The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. |
La compleja situación del Catolicismo en Gran Bretaña tuvo consecuencias en sus Colonias. |
At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. |
En la época de la Revolución Americana, los Católicos constituían aproximadamente el 1.6% del total de la población americana de las 13 colonias originales. |
If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. |
Si los Católicos eran vistos como enemigos potenciales del Estado británico, los Católicos irlandeses, sujetos al gobierno británico, se vieron perjudicados por partida doble. |
In Ireland they had been subject to British domination. |
En Irlanda habían estado sometidos a la dominación británica. |
In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. |
En América, los Católicos tenían prohibido establecerse en algunas de las colonias. |
Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. |
Aunque la cabeza de su fe residía en Roma, estaban oficialmente representados por el Obispo Católico de la diócesis de Londres, James Talbot. |
When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. |
Cuando la Guerra comenzó, el Obispo Talbot declaró su fidelidad a la Corona Británica. |
(If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) |
(si no lo hubiera hecho, los católicos de Inglaterra habrían tenido problemas. El sentimiento anti-católico era todavía exacerbado) |
He forbade any Colonial priest to serve Communion. |
Prohibió a los sacerdotes de las colonias dar la Comunión. |
This made practice of the faith impossible. |
Lo cual impidió la práctica de la Fe. |
This created sympathy for the Colonial rebels. |
Esto provocó simpatía hacia los rebeldes en las colonias. |
The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. |
La alianza del Ejército Continental con los Franceses aumentó la simpatía por la religión católica. |
When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. |
Cuando la flota francesa llegó a Newport, Rhode Island, la colonia derogó el Acta de 1664, concediendo la ciudadanía a los católicos. |
(This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) |
(Esto se anticipó a la disposición de la Declaración Constitucional de Derechos que eliminaría las leyes anti-católicas de los libros) |
After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. |
Tras la guerra, el papa nombró un Obispo americano, John Carroll -descendiente de los mismos Carroll que ayudaron a fundar Maryland- y creó una Diócesis Americana directamente comunicada con Roma. |
The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. |
El gobierno británico encargó al General Thomas Gage que reforzase los Actos Intolerables y clausurase la legislatura de Massachusetts. |
Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. |
Gage decidió confiscar una reserva de armas coloniales localizada en Concord. |
On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. |
El 19 de Abril de 1775, las tropas de Gage avanzaron sobre Concord. |
On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. |
Por el camino, en la ciudad de Lexington, los americanos que habían sido puestos sobre aviso por Paul Revere y otros de los diferentes movimientos británicos intentaron detener a las tropas. |
No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. |
No se sabe qué lado disparó primero, pero ello provocó la batalla en la zona de Lexington Green entre los Británicos y las milicias de los Minutemen. |
Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. |
Enfrentados a un número abrumadoramente superior de tropas regulares británicas en campo abierto, los Minutemen no tardaron en ser derrotados. |
Nevertheless, alarms sounded through the countryside. |
Sin embargo, las alarmas sonaron por los campos. |
The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. |
Las milicias coloniales llegaron en tropel y fueron capaces de lanzar ataques de guerrilla sobre los británicos mientras avanzaban sobre Concord. |
The colonials amassed of troops at Concord. |
Los colonos acumularon tropas en Concord. |
They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. |
Allí presentaron batalla a los británicos, y pudieron rechazarlos. |
They then claimed the contents of the armory. |
Reclamaron entonces el arsenal. |
The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. |
Los británicos se retiraron a Boston bajo un fuego constante y fulminante desde todos los lados. |
Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. |
Solo una columna de refuerzo con apoyo de artillería en las afueras de Boston evitó que la retirada británica se convirtiese en una derrota total. |
The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. |
Al día siguiente los británicos se despertaron en un Boston rodeado por 20.000 colonos armados, ocupando la lengua de tierra que se extendía hacia la península sobre la que se asentaba la ciudad. |