Prize Draw, or any part of it, if any fraud, technical failures or any other factor beyond Sponsor’s reasonable control impairs the integrity or proper functioning of the Prize Draw or, as determined by Sponsor in its sole discretion. | 9. Yleiset ehdot: Sponsori pidättää oikeuden peruuttaa, keskeyttää ja/tai muuttaa palkintoarvontaa tai jotain sen osaa, mikäli petos, tekniset viat tai mikä tahansa muu sponsorin kohtuullisen hallinnan ulkopuolella oleva tekijä heikentää lahjomattomuutta tai palkintoarvonnan asianmukaista toimittamista ja palkintoarvonnan tai jonkin sen osan toimittamista, sponsorin yksinomaisen harkinnan mukaan. |
Sponsor reserves the right in its sole discretion to disqualify any individual it finds to be tampering with the entry process or the operation of the Prize Draw or to be acting in violation of these Official Rules or in an unsportsmanlike or disruptive manner. | Sponsori pidättää oikeuden yksinomaisen harkintansa mukaan hylätä henkilön, jonka se toteaa peukaloivan osallistumisprosessia tai palkintoarvonnan toimintaa tai toimivan näiden virallisten sääntöjen vastaisesti tai epäreilulla tai häiriköivällä tavalla. |
Any attempt by any person to deliberately undermine the legitimate operation of the Prize Draw may be a violation of criminal and civil law, and, should such an attempt be made, Sponsor reserves the right to seek damages from any such person to the fullest extent permitted by law. | Kenenkään henkilön yritys,millä tavalla tahansa, tarkoituksellisesti sabotoida palkintoarvonnan oikeutettua toimitusta voi olla rikos- ja siviilioikeudelliseen rikkomus, ja mikäli tällainen yritys tapahtuu, sponsori pidättää oikeuden hakea korvausta tällaiselta henkilöltä suurimmissa lain sallimissa rajoissa. |
Sponsor’s failure to enforce any term of these Official Rules shall not constitute a waiver of that provision. | Mikäli sponsori jättää valvomatta näiden virallisten sääntöjen jonkin ehdon noudattamisen, se ei muodosta kyseisestä ehdosta luopumista. |
10. Limitations of Liability: The Released Parties are neither liable or responsible for: (1) any incorrect or inaccurate information, whether caused by entrants, printing errors or by any of the equipment or programming associated with or utilized in the Prize Draw; (2) technical failures of any kind, including, but not limited to malfunctions, interruptions, or disconnections in phone lines or network hardware or software; (3) unauthorized human intervention in any part of the entry process or the Prize Draw; (4) technical or human error which may occur in the administration of the Prize Draw or the processing of entries; (5) late, lost, undeliverable, damaged or stolen mail; or (6) any injury or damage to persons or property which may be caused, directly or indirectly, in whole or in part, from entrant’s participation in the Prize Draw or receipt or use or misuse of any prize. | 10. Vastuurajoitukset: Vapautetut osapuolet eivät ole vastuunalaisia eikä syyntakeisia seuraavista: (1) mitkä tahansa väärät tai epätarkat tiedot, riippumatta siitä aiheuttavatko niitä osallistujat, painovirheet tai jotkin laitteistot tai ohjelmoinnit, jotka liittyvät tai joita käytetään palkintoarvonnassa, (2) kaikenlaiset tekniset viat, mukaan lukien, mutta niihin rajoittumatta puhelinlinjoissa tai verkostolaitteissa tai -ohjelmistoissa esiintyvät toimintahäiriöt, katkokset tai keskeytykset, (3) luvattoman henkilön puuttuminen asioihin jossakin osanottoprosessin vaiheessa tai palkintoarvonnassa, (4) tekninen tai inhimillinen virhe, joka voi tapahtua palkintoarvonnan hallinnoinnissa tai osanottoilmoitusten käsittelyssä, (5) myöhästynyt, kadonnut, perille toimittamaton, vahingoittunut tai varastettu posti tai (6) mikä tahansa tapaturma tai omaisuusvahinko, joka voi johtua suoraan tai välillisesti, kokonaan tai osaksi, osallistujan osallistumisesta palkintoarvontaan jonkin palkinnon vastaanottamisesta tai käytöstä tai väärinkäytöstä. |
If for any reason an entrant's entry is confirmed to have been erroneously deleted, lost, or otherwise destroyed or corrupted, entrant’s sole remedy is another entry in the Prize Draw, provided that, if it is not possible to award another entry due to discontinuance of the Prize Draw, or any part of it, for any reason, Sponsor, in its sole discretion, may elect to hold a random drawing from among all eligible entries received up to the date of discontinuance for any or all of the prizes offered herein. | Jos osallistujan osallistuminen todetaan jostakin syystä erehdyksessä poistetuksi, kadonneeksi tai muuten tuhotuksi tai korruptoiduksi, osallistujan ainoa oikeuskeino on toinen osallistuminen palkintoarvontaan, edellyttäen, että jos uutta osallistumista ei ole mahdollista myöntää arvonnan tai sen jonkin osan keskeytymisen takia mistä syystä tahansa, sponsori, yksinomaisen harkintansa mukaan, voi päättää pitää sattumanvaraisen arvonnan kaikkien kelpuutettujen osanottoilmoitusten kesken, jotka on vastaanotettu keskeytyspäivään mennessä joillekin tai kaikille tässä yhteydessä tarjotuille palkinnoille. |
No more than the stated number of prizes will be awarded. | Palkintoja annetaan vain ilmoitettu lukumäärä. |
In the event that production, technical, seeding, programming or any other reasons cause more than the stated number of prizes as set forth in these Official Rules to be available and/or claimed, Sponsor reserves the right to award only the stated number of prizes by a random drawing among all legitimate, un-awarded, eligible prize claims. | Siinä tapauksessa, että tuotantoon liittyvästä, teknisestä, tiedostojen jaosta, ohjelmoinnista tai jostakin muusta johtuvasta syystä useampi kuin näissä virallisissa säännöissä ilmoitettu lukumäärä palkintoja tulee käytettäväksi ja/tai vaadittavaksi, sponsori pidättää oikeuden jakaa vain ilmoitetun lukumäärän palkintoja sattumanvaraisella arvonnalla kaikkien oikeutettujen jakamattomien kelpuutettujen palkintovaatimusten kesken. |
