The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. |
La situació complicada del catolicisme a la Gran Bretanya també va afectar les seves colònies. |
At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. |
Quan va esclatar la Revolució americana, els catòlics formaven aproximadament un 1,6 % de la població americana de les 13 colònies originals. |
If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. |
Si els catòlics eren vistos com a enemics potencials de l'estat britànic, els catòlics irlandesos, que estaven sota el domini britànic, estaven en una situació encara pitjor. |
In Ireland they had been subject to British domination. |
A Irlanda, havien estat subjugats pels britànics. |
In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. |
A Amèrica, als catòlics encara se'ls prohibia establir-se en algunes colònies. |
Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. |
Tot i que la màxima autoritat de la seva religió era a Roma, estaven representats oficialment per un bisbe catòlic de la diòcesi de Londres anomenat James Talbot. |
When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. |
Quan va començar la guerra, el bisbe Talbot va declarar la seva lleialtat a la corona britànica. |
(If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) |
(Si no ho hagués fet, els catòlics que vivien a Anglaterra haurien estat perseguits. L'anticatolicisme estava molt estès). |
He forbade any Colonial priest to serve Communion. |
Va prohibir a tots els sacerdots de les colònies que donessin la comunió, |
This made practice of the faith impossible. |
cosa que feia impossible practicar la fe catòlica. |
This created sympathy for the Colonial rebels. |
Això va afavorir la simpatia cap als colons rebels |
The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. |
i, alhora, l'aliança de l'Exèrcit Continental dels Estats Units amb França va augmentar la simpatia envers els catòlics. |
When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. |
Quan la flota francesa va arribar a Newport (Rhode Island), la colònia va abolir la Llei del 1664 i va reconèixer als catòlics el dret a la ciutadania. |
(This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) |
(Això va ser un preludi de la Declaració de Drets de la Constitució dels Estats Units, que va anul·lar les lleis anticatòliques anteriors). |
After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. |
Un cop acabada la guerra, el Papa de Roma va nomenar el bisbe americà John Carroll (descendent dels mateixos Carroll que havien contribuït a la fundació de Maryland) i va fundar una diòcesi americana que es comunicaria directament amb el Vaticà. |
The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. |
El govern britànic va ordenar al general Thomas Gage que executés les Lleis Intolerables i clausurés la legislatura de Massachusetts. |
Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. |
Gage va decidir confiscar un carregament d'armes dels colons a Concord. |
On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. |
El 19 d'abril de 1775, les tropes de Gage van arribar a Concord. |
On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. |
Abans d'això, Paul Revere i alguns altres havien avisat els americans dels moviments britànics i els colons van intentar aturar-los a la localitat de Lexington. |
No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. |
Ningú sap quin dels dos bàndols va disparar primer, però es va produir una batalla entre els soldats britànics i els milicians americans (coneguts com a "minutemen") a Lexington Green. |
Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. |
Els "minutemen" es van veure envoltats ràpidament per un nombre molt superior de militars professionals britànics en camp obert. |
Nevertheless, alarms sounded through the countryside. |
Tanmateix, les veus d'alarma es van estendre molt més enllà. |
The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. |
Van arribar milícies americanes de tot arreu, que van llançar atacs de guerrilla contra els britànics mentre aquests es dirigien cap a Concord. |
The colonials amassed of troops at Concord. |
Els colons van reunir una gran força militar a Concord. |
They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. |
Allà, es van enfrontar amb les tropes britàniques i les van fer retrocedir. |
They then claimed the contents of the armory. |
Llavors, es van apropiar de l'arsenal d'armes. |
The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. |
Els britànics es van retirar a Boston perseguits per trets intensos i constants procedents de tots costats. |
Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. |
Va ser només gràcies a una columna de reforç amb artilleria pesada situada als afores de Boston que la retirada dels britànics no es va convertir en una fugida a la desbandada. |
The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. |
L'endemà, quan els britànics es van llevar, van trobar la ciutat de Boston envoltada per 20.000 colons armats, que ocupaven el braç de terra que anava des de la península on s'erigia la ciutat fins a la resta del continent. |