Que deviennent les déchets des 27 pays de l'Union européenne ? |
Как решают проблему отходов |
En Europe, chaque personne produit en moyenne 517 kg de déchets municipaux par an et cette production ne cesse de croître. |
Житель европейского города производит в среднем 517 кг отходов в год, и эти показатели неуклонно растут. |
Environ 50 % des déchets ménagers sont valorisés sous forme matière (recyclage, compostage, méthanisation) ou sous forme énergétique (production d'électricité et/ou de chaleur) par traitement thermique. |
Около 50 % бытовых отходов отправляются на утилизацию с получением вторичного сырья (переработка, компостирование, метанизация) или термическую переработку с производством (электрической и (или) тепловой) энергии. |
Les déchets restants finissent en décharge. |
Все прочие отходы заканчивают свой жизненный цикл на свалках. |
Un constat : les États membres qui ont le plus efficacement réduit leur dépendance aux décharges l'ont fait en combi¬nant l'utilisation de l'ensemble des procédés disponibles. |
Обратимся к фактам: страны Европейского союза, добившиеся наилучших результатов в борьбе со свалками, комплексно используют все доступные средства. |
Le tableau ci-dessous montre que ce sont les pays dans lesquels les niveaux de recyclage sont les plus élevés qui ont les plus hauts ratios d'incinération et les taux de mise en décharge les plus faibles. |
В приведенной ниже таблице видно, что в странах с наиболее высоким уровнем переработки процент сжигаемых отходов самый высокий, а процент размещения на свалках самый низкий. |
Il s'agit, comme on peut le constater, de pays à forte culture écologique. |
Это страны с высокой экологической культурой. |
Les déchets qui ne peuvent être réutilisés ou recyclés consti¬tuent en effet une énergie alternative qui se substitue aux énergies fossiles. |
Отходы, не подлежащие повторному использованию или переработке, представляют собой альтернативный источник энергии, способный заменить в этом качестве ископаемые энергоносители. |
Ainsi, en France, les 130 unités de valori¬sation énergétique des déchets en service assurent une production annuelle d'énergie de 3,34 milliards de kWh (3,34 TWh) sous forme d'électricité et de 9,44 milliards de kWh (9,44 T Wh) sous forme de chaleur ', ce qui correspond à 1,9 million de tep (tonnes équivalent pétrole) d'énergie primaire économisée. |
В частности, во Франции 130 предприятий по энергетической утилизации отходов производят ежегодно 3,34 миллиарда кВт электроэнергии (3,34 ТВт) и 9,44 миллиарда кВт (9,44 ТВт) тепловой энергии, что соответствует экономии 1,9 миллиона тонн нефти, как источника первичной энергии. |
La France est ainsi première en Europe pour la production d'énergie primaire à partir de déchets urbains solides renouvelables en 2004 et 2005. |
Таким образом, Франция занимает ведущие позиции в Европе по производству первичной энергии из возобновляемых твердых городских отходов в 2004 и 2005 гг. Существующие технологии энергетической утилизации и очистки газовых, жидких и твердых остатков и выбросов оказывают минимальное воздействие на окружающую среду и здоровье. |
Pourquoi se priver de cette richesse dans un contexte de raréfaction des ressources naturelles et d'augmentation continue du coût des énergies ? |
К чему отказываться от такой великолепной возможности в условиях сокращения запасов природных ресурсов и постоянного роста цен на энергоносители? |