11. Disputes: Except where prohibited, entrant agrees that: (1) any and all disputes, claims and causes of action arising out of or connected with this Prize Draw or any prize awarded shall be resolved individually, without resort to any form of class action, and exclusively by the United States District Court for the Eastern District of Michigan (Southern Division) or the appropriate Michigan State Court located in Oakland County, Michigan, U.S.A.; (2) any and all claims, judgments and awards shall be limited to actual out-of-pocket costs incurred, including costs associated with entering this Prize Draw, but in no event attorneys’ fees; and (3) UNDER NO CIRCUMSTANCES WILL ENTRANT BE PERMITTED TO OBTAIN AWARDS FOR, AND ENTRANT HEREBY WAIVES ALL RIGHTS TO CLAIM, INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES AND ANY OTHER DAMAGES, OTHER THAN FOR ACTUAL OUT-OF-POCKET EXPENSES, AND ANY AND ALL RIGHTS TO HAVE DAMAGES MULTIPLIED OR OTHERWISE INCREASED. | 11. Kiistat: Paitsi milloin se on kiellettyä, osallistuja suostuu siihen, että: (1) kaikki mahdolliset kiistat, korvausvaatimukset ja kanteet, jotka aiheutuvat tästä palkintoarvonnasta tai jaetusta palkinnosta tai liittyvät siihen, tulee ratkaista yksilöllisesti, turvautumatta minkään muotoiseen ryhmäkanteeseen, ja yksinomaan Yhdysvaltojen alueoikeudessa Michiganin itäistä aluetta varten (eteläinen jaosto) tai asianmukaisessa Michiganin osavaltion oikeudessa, joka sijaitsee Oaklandin piirikunnassa, Michiganissa, USA:ssa, (2) Kaikki mahdolliset korvausvaatimukset, tuomiot ja päätökset tullaan rajoittamaan todellisiin aiheutuneisiin käteismenoihin, tähän palkintoarvontaan osallistumiseen liittyvät kustannukset mukaan lukien, mutta ei missään tapauksessa asianajajien palkkioita ja (3) OSALLISTUJAN EI MISSÄÄN TAPAUKSESSA SALLITA SAAVAN KORVAUSTA JA OSALLISTUJA TÄTEN LUOPUU KAIKISTA OIKEUKSISTA VAATIA KORVAUSTA VÄLILLISISTÄ, RANGAISTUSLUONTEISISTA, SATUNNAISISTA JA SEURANNAISISTA VAHINGOISTA JA MISTÄÄN MUISTA VAHINGOISTA KUIN TODELLISISTA KÄTEISMENOKULUISTA, JA KAIKISTA MAHDOLLISISTA OIKEUKSISTA MONINKERTAISIIN TAI MUUTOIN LISÄTTYIHIN VAHINGONKORVAUKSIIN. |
All issues and questions concerning the construction, validity, interpretation and enforceability of these Official Rules, or the rights and obligations of the entrant and Sponsor in connection with the Prize Draw, shall be governed by, and construed in accordance with, the laws of the State of Michigan, U.S.A. without giving effect to any choice of law or conflict of law rules (whether of the State of Michigan, U.S.A. or any other jurisdiction), which would cause the application of the laws of any jurisdiction other than the State of Michigan, U.S.A. | Kaikki kiistat ja kysymykset näiden virallisten sääntöjen laadinnasta, pätevyydestä, tulkinnasta tai täytäntöön pantavuudesta tai osallistujan ja sponsorin oikeuksista ja velvollisuuksista palkintoarvonnan yhteydessä, säädetään ja tulkitaan Michiganin osavaltion lakien mukaan USA:ssa, pitämättä voimassa mitään lakivalintaa tai lakisääntöjen ristiriitaa (joko Michiganin osavaltion USA:ssa tai jonkin muun lainkäyttöalueen osalta), joka aiheuttaisi jonkin muun lainkäyttöalueen lakien soveltamista kuin Michiganin osavaltion USA:ssa. |
12. Entrant's Personal Information: All personal information submitted to the Sponsor and/or the Administrator will be treated in accordance with ePrize’s privacy policy at http://www.eprize.com/privacy-policy and the Sponsor’s privacy policy (applicable to entrant's country and Panel of membership) as outlined in the chart below: | 12. Osallistujan henkilökohtaiset tiedot: Kaikki sponsorille ja/tai ylläpitäjälle lähetetyt henkilötiedot tullaan käsittelemään ePrizen rekisteriselosteen mukaisesti osoitteessa http://www.eprize.com/privacy-policy sekä sponsorin rekisteriselosteen mukaisesti (koskien osallistujan maata ja jäsenyyspaneelia) kuten alla olevassa taulukossa on esitetty: |
Panel Country Privacy Disclaimer | Paneeli Maa Yksityisyyden vapausvastuulauseke |
Opiniolandia Argentina http://www.opiniolandia.com.ar/ow/index.aspx? | Opiniolandia Argentiina http://www.opiniolandia.com.ar/ow/index.aspx? |
ChapterID=7857&FilterID=2337 | ChapterID=7857&FilterID=2337 |
Meinungswelt Austria http://www.meinungswelt.at/ow/index.aspx? | Meinungswelt Itävalta http://www.meinungswelt.at/ow/index.aspx? |
ChapterID=7857&FilterID=2176 | ChapterID=7857&FilterID=2176 |
Opinieland Belgium http://www.opinieland.be/ow/index.aspx? | Opinieland Belgia http://www.opinieland.be/ow/index.aspx? |
ChapterID=7857&FilterID=2177 | ChapterID=7857&FilterID=2177 |
Placedesopinions Belgium http://www.placedesopinions.be/ow/index.aspx? | Placedesopinions Belgia http://www.placedesopinions.be/ow/index.aspx? |
ChapterID=7857&FilterID=2178 | ChapterID=7857&FilterID=2178 |
Choozz Belgium http://www.choozz.be/ow/index.aspx? | Choozz Belgia http://www.choozz.be/ow/index.aspx? |
ChapterID=8225&FilterID=2356 | ChapterID=8225&FilterID=2356 |
Choozz Belgium http://www.befr.choozz.be/ow/index.aspx? | Choozz Belgia http://www.befr.choozz.be/ow/index.aspx? |
ChapterID=8225&FilterID=2357 | ChapterID=8225&FilterID=2357 |
Mundodeopiniões Brazil http://www.mundodeopinioes.com.br/ow/index.aspx? | Mundodeopiniões Brasilia http://www.mundodeopinioes.com.br/ow/index.aspx? |
ChapterID=7857&FilterID=2335 | ChapterID=7857&FilterID=2335 |
Mielipidemaailma Finland http://www.mielipidemaailma.fi/ow/index.aspx? | Mielipidemaailma Suomi http://www.mielipidemaailma.fi/ow/index.aspx? |
ChapterID=7857&FilterID=2097 | ChapterID=7857&FilterID=2097 |
Placedesopinions France http://www.placedesopinions.fr/ow/index.aspx? | Placedesopinions Ranska http://www.placedesopinions.fr/ow/index.aspx? |
ChapterID=7857&FilterID=2080 | ChapterID=7857&FilterID=2080 |
Choozz France http://www.choozz.fr/ow/index.aspx? | Choozz Ranska http://www.choozz.fr/ow/index.aspx? |
ChapterID=8225&FilterID=2155 | ChapterID=8225&FilterID=2155 |
Meinungswelt Germany http://www.meinungswelt.de/ow/index.aspx? | Meinungswelt Saksa http://www.meinungswelt.de/ow/index.aspx? |
ChapterID=7857&FilterID=2096 | ChapterID=7857&FilterID=2096 |
Choozz Germany http://www.choozz.de/ow/index.aspx? | Choozz Saksa http://www.choozz.de/ow/index.aspx? |
