Reality and Illusion |
L'illusion et la réalité |
Death of a Salesman uses flashbacks to present Willy's memory during the reality. |
La mort d'un vendeur utilise des flashbacks pour présenter la mémoire de Willy pendant la réalité. |
The illusion not only “suggests the past, but also presents the lost pastoral life.” |
L'illusion non seulement "suggère le passé, mais présente aussi la vie pastorale perdue". |
Willy has dreamed of success his whole life and makes up lies about his and Biff's success. |
Willy a rêvé de réussir toute sa vie et a inventé des mensonges sur son succès et celui de Biff. |
The more he indulges in the illusion, the harder it is for him to face reality. |
Plus il s'adonne à l'illusion, plus il lui est difficile d'affronter la réalité. |
Biff is the only one who realizes that the whole family lived in the lies and tries to face the truth. |
Biff est le seul à réaliser que toute la famille vivait dans les mensonges et essayait d'affronter la vérité. |
Willy Loman |
Willy loman |
Willy Loman dreams of being a successful salesman like Dave Singleman, somebody who has both wealth and freedom. |
Willy Loman rêve d'être un vendeur prospère comme Dave Singleman, quelqu'un qui a à la fois de la richesse et de la liberté |
Willy believes that the key to success is being well-liked, and his frequent flashbacks show that he measures happiness in terms of wealth and popularity. |
Willy croit que la clé du succès est d'être aimé, et ses fréquents flashbacks montrent qu'il mesure le bonheur en termes de richesse et de popularité. |
One analyst of the play writes: “Society tries to teach that, if people are rich and well-liked, they will be happy. Because of this, Willy thought that money would make him happy. He never bothered to try to be happy with what he had …”Willy also believes that to attain success, one must have a suitable personality. |
Un analyste de la pièce écrit : « La société essaie d'enseigner que si les gens sont riches et aimés, ils seront heureux. À cause de ça, Willy pensait que l'argent le rendrait heureux. Il n'a jamais pris la peine d'essayer d'être heureux avec ce qu'il avait… « Willy croit aussi que pour réussir, il faut avoir une personnalité appropriée. |
According to another analyst, “He believes that salesmanship is based on ‘sterling traits of character’ and ‘a pleasing personality.’ But Willy does not have the requisite sterling traits of character; people simply do not like him as much as he thinks is necessary for success.” |
Selon un autre analyste, « Il croit que l'esprit de vente est fondé sur des « traits de caractère errants » et sur une personnalité agréable. Mais Willy n'a pas les traits de caractère nécessaires; les gens ne l'aiment tout simplement pas autant qu'il le croit nécessaire pour réussir. |
Uncle Ben |
Oncle Ben |
Ben symbolizes another kind of successful American Dream for Willy: to catch opportunity, to conquer nature, and to gain a fortune. |
Ben symbolise une autre sorte de rêve américain réussi pour Willy : saisir l'occasion, conquérir la nature et gagner une fortune. |
His mantra goes: “Why, boys, when I was seventeen I walked into the jungle, and when I was twenty-one I walked out. (He laughs.) And by God I was rich.” |
Son mantra dit : « Quand j'avais 17 ans, j'ai marché dans la jungle et quand j'avais 21 ans, je suis parti. Et par Dieu, j'étais riche." |
Biff |
Biff |
After seeing his father's real identity, Biff does not follow his father's “dream” because he knows that, as two analysts put it, “Willy does see his future but in a blind way. Meaning that he can and cannot see at the same time, since his way of seeing or visualizing the future is completely wrong.” |
Après avoir vu l'identité réelle de son père, Biff ne suit pas le "rêve" de son père parce qu'il sait que, comme le disent deux analystes, "Willy voit son avenir mais de façon aveugle. Ce qui signifie qu'il peut et ne peut pas voir en même temps, puisque sa façon de voir ou de visualiser l'avenir est complètement fausse. |
Bernard and Charley |
Bernard et charley |
One thing that is apparent from the Death of a Salesman is the hard work and dedication of Charley and Bernard. |
Une chose qui ressort de la Mort d'un vendeur est le travail acharné et le dévouement de Charley et Bernard. |
Willy criticizes Charley and Bernard throughout the play, but it is not because he hates them. |
Willy critique Charley et Bernard tout au long de la pièce, mais ce n'est pas parce qu'il les déteste. |
Rather, it's argued that he is jealous of the successes they have enjoyed, which is outside his standards. |
On prétend plutôt qu'il est jaloux des succès qu'ils ont obtenus, ce qui est hors de ses normes. |
The models of business success provided in the play all argue against Willy's "personality theory." |
Les modèles de succès commercial fournis dans la pièce sont tous opposés à la « théorie de la personnalité » de Willy. |
One is Charley, Willy's neighbor and apparently only friend. |
L'un est Charley, le voisin de Willy et apparemment son seul ami. |
Charley has no time for Willy's theories of business, but he provides for his family and is in a position to offer Willy a do-nothing job to keep him bringing home a salary. |
Charley n'a pas le temps pour les théories du business de Willy, mais il subvient aux besoins de sa famille et est en mesure d'offrir à Willy un travail sans rien faire pour qu'il ramène un salaire à la maison. |
(Bloom 51) |
(Bloom 51) |