O mnie

  • Poland
  • Dołączył około 2 lat temu
  • animal husbandry, film, video games
  • SDL TRADOS, SDL TRADOS, SDL TRADOS, MemoQ, MemoQ, MemoQ, MemSource Cloud, MemSource Cloud, MemSource Cloud, XTM, XTM, XTM, Smartling, Smartling, Smartling, Across, Across, Across
  • ProZ.com
Język ojczysty:
Polish

I have almost 4 years of experience working in the translation industry - during that time I proofread hundreds of thousands words on various subjects. I believe this is my strength, as I deliver thoroughly checked translations of high quality, supported by profound research.

14
Jednostki tłumaczeniowe

0
Terminy

Moje dokumenty

Przykładowe tłumaczenie Video Games

Moje doświadczenie

Doświadczenie

4 lat(a).

Wykształcenie

  • 2017 Graduate (Other) w Adam Mickiewicz University
  • 2017 Graduate (Other) w Adam Mickiewicz University
  • 2017 Graduate (Other) w Adam Mickiewicz University
  • 2015 Graduate (Other) w Adam Mickiewicz University
  • 2015 Graduate (Other) w Adam Mickiewicz University
  • 2015 Graduate (Other) w Adam Mickiewicz University

Poland

Send Agata an inquiry about availability for a job.

Current Availability

November 2024

Sun.Mon.Tues.Wed.Thurs.Fri.Sat.
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

Podobni tłumacze

piotbienkowski

Piotr

25+ years in translation

Zobacz profil
studiode

studio-de.pl

¨Studio De¨ • Arkadiusz Jasiński

Zobacz profil
robpwahteq

Robert Płatek

Understanding what's between the lines&Honest

Zobacz profil