ChapterID=8225&FilterID=2156 | ChapterID=8225&FilterID=2156 |
OpinionWorld Ireland http://www.opinionworld-ireland.com/ow/index.aspx? | OpinionWorld Irlanti http://www.opinionworld-ireland.com/ow/index.aspx? |
ChapterID=7857&FilterID=2180 | ChapterID=7857&FilterID=2180 |
Mondodiopinione Italy http://www.mondodiopinione.it/ow/index.aspx? | Mondodiopinione Italia http://www.mondodiopinione.it/ow/index.aspx? |
ChapterID=7857&FilterID=2100 | ChapterID=7857&FilterID=2100 |
Choozz Italy http://www.choozz.it/ow/index.aspx? | Choozz Italia http://www.choozz.it/ow/index.aspx? |
ChapterID=8225&FilterID=2358 | ChapterID=8225&FilterID=2358 |
Opiniolandia Mexico http://www.opiniolandia.com.mx/ow/index.aspx? | Opiniolandia Meksiko http://www.opiniolandia.com.mx/ow/index.aspx? |
ChapterID=7857&FilterID=2340 | ChapterID=7857&FilterID=2340 |
Swiatopinii Poland http://www.swiatopinii.pl/ow/index.aspx? | Swiatopinii Puola http://www.swiatopinii.pl/ow/index.aspx? |
ChapterID=7857&FilterID=2102 | ChapterID=7857&FilterID=2102 |
Opiniolandia Spain http://www.opiniolandia.es/ow/index.aspx? | Opiniolandia Espanja http://www.opiniolandia.es/ow/index.aspx? |
ChapterID=7857&FilterID=2099 | ChapterID=7857&FilterID=2099 |
Choozz Spain http://www.choozz.es/ow/index.aspx? | Choozz Espanja http://www.choozz.es/ow/index.aspx? |
ChapterID=8225&FilterID=2159 | ChapterID=8225&FilterID=2159 |
Placedesopinions Switzerland http://www.placedesopinions.ch/ow/index.aspx? | Placedesopinions Sveitsi http://www.placedesopinions.ch/ow/index.aspx? |
ChapterID=7857&FilterID=2182 | ChapterID=7857&FilterID=2182 |
Meinungswelt Switzerland http://www.meinungswelt.ch/ow/index.aspx? | Meinungswelt Sveitsi http://www.meinungswelt.ch/ow/index.aspx? |
ChapterID=7857&FilterID=2181 | ChapterID=7857&FilterID=2181 |
Mondodiopinione Switzerland http://www.mondodiopinione.ch/ow/index.aspx? | Mondodiopinione Sveitsi http://www.mondodiopinione.ch/ow/index.aspx? |
ChapterID=7857&FilterID=2183 | ChapterID=7857&FilterID=2183 |
Opinionsland Danmark http://www.opinionsland.com/ow/index.aspx? | Opinionsland Tanska http://www.opinionsland.com/ow/index.aspx? |
ChapterID=7857&FilterID=2103 | ChapterID=7857&FilterID=2103 |
OpinionWorld Hong Kong http://www.opinionworld.hk/ow/index.aspx? | OpinionWorld Hong Kong http://www.opinionworld.hk/ow/index.aspx? |
ChapterID=7857&FilterID=2171 | ChapterID=7857&FilterID=2171 |
OpinionWorld Singapore http://www.opinionworld-singapore.com/ow/index.aspx? | OpinionWorld Singapore http://www.opinionworld-singapore.com/ow/index.aspx? |
ChapterID=7857&FilterID=2174 | ChapterID=7857&FilterID=2174 |
聲活網 Taiwan http://www.opinionworld.tw/ow/index.aspx? | 聲活網 Taiwan http://www.opinionworld.tw/ow/index.aspx? |
ChapterID=7857&FilterID=2170 | ChapterID=7857&FilterID=2170 |
МирМнений Russia http://www.mirmnenij.ru/ow/index.aspx? | МирМнений Venäjä http://www.mirmnenij.ru/ow/index.aspx? |
Chapterid=7857&FilterID=2104 | Chapterid=7857&FilterID=2104 |
Asiktstorget Sverige http://www.asiktstorget.se/ow/index.aspx? | Asiktstorget Ruotsi http://www.asiktstorget.se/ow/index.aspx? |
ChapterID=7857&FilterID=2101 | ChapterID=7857&FilterID=2101 |
Your Voice Singapore http://www.yourvoice.com.sg/OW/index.aspx? | Your Voice Singapore http://www.yourvoice.com.sg/OW/index.aspx? |
ChapterId=12834&FilterID=2396 | ChapterId=12834&FilterID=2396 |
Your Voice Danmark http://www.your-voice.dk/OW/index.aspx? | Your Voice Tanska http://www.your-voice.dk/OW/index.aspx? |
ChapterId=12834&FilterID=2384 | ChapterId=12834&FilterID=2384 |
Your Voice Sverige http://www.your-voice.se/OW/index.aspx? | Your Voice Ruotsi http://www.your-voice.se/OW/index.aspx? |
ChapterId=12834&FilterID=2392 | ChapterId=12834&FilterID=2392 |
Your Voice Hong Kong http://www.yourvoice.com.hk/ow/index.aspx? | Your Voice Hong Kong http://www.yourvoice.com.hk/ow/index.aspx? |
ChapterId=12834&FilterID=2386 | ChapterId=12834&FilterID=2386 |
Your Voice Taiwan http://www.yourvoice.com.tw/ow/index.aspx? | Your Voice Taiwan http://www.yourvoice.com.tw/ow/index.aspx? |
ChapterId=12834&FilterID=2395 | ChapterId=12834&FilterID=2395 |
Choozz Danmark http://www.choozz.dk/ow/index.aspx? | Choozz Tanska http://www.choozz.dk/ow/index.aspx? |
ChapterID=8225&FilterID=2359 | ChapterID=8225&FilterID=2359 |
Choozz Sverige http://www.choozz.se/ow/index.aspx? | Choozz Ruotsi http://www.choozz.se/ow/index.aspx? |
ChapterID=8225&FilterID=2360 | ChapterID=8225&FilterID=2360 |
OpinionWorld China http://www.opinionworld.com/ow/index.aspx? | OpinionWorld Kiina http://www.opinionworld.com/ow/index.aspx? |
ChapterID=7857&FilterID=2105 | ChapterID=7857&FilterID=2105 |
OpinionWorld Japan http://www.opinionworld.jp/ow/index.aspx? | OpinionWorld Japani http://www.opinionworld.jp/ow/index.aspx? |
ChapterID=7857&FilterID=2172 | ChapterID=7857&FilterID=2172 |
OpinionWorld South Korea http://www.opinionworld.kr/ow/index.aspx? | OpinionWorld Etelä-Korea http://www.opinionworld.kr/ow/index.aspx? |
ChapterID=7857&FilterID=2184 | ChapterID=7857&FilterID=2184 |
OpinionWorld India http://www.opinionworld.in/ow/index.aspx? | OpinionWorld Intia http://www.opinionworld.in/ow/index.aspx? |
filterid=2179&Chapterid=7857 | filterid=2179&Chapterid=7857 |
Mundo de Opiniões Portugal | Mundo de Opiniões Portugali |
www.mundodeopinioes.pt/ow/index.aspx? | www.mundodeopinioes.pt/ow/index.aspx? |
FilterId=2507&Chapterid=7857 | FilterId=2507&Chapterid=7857 |
나의 소리 Korea http://www.myvoicekorea.co.kr/ow/index.aspx? | 나의 소리 Korea http://www.myvoicekorea.co.kr/ow/index.aspx? |
ChapterId=12834&filterid=2389 | ChapterId=12834&filterid=2389 |
Your Opinion Japan http://www.youropinion.co.jp/ow/index.aspx? | Your Opinion Japani http://www.youropinion.co.jp/ow/index.aspx? |
ChapterId=12834&filterid=2388 | ChapterId=12834&filterid=2388 |
Your Voice India http://www.yourvoice.co.in/ow/index.aspx? | Your Voice Intia http://www.yourvoice.co.in/ow/index.aspx? |
ChapterId=12834&filterid=2387 | ChapterId=12834&filterid=2387 |
Your Voice Thailand http://www.yourvoice.co.th/ow/index.aspx? | Your Voice Thaimaa http://www.yourvoice.co.th/ow/index.aspx? |
ChapterId=12834&filterid=2510 | ChapterId=12834&filterid=2510 |
Meningstorget Norway http://www.meningstorget.no/ow/index.aspx? | Meningstorget Norja http://www.meningstorget.no/ow/index.aspx? |
Chapterid=7857 | Chapterid=7857 |
YourVoice Norway http://www.your-voice.no/ow/index.aspx? | YourVoice Norja http://www.your-voice.no/ow/index.aspx? |
ChapterId=12834&FilterID=2391 | ChapterId=12834&FilterID=2391 |
Choozz Norway http://www.no.choozz.com/ow/index.aspx? | Choozz Norja http://www.no.choozz.com/ow/index.aspx? |
ChapterID=8225&FilterID=2158 | ChapterID=8225&FilterID=2158 |
OpinionWorld NZ http://www.opinionworld.co.nz/ow/index.aspx? | OpinionWorld Uusi-Seelanti http://www.opinionworld.co.nz/ow/index.aspx? |
Chapterid=7857&Filterid=2361 | Chapterid=7857&Filterid=2361 |
Your Voice NZ http://www.yourvoice.co.nz/ow/index.aspx? | Your Voice Uusi-Seelanti http://www.yourvoice.co.nz/ow/index.aspx? |
Chapterid=12834&Filterid=2380 | Chapterid=12834&Filterid=2380 |
Personal information will be used for the purpose(s) for which it is disclosed, including, without limitation, membership in a Panel; and eligibility for, and communication in connection with, the Prize Draw. | Henkilötietoja käytetään niihin tarkoituksiin, joita varten niitä on ilmoitettu, mukaan lukien, ilman rajoituksia, paneelin jäsenyyteen, ja kelpoisuus palkintoarvontaan ja sen yhteydessä tapahtuvaan yhteydenpitoon. |
Entrants have the right to access, withdraw, and correct their personal information. | Osanottajilla on oikeus päästä käsiksi, peruuttaa ja oikaista henkilötietojaan. |
In regards to accessing, withdrawing, and/or correcting personal information to be used in connection with the Prize Draw, Entrants may request such action by sending a message to "2011-2012 Survey Sampling International Prize Draw" Opt-out Request c/o ePrize, LLC, One ePrize Drive, Pleasant Ridge, MI 48069 U.S.A. | Arvonnan yhteydessä käytettävien henkilötietojen käyttämisen, peruuttamisen ja/tai oikaisemisen osalta osallistujat voivat pyytää tällaista toimenpidettä lähettämällä viestin osoitteeseen "2011-2012 Survey Sampling International Prize Draw - 3" Opt-out Request c/o ePrize, LLC, One ePrize Drive, Pleasant Ridge, MI 48069 U.S.A. |
The personal information submitted, received, or collected in connection with the Prize Draw shall be stored on a server within the United States of America. | Palkintoarvonnan yhteydessä lähetettyjä, vastaanotettuja tai kerättyjä henkilötietoja säilytetään palvelimessa Amerikan Yhdysvaltojen alueella. |
Entry into the Prize Draw constitutes your acknowledgement of, and explicit consent to, the export of your personal information to the United States of America and its use there for the purposes of administering this Prize Draw and associated processing (e.g., but not limited to back-up, archiving). | Osallistuminen palkintoarvontaan muodostaa myöntymisen ja nimenomaisen suostumuksen henkilötietojesi viennille Amerikan Yhdysvaltoihin ja niiden siellä käytölle tämän palkintoarvonnan järjestämisen ja siihen liittyvän käsittelyn tarkoituksessa (esim., mutta siihen rajoittumatta varmuuskopiointi ja arkistointi). |
This server is controlled by the Sponsor and/or the Administrator who have notified the US Department of Commerce that they adhere by the rules of the Safe Harbor Framework available under http://www.export.gov/safeharbor/eg_main_018236.asp. | Tätä palvelinta valvovat sponsori ja/tai ylläpitäjä, jotka ovat ilmoittaneet USA:n kauppaministeriölle noudattavansa Safe Harbor -periaatteiden sääntöjä, jotka ovat saatavissa osoitteesta http://www.export.gov/safeharbor/eg_main_018236.asp. |
13. Winner List: For a winners list, visit [Insert URL]. | 13. Voittajalista: Tarkasta voittajalista osoitteessa [Insert URL] Voittajalista julkaistaan vasta, kun voittajat on varmistettu. |
14. For Residents of France Only: Pursuant to French law pertaining to data collection and processing, you have a right of access to, modification and withdrawal of your personal data. | 14. Ranskassa asuvat: Tietojen keräämistä ja käsittelyä koskevan Ranskan lain mukaisesti sinulla on oikeus päästä käsiksi, muuttaa ja peruuttaa henkilötietojasi. |
You also have the right of opposition to the data collection, under certain circumstances. | Tietyissä olosuhteissa sinulla on myös oikeus vastustaa tietojen keräämistä. |
To exercise such right, you may write to: "Personal Information," c/o Survey Sampling International, LLC, 6 Research Drive, Shelton, CT 06484 U.S.A., Attn: Tracy Vollaro, General Counsel. | Tällaista oikeutta käyttääksesi voit kirjoittaa osoitteeseen: "Personal Information," c/o Survey Sampling International LLC, 6 Research Drive, Shelton, CT 06484 U.S.A. Attn: Tracy Vollaro, General Counsel, U.S.A. Tietojen valvoja ja vastaanottaja on Survey Sampling International LLC. |
These Official Rules have been filed with [INSERT NAME], [INSERT ADDRESS]. | Nämä viralliset säännöt on tallennettu [INSERT NAME], [INSERT ADDRESS] puolesta. |
To obtain a copy of these Official Rules, send your request to "2011-2012 Survey Sampling International Prize Draw,” c/o ePrize, One ePrize Dr. | Kopio näistä virallisista säännöistä on saatavissa lähettämällä pyyntö osoitteeseen "2011-2012 Survey Sampling International Prize Draw – 3,” c/o ePrize, One ePrize Dr. |
, Pleasant Ridge, MI 48069, U.S.A. Requests must be received no later than 30 June 2012. | , Pleasant Ridge, MI 48069, U.S.A. Pyyntöjen on tultava perille viimeistään 30. |
Postage expenses at the normal rate will be reimbursed to residents of France upon request made at the same address. | kesäkuuta 2012. |
15. For Residents of Germany Only: Pursuant to the German Federal Data Protection Act, you have a right to information about the personal data stored about you, including its origin, recipient or categories of recipients of the data and the purpose of the storage. | 15. |
In addition, you have the right of correction and, in certain circumstances, to disabling and deletion of your data and, in certain circumstances, the right to object to the collection, processing and use of your personal data. | Sinulla on lisäksi oikeus oikaista ja tietyissä olosuhteissa tehdä toimimattomiksi tietojasi ja pyyhkiä pois, ja tietyissä olosuhteissa vastustaa henkilötietojesi keräämistä, käsittelyä ja käyttöä. |
To exercise such right, you may write to: "Personal Information," c/o Survey Sampling International, LLC, 6 Research Drive, Shelton, CT 06484 U.S.A, Attn: Tracy Vollaro, General Counsel. | Tällaista oikeutta käyttääksesi voit kirjoittaa osoitteeseen: "Personal Information," c/o Survey Sampling International, LLC, 6 Research Drive, Shelton, CT 06484 U.S.A, Attn: Tracy Vollaro, General Counsel. |
Entrants may also access, withdraw, and correct their personal data by sending an email message with the request, subject line: "2011-2012 Survey Sampling International Prize Draw," to [email protected]. | Osallistujat voivat myös päästä käsiksi, peruuttaa ja oikaista henkilötietojaan lähettämällä sähköpostiviestin, jossa on aiherivillä: "2011-2012 Survey Sampling International Prize Draw," osoitteeseen [email protected]. |
© 2011 ePrize, LLC. | © 2011 ePrize, LLC. |
All rights reserved. | Kaikki oikeudet pidätetään. |
© 2011 Survey Sampling International, LLC. | © 2011 Survey Sampling International, LLC. |
All Rights Reserved. | Kaikki oikeudet pidätetään. |
Przykładowe tłumaczenie Medical / Psychological Powerpoint Presentation
Medical / Psychological Powerpoint Presentation Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Finnish) |
---|---|
Perustuen raportoituun 12 kuukauden 0.5%:in vallitsevuusasteeseen useista epidemiologisista tutkimuksista, 19 sairautta valittiin, mukaan lukien vakava masennustila (Major Depressive Disorder). | Hyvien arvioijien ominaisuuksia: |
Some Qualities of Good Raters | Ymmärtävät ja pystyvät auttamaan myös potilaita ymmärtämään eron tutkimuksen ja hoidon välillä (eli eivät anna ymmärtää tai lupaa hoidon hyötyjä), jotta vältytään “Subject-Expectancy -vaikutteilta” |
Reduce ‘‘demand characteristics,’’ that is, a patient reporting progress to please the rater or raters noting progress to please the study sponsor (Placebo is Latin for "I shall please") | Vähentävät odotettua käyttäytymistä (demand characteristics), jossa potilas raportoi edistyksestä miellyttääkseen arvioijaa tai arvioijat kirjaavat edistymistä miellyttääkseen tutkimuksen sponsoria (Placebo on latinaksi "Minä lupaan miellyttää") |
Relies heavily on the clinical interviewing skills and experience of the rater in evaluating individuals with depressive illness | Nojaa vahvasti arvioijan kliinisiin haastattelukykyihin ja kokemukseen depressiota sairastavien henkilöiden arvioinnissa. |
Begin with broader based questions and proceed to more detailed ones to accurately rate severity | Aloita laaja-alaisemmilla kysymyksillä ja etene yksityiskohtaisempiin voidaksesi arvioida vakavuuden astetta luotettavasti. |
Ask as many questions as needed to arrive at an appropriate rating | Kysy niin monta kysymystä kuin on tarpeen, jotta saavutat oikean arvioinnin. |
Remind the patient, both at the beginning and during the interview, that you are interested in specific behaviors during the past seven days (week) in comparison to when the patient was well | Muistuta potilasta sekä haastattelun alussa että aikana siitä, että olet kiinnostunut tietyistä käyttäytymismalleista edeltävän seitsemän vuorokauden (viikko) aikana verrattuna aikaan, jolloin potilas voi hyvin. |
When determining symptom presence and severity, use clinical judgment over patient's opinion | Pidä oireiden olemassaolon ja vakavuuden määrittämisessä kliinistä arviointia potilaan mielipiteitä painavampana. |
Example: | Esimerkiksi: |
If an individual denies concentration difficulties upon direct questioning, but then goes on to frequently ask the rater to repeat questions during the interview (assuming intact auditory acuity), one would not rate that behavior as absent | Jos henkilö kieltää keskittymisvaikeudet suoraan niitä kysyttäessä, mutta pyytää usein arvioijaa toistamaan kysymyksen haastattelun aikana (olettaen että kuulontarkkuudessa ei ole vikaa), kyseistä käyttäytymismallia ei arvioitaisi poissaolevaksi. |
Przykładowe tłumaczenie Manufacturing
Manufacturing Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Finnish) |
---|---|
This chapter details how to install the unit, including receiving, levelling, connecting services, setup and commissioning. | Tämä kappale esittelee yksikön asennuksen, mukaan lukien vastaanotto, tasaus, liitännät, asetus ja käyttöönotto. |
Some procedures described this chapter may refer to controls on the Human Machine Interface (HMI). | Tämän kappaleen eräät toimenpiteet saattavat viitata koneen ja ihmisen väliseen käyttöliittymään. |
All bolts, screws, fittings and other hardware should be torqued in accordance with the standard values listed in section 3, unless specified otherwise. | Kaikki pultit, ruuvit, kiinnikkeet ja muut laitteistot tulee kiristää osiossa 3 kuvattujen vakioarvojen perusteella ellei toisin mainita. |
The special shipping bolts or wooden braces between the platens must not be removed until the levelling mounts have been installed. | Vastakappaleiden välissä olevia erityisiä kuljetuspultteja tai puisia tukia ei tule poistaa ennen kuin tasauskiinnikkeet on asennettu. |
The tie wraps that fasten the operator’s and non-operator’s gates must not be removed. | Käyttäjän ja muiden kuin käyttäjien portteja kiinnittäviä sidoksia ei tule poistaa. |
Removing the tie wraps from the gates will cause the gates to move freely during installation. | Sidoksien poistaminen porteista aiheuttavat porttien vapaan liikkumisen asennuksen aikana. |
Bases - Connection and Alignment | Pohjat - liittäminen ja tasaus |
Proceed as follows to align the clamp and injection bases: | Tasaa puristus- ja injektiopohjat toimimalla seuraavasti: |
1. Ensure that the purge guard is in the fully open position. | 1. Varmista, että tyhjennyssuojus on täysin auki. |
2. Move the clamp unit towards the injection unit. | 2. Siirrä pidikeyksikköä kohti injektioyksikköä. |
Align the mounting pads with the flanges. | Tasaa kiinnitysalustat laippojen kanssa. |
3. Lower the clamp unit. | 3. Laske pidikeyksikkö. |
Ensure that the mounting pads are fully seated against the flange. | Varmista, että kiinnitysalustat on asetettu täysin laippaa vasten. |
4. Using screws and washers, secure the mounting pads to the flanges. | 4. Kiinnitä kiinnitysalustat ruuvien ja aluslevyjen avulla laippoihin. |
5. Measure the gap between the clamp and injection bases on the operator and non-operator sides of the machine at the top and bottom of the interface bar, using a feeler gauge. | 5. Mittaa rakotulkin avulla pidike- ja injektiopohjien välinen rako koneen käyttäjän ja muiden kuin käyttäjän puolilla liityntätangon ylä- ja alapuolella. |
If the gap is not equal: | Jos rako ei ole samankokoinen: |
• Tighten the screws that secure the injection base to the clamp base | • Kiristä ruuvit ja kiinnitä injektiopohja pidikepohjaan |
• Using a suitable overhead crane and lifting slings, lift the clamp at the stationary platen end | • Nosta pidikettä paikoillaan olevan laatan päästä sopivalla kattonosturilla ja nostohihnoilla |
• Lower the machine and loosen the screws | • Laske konetta ja löysää ruuvit |
The difference between the operator and non operator side (top and bottom of interface bar) should not be greater than 0.05 mm. | Käyttäjän ja muiden kuin käyttäjän puolen ero (liityntätangon ylä- ja alaosa) ei saa olla enempää kuin 0,05 mm. |
Machine misalignment may result from failure to ensure the gaps are equal. | Koneen virheellinen suuntaus saattaa aiheutua siitä, että raot eivät ole samankokoisia |
Raise the stationary platen end of the clamp unit slightly to relieve any stress on the mounting pads. | Nosta pidikeyksikön paikoillaan olevan levyn päätä hieman, jotta kiinnitysalustojen rasitus vapautuu. |
Lower the clamp unit to the floor. | Laske pidikeyksikkö lattialla. |
Remove lifting slings. | Irrota nostohihnat. |
Hydraulic Hoses - Connection | Hydrauliletkut - liittäminen |
To connect the hydraulic hoses between the clamp and injection units: | Voit liittää hydrauliletkut pidike- ja injektioyksikön välille seuraavasti: |
1. Connect the return line to the flanged connection on the hydraulic tank. | 1. Liitä paluujohto hydraulisäiliön laipoitettuun liitokseen. |
2. Connect the pressure line and pilot line to the bulkhead in the power pack. | 2. Liitä painejohto ja ohjausjohto verkkolaitteen seinämään. |
3. Connect the manifold drain line to the port on the hydraulic tank. | 3. Liitä putkiston tyhjennysjohto hydraulisäiliön porttiin. |
Przykładowe tłumaczenie Marketing / Market Research
Marketing / Market Research Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Finnish) |
---|---|
START | ALOITA |
QUESTION 1 (ref:ID) | KYSYMYS 1 (ref:ID) |
Respondent ID | ID |
QUESTION 2 (ref:Company) | KYSYMYS 2 (ref:Company) |
SUMMARY | YHTEENVETO |
Company | Yritys |
QUESTION 3 (ref:Name) | KYSYMYS 3 (ref:Name) |
SUMMARY | YHTEENVETO |
Respondent Name | Vastaajan nimi |
QUESTION 4 (ref:CustNum) | KYSYMYS 4 (ref:CustNum) |
SUMMARY | YHTEENVETO |
Customer Number | Asiakasnumero |
QUESTION 5 (ref:Code) | KYSYMYS 5 (ref:Code) |
SUMMARY | YHTEENVETO |
Country Code | Maakoodi |
QUESTION 6 (ref:StartDate) | KYSYMYS 6 (ref:StartDate) |
Date of interview | Haastattelupäivä |
QUESTION 7 (ref:StartTime) | KYSYMYS 7 (ref:StartTime) |
Time interview started | Aika, jolloin haastattelu alkoi |
Completion date of interview | KYSYMYS 8 (ref:EndDate) |
QUESTION 9 (ref:EndTime) | Haastattelun suorituspäivä |
Time interview ended | KYSYMYS 9 (ref:EndTime) |
QUESTION 10 (ref:Length) | Aika, jolloin haastattelu päättyi |
NOTE 12 (ref:N2) | KYSYMYS 10 (ref:Length) |
QUESTION 13 (ref:Lang) | Haastattelun kesto |
Please select your preferred language for the survey: | HUOMAUTUS 12 (ref:N2) |
ANSWER | Asiakkaan pistemäärä |
German | KYSYMYS 13 (ref:Lang) |
Spanish | Valitse halumasi kyselyn kieli: |
Norwegian | VASTAUS englanti saksa ranska espanja hollanti norja ruotsi suomi tanska italia |
Finnish | HUOMAUTUS 14 (ref:N3) |
Italian | Jatka napsauttamalla "Jatka" |
Click 'Next' to continue | HUOMAUTUS 15 (ref:N4) |
NOTE 15 (ref:N4) | Kiitos, että otit osaa tähän kyselyyn GE Capital -yhtiön Commercial Distribution Finance -ratkaisusta. |
Your opinions are appreciated. | Arvostamme mielipiteitäsi. |
The survey asks you to rate a number of aspects of GE Capital. | Kyselyssä sinua pyydetän arvostelemaan joitakin GE Capital -yhtiön osa-alueita. |
Please click 'Next' below to begin the survey. | Aloita kysely napsauttamalla "Seuraava". |
QUESTION 16 (ref:Q1) | KYSYMYS 16 (ref:Q1) |
On a scale of 0 to 10 - where 0 is not all satisfied and 10 is extremely satisfied - how satisfied or dissatisfied are you with the services of GE Capital? | Kuinka tyytyväinen tai tyytymätön olet GE Capital -yhtiön palveluihin asteikolla 0-10 - jossa 0 on ei lainkaan tyytyväinen ja 10 on erittäin tyytyväinen? |
ANSWER | VASTAUS |
0 | 0 |
1 | 1 |
2 | 2 |
3 | 3 |
4 | 4 |
5 | 5 |
6 | 6 |
7 | 7 |
8 | 8 |
9 | 9 |
10 | 10 |
QUESTION 17 (ref:Q1a) | KYSYMYS 17 (ref:Q1a) |
You provided an overall rating of {Q1} for the services of GE Capital. | Annoit GE Capital -yhtiön palveluille yleisarvosanan {Q1}. |
How can GE Capital improve the rating you have given? | Kuinka GE Capital voisi parantaa antamaasi arvostelua? |
SUMMARY | YHTEENVETO |
You provided a rating of {ID}. | Annoit arvostelun kohteelle {ID}. |
How can GE Capital improve th... | Kuinka GE Capital voisi parantaa antamaasi arvostelua? |
QUESTION 18 (ref:Q2) | ... |
Based on your experience, on a scale of 0 to 10 - where 0 is very poor and 10 is excellent - how would you rate GE Capital’s service quality and responsiveness? | KYSYMYS 18 (ref:Q2) |
ANSWER | VASTAUS |
0 | 0 |
1 | 1 |
2 | 2 |
3 | 3 |
4 | 4 |
5 | 5 |
6 | 6 |
7 | 7 |
8 | 8 |
9 | 9 |
10 | 10 |
QUESTION 19 (ref:Q2a) | KYSYMYS 19 (ref:Q2a) |
You provided a rating of {Q2} for service quality and responsiveness. | Annoit arvostelun {Q2} palvelun laadusta ja reagointikyvystä. |
How can GE Capital improve the rating you have given? | Kuinka GE Capital voisi parantaa antamaasi arvostelua? |
SUMMARY | YHTEENVETO |
You provided a rating of {ID}. | Annoit arvostelun kohteelle {ID}. |
How can GE Capital improve th... | Kuinka GE Capital voisi parantaa antamaasi arvostelua? |
QUESTION 20 (ref:Q3) | ... |
On a scale of 0 to 10 - where 0 is not at all and 10 is extremely high - to what extent does the GE Capital / Vendor Programme drive sales for your business? | KYSYMYS 20 (ref:Q3) |
ANSWER | VASTAUS |
0 | 0 |
1 | 1 |
2 | 2 |
3 | 3 |
4 | 4 |
5 | 5 |
6 | 6 |
7 | 7 |
8 | 8 |
9 | 9 |
10 | 10 |
QUESTION 21 (ref:Q3a) | KYSYMYS 21 (ref:Q3a) |
You provided a rating of {Q3}. | Annoit arvostelun kohteelle {Q3}. |
How can GE Capital improve the rating you have given? | Kuinka GE Capital voisi parantaa antamaasi arvostelua? |
SUMMARY | YHTEENVETO |
You provided a rating of {ID}. | Annoit arvostelun kohteelle {ID}. |
How can GE Capital improve th... | Kuinka GE Capital voisi parantaa antamaasi arvostelua? |
QUESTION 22 (ref:Q4) | ... |
On a scale of 0 to 10 - where 0 is not at all and 10 is extremely high - to what extent does the GE Capital / Vendor Programme provide a financial benefit to your business? | KYSYMYS 22 (ref:Q4) |
ANSWER | VASTAUS |
0 | 0 |
1 | 1 |
2 | 2 |
3 | 3 |
4 | 4 |
5 | 5 |
6 | 6 |
7 | 7 |
8 | 8 |
9 | 9 |
10 | 10 |
QUESTION 23 (ref:Q4a) | KYSYMYS 23 (ref:Q4a) |
You provided a rating of {Q4}. | Annoit arvostelun kohteelle {Q4}. |
How can GE Capital improve the rating you have given? | Kuinka GE Capital voisi parantaa antamaasi arvostelua? |
SUMMARY | YHTEENVETO |
You provided a rating of {ID}. | Annoit arvostelun kohteelle {ID}. |
How can GE Capital improve th... | Kuinka GE Capital voisi parantaa antamaasi arvostelua? |
QUESTION 24 (ref:Q5) | ... |
On a scale of 0 to 10 - where 0 is not at all and 10 is extremely high - to what extent does the GE Capital / Vendor Programme help you to maintain optimal level of stock? | KYSYMYS 24 (ref:Q5) |
ANSWER | VASTAUS |
0 | 0 |
1 | 1 |
2 | 2 |
3 | 3 |
4 | 4 |
5 | 5 |
6 | 6 |
7 | 7 |
8 | 8 |
9 | 9 |
10 | 10 |
QUESTION 25 (ref:Q5a) | KYSYMYS 25 (ref:Q5a) |
You provided a rating of {Q5}. | Annoit arvostelun kohteelle {Q5}. |
How can GE Capital improve the rating you have given? | Kuinka GE voisi parantaa antamaasi arvostelua? |
SUMMARY | YHTEENVETO |
You provided a rating of {ID}. | Annoit arvostelun kohteelle {ID}. |
How can GE Capital improve th... | Kuinka GE Capital voisi parantaa antamaasi arvostelua? |
QUESTION 26 (ref:Q6) | ... |
Based on your experience with GE Capital, on a scale of 0 to 10 - where 0 is not at all likely and 10 is extremely likely - how likely would you be to recommend GE Capital to a colleague? | KYSYMYS 26 (ref:Q6) |
ANSWER | VASTAUS |
0 | 0 |
1 | 1 |
2 | 2 |
3 | 3 |
4 | 4 |
5 | 5 |
6 | 6 |
7 | 7 |
8 | 8 |
9 | 9 |
10 | 10 |
QUESTION 27 (ref:Q6a) | KYSYMYS 27 (ref:Q6a) |
You provided a recommendation rating of {Q6}. | Annoit suositusluokituksen {Q6}. |
How can GE Capital improve the rating you have given? | Kuinka GE voisi parantaa antamaasi arvostelua? |
SUMMARY | YHTEENVETO |
You provided a rating of {ID}. | Annoit arvostelun kohteelle {ID}. |
How can GE Capital improve th... | Kuinka GE Capital voisi parantaa antamaasi arvostelua? |
QUESTION 28 (ref:Q7) | ... |
Regarding your financing needs, are there any additional opportunities for your business to expand its relationship with GE Capital? | KYSYMYS 28 (ref:Q7) |
Please provide details below. | Anna tiedot alla. |
QUESTION 29 (ref:Q8) | KYSYMYS 29 (ref:Q8) |
Finally, do you have any other comments regarding GE Capital or Vendor? | Lopuksi - onko sinulla muita GE Capital -yhtiöön tai toimittajaan liittyen? |
QUESTION 30 (ref:Consent) | KYSYMYS 30 (ref:Consent) |
Are you happy to have your name and survey comments passed on to GE Capital? | Voiko nimesi olla kyselyn kommenteissa, jotka välitämme GE Capital -yhtiölle? |
ANSWER | VASTAUS |
Yes | Kyllä |
No | Ei |
QUESTION 31 (ref:NameConfirm) | KYSYMYS 31 (ref:NameConfirm) |
Please confirm your name: | Vahvista nimesi: |
SUMMARY | YHTEENVETO |
Please confirm your name: | Vahvista nimesi: |
NOTE 32 (ref:N5) | HUOMAUTUS 32 (ref:N5) |
Thank you for helping with this survey. | Kiitos avustasi tässä kyselyssä. |
Please click 'Submit' below to send us your responses and end the survey. | Lähetä meille vastauksesi ja lopeta kysely napsauttamalla "Lähetä". |
END | LOPPU |
Przykładowe tłumaczenie Website For Recovery Sofware For Exchange Server
Website For Recovery Sofware For Exchange Server Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Finnish) |
---|---|
xx has developed a special full-functioned edition for small to medium sized businesses that run Exchange Servers on Microsoft Small Business Servers. | xx on kehittänyt kaikki toiminnot sisältävän version pienille ja keskisuurille yrityksille, jotka pyörittävät Exchange Servereitä Microsoftin Small Business Servereillä. |
• It backs up Exchange servers FASTER... | • Se varmuuskopioi Exchange-palvelimet NOPEAMMIN... |
Cut your backup times dramatically. | Vähennä varmuuskopiointiaikaasi dramaattisesti. |
• It restores FASTER... | • Se palauttaa NOPEAMMIN... |
In about seconds, users can be back to work sending and receiving e-mails. | Muutamissa sekunneissa käyttäjät voivat olla takaisin työn ääressä lähettämässä ja vastaanottamassa sähköposteja. |
• It's cost effective... | • Se on kustannustehokas... |
You'll use less network drives and cut your administrative overhead. | Käytät vähemmän verkkoajureita ja vähennät hallinnollisia kuluja. |
Using a flexible, intuitive interface, Exchange Administrators can backup the mail database at the brick or database level, assuring users have availability to email with virtually no loss of productivity. | • Se on helpompi... |
With one-step automated backup, you can rest assure that all of your organization’s critical communications are preserved. | • Se on turvallisempi... |
When disaster strikes, xx Recovery for Microsoft Exchange will enable you to retrieve specific emails, shared folders, or entire mailboxes for specific users. | Palauta kaikki palvelimen tiedostot, kaikki viestit, joka kerta aina valppaana olevalla tiedostosuojauksella. |
• It's easier... | • Se on älykkäämpi... |
Our interface makes short work of setting up a professional backup plan perfectly tailored to your organizations recovery objectives. | Suojaa yksittäisiä viestejä ja kansioita tietokannan varmuuskopioinnin aikana ja eliminoi aikaa vievien brick level -tason varmuuskopiointien tarve. |
• It's more secure... | Käyttäen joustavaa, intuitiivista rajapintaa, Exchange-ylläpitäjät voivat varmuuskopioida sähköpostitietokannan brick level- tai tietokantatasolla, varmistaen, että käyttäjillä on sähköposti saatavilla käytännöllisesti katsoen ilman tuottavuuden menetystä. |
• It's smarter... | Yhden askeleen automaattisella varmuuskopioinnilla voit varmistua, että kaikki organisaatiosi kriittinen viestintä on talletettuna. |
Protect individual messages, folders during database backup and eliminate the need for time-consuming brick-level backups. | Jos katastrofi iskee, xx Recovery Microsoft Exchange mahdollistaa yksittäisten sähköpostiviestien, jaettujen kansioiden tai kokonaisten postilaatikoiden palauttamisen määrätyille käyttäjille. |
Przykładowe tłumaczenie Tech/Engineering
Tech/Engineering Przykładowe tłumaczenie
Tekst źródłowy (English) | Tekst docelowy (Finnish) |
---|---|
Storage | Tallennustila |
HP StoreServ | HP StoreServ |
Why HP StoreServ? | Miksi HP StoreServ? |
HP StoreServ is the only storage architecture your customers will ever need, as the first platform to span SMB to enterprise customer requirements, without compromise. | HP StoreServ on ainoa tallennusarkkitehtuuri, jota asiakkaasi tulevat koskaan tarvitsemaan. |
HP StoreServ delivers the performance and flexibility needed to support business growth and enable key IT initiatives including server virtualisation, new application deployment, and cloud-based solutions. | HP StoreServ tarjoaa suorituskyvyn ja joustavuuden, jota tarvitaan liiketoiminnan kasvun tukemiseen ja keskeisten IT-aloitteiden käyttöönottamiseen, mukaan lukien palvelimen virtualisointi, uuden sovelluksen käyttöönotto ja pilvipohjaiset ratkaisut. |
Respond to any demand: Double VM density, guaranteed | Vastaa kaikkiin vaatimuksiin: Kaksinkertainen virtuaalikoneen pakkaustiheys taattu |
HP StoreServ storage supports unpredictable and mixed workloads, unstructured and structured data growth, and file, block and object storage needs, whilst providing all the features needed to minimise management complexity. | HP StoreServ -tallennus tukee arvaamattomia ja sekavia työkuormia, suunnittelematonta ja ohjattua datamäärän kasvua sekä tiedoston, lohkon ja objektin tallennustarpeita. |
Free up time for innovation: Spend 90% less time on management | Vapauta aikaa innovaatiolle: Käytä 90 % vähemmän aikaa hallintaan |
With HP StoreServ, storage management is simplified and expedited through intelligent automation. | HP StoreServ -tallenusjärjestelmä on yksinketaistettu ja joudutettu älykkään automatisoinnin avulla. |
Virtualisation is optimise through full integration with VMware and Microsoft, giving enhanced visibility into storage environments and improved efficiencies across the customer’s virtual infrastructure. | Virtualistointi optimoidaan VMwaren ja Microsoftin täydellisen integraation kautta. |
Spend less money on storage: Cut capacity requirements by 50% | Käytä vähemmän rahaa tallennukseen: Leikkaa kapasiteetin vaatimuksia 50 %:lla |
HP StoreServ’s ‘Get Thin Guarantee’ promises customers a minimum 50% reduction in storage capacity requirements through thin provisioning. | HP StoreServ -tallennusjärjestelmän "Get Thin Guarantee" -takuu lupaa asiakkaille vähintään 50 % pienennyksen tallennustilan kapasiteettivaatimuksissa tilan ylivarausta hyödyntävällä tekniikalla. |
This also means 90% less administration time and a significant reduction in the need to purchase and power new hardware. | Tämä tarkoittaa myös 90 % vähemmän hallintaan kuluvaa aikaa ja merkittävästi pienempää tarvetta ostaa ja käyttää uusia laitteistoja. |
Why HP StoreServ from TD Azlan? | Miksi HP StoreServ TD Azlanilta? |
Work with TD Azlan to identify, optimise and deliver HP StoreServ solutions for your customers. | Käytä TD Azlania HP StoreServ -ratkaisujen tarpeen tunnistamiseen, optimoimiseen ja tarjoamiseen asiakkaillesi. |
Because StoreServ delivers affordable and flexible solutions for customers from SMB to enterprise, we can help you to reach new markets and win more deals. | Koska StoreServ tarjoaa edullisia ja joustavia ratkaisuja asiakkaille SMB-verkkoprotokollasta yrityksiin, voimme auttaa saavuttamaan uusia markkinoita ja voittamaan enemmän tarjouksia. |
Our HP storage specialists will ensure that you maximise margins by presenting clear upsell and attach opportunities and focusing on HP Converged Infrastructure solutions. | HP:n tallennusasiantuntijat varmistavat, että maksimoit voitot esittämällä selkeitä lisämyynti- ja kytkösmahdollisuuksia ja keskittymällä HP:n yhdentyneen infratruktuurin (Converged Infrastructure) ratkaisuihin. |
What should I be selling? | Mitä minun pitäisi myydä? |
HP 3PAR StoreServ 7000: Tier 1 features, resiliency, and data mobility at a midrange price, perfect for SMB customers | HP 3PAR StoreServ 7000: Tason 1 ominaisuudet, vikasietoisuus ja datan liikkuvuus keskihintaan, täydellinen SMB-asiakkaille |
HP 3PAR StoreServ 7450 All-Flash Array: Accelerated application performance and Tier 1 resiliency, ideally suited to delivering IT as a service | HP 3PAR StoreServ 7450 All-Flash Array: Tehostettu sovelluksen suorituskyky ja tason 1 vikasietoisuus, sopii ihanteellisesi IT:n toimittamiseen palveluna |
HP 3PAR StoreServ 10000: Enterprise storage for virtual and cloud environments | HP 3PAR StoreServ 10000: Yrityksen tallennusratkaisut virtuaali- ja pilviympäristöihin |
Moje doświadczenie
Doświadczenie
7 lat(a).
Wykształcenie
- 1991 MBA w University of Vaasa
- 1988 HSD w Ylivieskan Lukio
Singapore
dostępny/a Dzisiaj
November 2024
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|